續名醫類案

卷二十七

臍風

卷二十七/臍風11
原文
萬密齋治斗門子,初生五日不乳,噴嚏昏睡。
白話
萬密齋治療斗門的兒子,剛出生五天不肯喝奶,打噴嚏並且昏昏欲睡。
原文
萬視之曰:此臍風病也,一名馬牙疳,小兒凡當一月之內尤急。
白話
萬密齋看過後說:這是臍風病,也叫做馬牙疳,小兒凡是出生在一個月之內,這種病尤其緊急。
原文
乃視其口中上齶,有白胞如珠大者三四個,用銀針挑去之。斗門憐惜之情見於面,去之未盡。
白話
於是察看他的口中上顎,有像珠子般大小的白色胞狀物三四個,便用銀針挑掉。斗門憐惜孩子的心疼表情表現在臉上,因此沒有徹底清除乾淨。
原文
次日猶不乳,有老嫗語以臍風之害,乃速萬再治,且問臍風之病云何?
白話
第二天仍然不肯喝奶,有位老婦人告訴斗門臍風的危害,於是趕緊請萬密齋再次治療,並且詢問臍風這種病是怎麼回事?
原文
萬曰:其病不可治者三:臍腹腫脹,大小便不通者,名曰鎖肚;口緊不開,不語不啼者,時作搐者,名曰噤風;環口青色,口唇緊撮,名曰撮口。
白話
萬密齋說:這種病有三種情況無法醫治:肚臍腹部腫脹,大小便不通的,叫做鎖肚;嘴巴緊閉無法張開,不說話也不哭啼,並且時常抽搐的,叫做噤風;嘴脣周圍發青,口唇緊緊收縮的,叫做撮口。
原文
令郎初病,未至困也,復以手法去其白泡而安。又曰:當用何藥?
白話
您的兒子剛發病,還沒有到危急的地步,再次用手法去除他口中的白色泡狀物就會安好。又問:應該用什麼藥?
原文
萬曰:數日之兒,安能任藥,雖有古方,不敢用也。曰:然則奈何?
白話
萬密齋說:才出生幾天的嬰兒,怎麼能夠承受藥物呢?雖然有古方,我也不敢使用。斗門說:既然如此,那該怎麼辦?
原文
萬曰:無害矣,此病蓋初生時,洗浴之後,臍乾未落,不謹視之,為兒尿所侵,及為風寒濕熱所侵之故。
白話
萬密齋說:沒有關係了,這種病大抵是因為剛出生時,洗浴之後,臍帶乾了但尚未脫落,沒有謹慎看護,被嬰兒的尿液浸染,以及被風寒濕熱侵襲的緣故。
原文
宜急治之,但見噴嚏,多啼少乳,即視其口中上齶,有白泡子成聚,是其候也。
白話
應該趕快治療,只要見到打噴嚏、哭鬧多而吃奶少,就立即察看他的口中上顎,如果有白色泡狀物聚集,這就是它的徵兆。
原文
隨以手法刮去之,以軟帛拭淨其血,則臍風不發矣。
白話
隨即用手法刮除它,用柔軟的布帛擦拭乾淨血液,那麼臍風就不會發作了。
原文
若不知此,則其泡流入腹中,或為鎖肚,為噤風,為撮口,雖有神丹,不能救也。鄭請詳記之,以為育嬰之訓。
白話
如果不知道這個方法,那麼那些白泡就會流入腹中,或者變成鎖肚、噤風、撮口,即使有神奇的丹藥,也無法救治了。鄭某請詳細記錄下來,作為養育嬰兒的訓誡。