續名醫類案

卷二十七

乳病

卷二十七/乳病22
原文
張子和治一小兒,寐而不寤。諸醫作睡驚治之,或欲以艾火灸之,或以大驚丸及水銀餅子治之。其父曰:此子平日無疾,何驟有驚乎?以問張。
白話
張子和治療一個小孩,小孩睡著卻不安穩。各位醫生當作小兒驚風來治療,有的要用艾灸,有的要用大驚丸和水銀餅來治療。小孩的父親說:這孩子平時沒病,為什麼突然受驚了呢?拿這個問題去問張子和。
原文
診其兩手脈皆平和,曰:若驚風之脈,當洪大而強。令則平和,非驚風也。乃竊訊其乳母,爾三日前曾飲醉酒否?
白話
診察他的兩手脈象都很平和,說:如果是驚風的脈,應當洪大而強。現在卻是平和的,不是驚風。於是私下詢問他的乳母,你三天前曾經喝酒醉了嗎?
原文
遽然笑曰:夫人以煮酒見餉,酒味甚美,三飲一罌而睡。陳酒味甘而戀膈,酒氣滿乳,兒亦醉也。
白話
乳母突然笑著說:夫人用煮好的酒送我,酒味很美,我喝了三杯就醉了。陳年老酒味道甘甜容易停留在胃膈,酒氣充滿乳汁,小孩也跟著醉了。
原文
乃銼甘草、葛花、砂仁、貫仲,煎汁飲之,立醒。
白話
就切碎甘草、葛花、砂仁、貫仲,煎煮成汁讓他喝下,立刻醒來。
原文
萬密齋治本縣胡正衢子,二月,發熱不乳。萬視之,雖似變蒸,非變蒸也。時乳母皆肥健者,必因傷乳發熱也。令損之,次日熱退而安。
白話
萬密齋治療本縣胡正衢的兒子,二月大時,發燒不吃奶。萬密齋診察後,雖然症狀像變蒸,但不是變蒸。當時乳母都很肥胖健康,一定是因為乳汁受損而發燒。讓他減少乳汁,第二天燒就退了,身體安穩。
原文
李立之治一嬰兒,忽患喑求治。立之令以衿里小兒,乘高投之地,兒不覺大驚,發聲能言。
白話
李立之治療一個嬰兒,突然啞了來求治。李立之讓人把嬰兒的衣服掀起,讓人抱著從高處丟到地上,嬰兒受到大驚嚇,發出聲音就能說話了。
原文
問之,曰:此乳搐心也,非藥石所能療,其術之高,大率類此。(《杭州府志》。)
白話
問他為什麼這樣治療,他說:這是乳汁擾亂心神造成的啞症,不是藥物能治好的,他的醫術高明,大概就像這樣。(出自《杭州府志》。)
原文
一小兒吐乳便黃,身有微熱。萬曰:此傷熱乳也,吐作腥氣,今已成積。母曰:未食熱物。乃密語其父曰:必傷交你得之矣。問何為交你?
白話
有一個小孩吐奶,大便發黃,身體輕微發燒。萬密齋說:這是吃了過熱乳汁的緣故,嘔吐物有腥臭味,現在已經形成積病了。母親說:沒有吃過熱的東西。萬密齋就私下告訴他的父親說:一定是父母行房時傷到了。父親問什麼是行房時傷到。
原文
曰:父母交感之後,以乳哺兒,此淫火之邪,忤兒脾胃正氣也。不治之,必成癖矣。蓋淫火者,肝火也,病則發搐。癖者,脾病也,積不消則為癖矣。宜瀉肝補脾,乃與瀉火,胃苓丸服之而愈。
白話
回答說:父母行房之後,就用乳汁喂孩子,這是淫欲之火的邪氣,違逆了小孩脾胃的正氣。不治療的話,必定會形成癖積。因為淫火是肝火,生病就會抽風。癖積是脾病,積食不消就會變成癖積。應該瀉肝補脾,於是給他服用瀉火的胃苓丸,結果就康復了。
原文
御史陳公忽小兒,閉目,口不出聲,手足俱軟,急延醫治之。
白話
御史陳公的小孩子忽然發病,眼睛閉著,嘴巴不發聲,手腳都軟了,趕緊請醫生來治療。
原文
獨盂友荊一見便云:公子無病,乃飲酒乳過多沉醉耳。濃煎六安茶,飲數匙便醒。御史撫掌大笑曰:得之矣,可謂良醫。
白話
只有孟友荊一看到就說:公子沒病,是喝太多酒和乳汁沉醉了。濃煎六安茶,喝幾勺就醒了。御史拍手大笑說:找到病因了,可以說是良醫啊。
原文
王三峰子二歲,多病。萬視之曰:此乳少病也。王曰:兒乳極多。萬不應,遂行。既而其母驗其乳媼,果無乳也。
白話
王三峰的兒子兩歲,經常生病。萬密齋看過後說:這是乳汁不足造成的病。王三峰說:孩子吃的奶很多。萬密齋沒有回答,就走了。後來他的母親檢查乳母,果然沒有乳汁。
原文
詢之,夜則嚼飯以哺之,或啖以粑果,夜則貯水以飲之。復求治。曰:欲使即換乳母,則兒認慣不可換也。若不使有乳富人哺之,則疾終難治也。
白話
詢問後得知,乳母夜裡嚼飯喂孩子,有時吃糕點水果,夜裡則儲水給孩子喝。再次來求治。說:想讓他立即換乳母,但孩子認習慣了不能換。如果不讓有乳汁的乳母喂養,孩子的病最終難以治好。
原文
不若仍與舊母養之,擇一少壯有乳者,夜則相伴,以乳哺之,久而慣熟,自相親矣。王曰:有乳無乳,治法異乎?
白話
不如仍舊讓舊乳母養著,選擇一個少壯有乳汁的乳母,夜裡陪伴,用乳汁喂養,久了習慣了,自然就會親近。王三峰問:有乳汁和沒乳汁的,治療方法不同嗎?
原文
曰:有乳之疳,得之傷乳,乃飽病也,宜集勝丸。
白話
回答:有乳汁造成的疳積,是因為乳汁過多傷害了孩子,是過飽的病,適宜用集勝丸。
原文
無乳之疳,得之失乳,乃飢病也,宜肥兒丸。調理一月而安。
白話
沒有乳汁造成的疳積,是因為失去乳汁,是飢餓的病,適宜用肥兒丸。調理一個月就康復了。
原文
陸養愚治姚明水兒,甫一歲,其母無乳,乃以糕餅棗柿哺之,遂患疳積痢,上則口舌腐爛,下則膿血相雜。治療半載,肉削如柴,飲食少進。
白話
陸養愚治療姚明水的孩子,才一歲,母親沒有乳汁,就用糕餅、棗、柿子喂他,於是得了疳積痢疾,上面口舌腐爛,下面膿血混雜。治療了半年,身體消瘦如柴,吃東西越來越少。
原文
醫謂上疳下痢,睡不閉目,肛門如竹筒,指紋已過命關,不可為矣。
白話
醫生說是上疳下痢,睡覺眼睛閉不上,肛門鬆弛像竹筒,指紋已經越過命關,無法救治了。
原文
診之,形脫而神在,以一指按其脈,上浮數而微,下沉微而數。其肛似外脫,而非竹筒也。
白話
診察他,形體消瘦但精神還在,用一個手指按他的脈,寸脈浮數而微,尺脈沉微而數。他的肛門看起來像是外脫,但並不是像竹筒那樣。
原文
此上越者不降,下陷者不升,若升其元陽,降其邪火,猶可生也。
白話
這是虛火上越不能降下,陽氣下陷不能上升,如果提升他的元陽,降下他的邪火,還是有救的。
原文
先與補中益氣湯二錢,以提其不足之陽,又濃煎生脈散,俟冷,時時以匙挑灌之,間以孩兒茶、冰片、青黛、人中白吹之,二日而安,旬日全安。
白話
先用補中益氣湯二錢,來提升他不足的陽氣,又濃煎生脈散,等冷了,時常用勺子挑著灌他,間隙用孩兒茶、冰片、青黛、人中白吹入,二天就安穩了,十天完全康復。
原文
薛立齋治一小兒,目睛緩視,大便臭穢,乃乳傷脾胃所致。用四君子加木香、藿香,治之而安。
白話
薛立齋治療一個小孩,眼睛遲緩凝視,大便臭穢,是乳汁傷害脾胃造成的。用四君子湯加木香、藿香,治療後康復了。