續名醫類案

卷二十七

傷風

卷二十七/傷風25
原文
薛立齋治一小兒,傷風咳嗽,發熱,服解表之劑,更加喘促出汗。
白話
薛立齋治療一個小孩,患傷風咳嗽,發燒,服用解表的藥物,反而更加氣喘急促、出汗。
原文
以為脾肺氣虛,欲用補中益氣湯加五味子補之。
白話
認為是脾肺氣虛,想要用補中益氣湯加五味子來補益。
原文
不信,乃服二陳、桑皮、杏仁、枳、桔之劑,前症益甚,又加發搐痰壅。仍用前方,加鉤藤鉤而愈。
白話
不聽從,於是服用二陳湯、桑皮、杏仁、枳殼、桔梗等藥物,之前的症狀更加嚴重,又加上抽搐、痰多壅盛。仍用原來的方劑,加鉤藤鉤治療才康復。
原文
陳文中治太師賈平章子宣機,三歲,頭熱目赤,痰齁不已。醫言風熱盛,痰涎作。陳曰:因脾肺虛,而風冷寒痰所作。又一醫言熱即生風,冷即生氣。陳曰:不然。
白話
陳文中治療太師賈平章的兒子宣機,三歲,頭部發熱、眼睛發紅,痰多氣喘不止。醫生說是風熱太盛,痰涎作祟。陳文中說:是因為脾肺虛弱,而被風冷寒痰所引起的。另一個醫生說熱就會生風,冷就會生氣。陳文中說:不是這樣的。
原文
三冬盛寒,冷則生風;九夏炎熱,熱則生氣。蓋風者,百病之長也。
白話
隆冬時節嚴寒,冷就會生風;炎熱夏天,熱就會生氣。風是百病之長。
原文
若寒得之,而謂之風寒;若熱得之,而謂之風熱;若燥得之,而謂之風燥;若濕得之,而謂之風濕。此非獨熱而生風也。
白話
如果因為寒而得病,就叫風寒;如果因為熱而得病,就叫風熱;如果因為燥而得病,就叫風燥;如果因為濕而得病,就叫風濕。這不是只有熱才會生風。
原文
如暗風、破傷風、臍風、慢驚風及風癇、驚癇、食癇等症,而皆作搐,非但熱而生風也。
白話
像暗風、破傷風、臍風、慢驚風以及風癇、驚癇、食癇等病症,都會發作抽搐,不只是熱才會生風。
原文
宣機病始於頭熱目赤,便以涼藥餌之,致寒涼氣客於喉厭之間,與津液相搏,又生痰齁症。
白話
宣機的病起初是頭熱目赤,就用涼藥給他服用,導致寒涼之氣停留在喉嚨深處,與津液相互搏結,又產生了痰喘的症狀。
原文
其喉厭寒痰冷氣,壅塞不通,故頭熱目赤,無由得愈。
白話
喉嚨深處的寒痰冷氣,堵塞不通,所以頭熱目赤,無法康復。
原文
治法當斡去喉厭間寒痰,令氣得通,其病可愈。
白話
治療方法應當挖去喉嚨深處的寒痰,使氣機能夠通暢,這個病就可以康復。
原文
遂投芎蠍散一服,用手斡去寒痰冷涎四五口,次以油珠膏,一服而愈。
白話
於是給予芎蠍散一服,用手指挖去寒痰冷涎四五口,接著給予油珠膏,服用一服就康復了。
原文
曾世榮治衡州萬戶張侯,寓屯田日,長子三歲,六月,得患不語,手足倦縮,已經二旬日。曾至,諸醫議論不一。
白話
曾世榮治療衡州萬戶張侯,寓居屯田期間,長子三歲,六月,得了不能說話的病,手腳疲倦蜷縮,已經二十天了。曾世榮到來,各位醫生議論紛紛,意見不一致。
原文
觀外形,面垢有熱,氣促流涎,口眼喎斜,不省人事。次則手足俱冷而倦縮,身背反張。
白話
觀察外形,面色污垢有熱象,氣息急促、流口水,口眼歪斜,不省人事。其次是手腳都冰冷而且疲倦蜷縮,身體背部向後反張。
原文
診六脈,沉按而緊,獨心肝脈虛而細數,餘脈緩弱。
白話
診察六部脈象,沉按堅緊,唯獨心肝脈虛弱細數,其餘脈象都緩慢軟弱。
原文
曰:面垢色,脈細數,此因中暑感風,前賢所謂暑風者是也。
白話
說:面色污垢,脈象細數,這是因為中暑又感受風邪,前賢所說的暑風就是這個。
原文
手足冷縮而不伸,或服寒劑太過,寒之使然。若手足溫,其效自速。
白話
手腳冰冷蜷縮而不能伸展,或許是服用寒涼藥物太過,寒冷所導致的。如果手足溫暖,效果自然會更快。
原文
乃以治暑法,分陰陽,順中氣,五苓散加寬氣飲,薑汁沸湯調下。三服。其症稍慢。
白話
就用治療暑病的方法,分別陰陽,調理中氣,五苓散加寬氣飲,用薑汁和沸湯調和服用。三服後,症狀稍微減緩。
原文
次疏風和榮衛,百解散加荊芥、人參、當歸、水姜煎投。
白話
接著疏風和暢榮衛,用百解散加荊芥、人參、當歸,用水和生薑煎煮服用。
原文
隨以溫灰湯燒洗手足,藥一服,洗一次,至八九次,手足溫則血活,活則筋舒,舒則手足運動如常。餘熱未除,消暑清心飲主之。聲音不全,二聖散取效。調理惟用萬安飲,恰九日,前症俱減。張侯曰:此子更生,端藉藥力,不敢忘也。
白話
接著用溫灰湯浸泡洗滌手腳,吃一服藥就浸泡一次,到八九次時,手腳溫暖了血就活了,血活筋脈就舒展,筋脈舒展手足就能運動如常。剩餘的熱還沒清除,用消暑清心飲主治。聲音不全,用二聖散見效。調養只用萬安飲,恰好九天,前面的症狀都減輕了。張侯說:這個孩子能活過來,完全依靠藥力,不敢忘記。
原文
因筆漫記,後有是症,仿此活人,亦快心矣。
白話
因此隨手記錄下來,以後如有這樣的病症,借鑒這個方法救活病人,也是一件令人欣慰的事。
原文
立齋治一小兒傷風,鼻塞流涕,服藥過重,發搐,呵欠頓悶,汗出氣喘,久不愈。
白話
薛立齋治療一個小孩傷風,鼻塞流鼻涕,服藥過重,抽搐,不斷打哈欠、精神抑鬱,出汗氣喘,久久不康復。
原文
其母因勞役瘀熱,用補中益氣湯,時以五七滴藥汁與兒飲之,母子並愈。
白話
他的母親因為過度勞累而有瘀熱,用補中益氣湯,時常用五到七滴藥汁給小孩喝,母子都康復了。
原文
一小兒傷風發搐,痰盛喘急,謂此脾肺氣虛,腠理不密,而外邪所乘。
白話
一個小孩傷風抽搐,痰多氣喘急促,說這是脾肺氣虛,腠理不密,而被外邪侵襲。
原文
用六君加柴胡、升麻、桑皮、杏仁,一劑,痰喘悉退。又一劑,去桑、杏,加鉤藤而安。乃用異功散,數劑不復發。
白話
用六君子湯加柴胡、升麻、桑皮、杏仁,一劑,痰和喘都消退了。又服一劑,去掉桑皮、杏仁,加鉤藤而康復。接著用異功散,服用數劑後不再復發。
原文
此證若不補脾胃,實腠理,導治痰邪,鮮有不誤。
白話
這個證如果不去補益脾胃,充實腠理,引導治療痰邪,很少有不失誤的。