續名醫類案

卷二十七

卷二十七/痢9
原文
萬密齋治張氏子,痘靨時,面瘡潰腫,膿水浸淫,泄下膿血,後重不食。或作噤口痢治,不效。視其症乃倒靨,非痢也。
白話
萬密齋治療張家的兒子,在痘瘡結痂的時候,臉上的瘡瘍潰爛腫脹,膿水到處流溢,腹瀉排出膿血,有裡急後重的感覺,而且無法進食。有人當作噤口痢來治療,沒有效果。觀察他的症狀,其實是痘瘡內陷(倒靨),而不是痢疾。
原文
在痘科中,痢下膿血痂皮者生,水穀不化者死。
白話
在痘科中,如果痢疾排出的是膿血和痂皮,病人可以存活;如果排出的是沒有消化的食物,病人就會死亡。
原文
在傷寒,太陰經病論則曰:熱蓄於內,當便膿血,勿治,利盡膿血自愈。因思此疾不可急治,乃故製藥延緩以待之。
白話
在傷寒論中,太陰經病的條文說:熱邪蓄積在體內,應當會大便排出膿血,不要治療,等膿血排盡了自然會痊癒。因此想到這個疾病不可以急切治療,於是故意配製藥效緩慢的藥來等待時機。
原文
數日後,度其膿血將盡,乃用四君子湯加白芍、枳殼、黃連、木香,一服後重除,利稍止,再服能食,三四服痘靨。
白話
幾天之後,估計他體內的膿血將要排盡,於是使用四君子湯加上白芍、枳殼、黃連、木香,服用一次後裡急後重的症狀就消除了,腹瀉也稍微停止;再服用一次就能夠進食;服用了三、四次之後,痘瘡就結痂痊癒了。
原文
一痘後,初秋利下白積,身熱腹痛,嘔噦不食,此濕熱瘀積,兼受寒邪。理中湯加防風,一劑噦止。平胃散加香、連、青、葛、麥愈。
白話
一個痘瘡痊癒後的病人,在初秋時節痢疾,排出白色的黏滯物,身體發熱、腹部疼痛、嘔吐呃逆、無法進食,這是濕熱瘀積在體內,又同時感受了寒邪。用理中湯加上防風,服用一劑後呃逆就停止了。再用平胃散加上木香、黃連、青皮、葛根、麥芽,就痊癒了。
原文
一痘後,利下赤白,能食而不化。此胃熱而脾虛也,乃恣食而不知節慎,遂致莫救。
白話
一個痘瘡痊癒後的病人,痢疾排出紅白相間的物質,能夠進食但食物卻不消化。這是因為胃中有熱而脾氣虛弱,病人卻放縱飲食而不知道節制謹慎,於是導致病情無法挽救。
原文
一痘後,噤口痢,用人參一兩,陳皮、黃連、石蓮肉各五錢,桔梗三錢,胃風湯調服愈。
白話
一個痘瘡痊癒後的病人,患了噤口痢,使用人參一兩,陳皮、黃連、石蓮肉各五錢,桔梗三錢,用胃風湯調和後服用,就痊癒了。
原文
一痘後,利久不止,積未盡而中氣不足,用人參、白朮、白芍、甘草、升麻、陳米,大固中氣而愈。
白話
一個痘瘡痊癒後的病人,痢疾長時間持續不止,體內的積滯尚未清除乾淨,而中氣又不足,使用人參、白朮、白芍、甘草、升麻、陳米,大力鞏固中氣,於是就痊癒了。
原文
一痘後,毒入大腸而便膿血者,牛黃散、三黃散、犀角地黃湯、黃連解毒湯而愈。
白話
一個痘瘡痊癒後的病人,熱毒進入大腸而大便排出膿血的,使用牛黃散、三黃散、犀角地黃湯、黃連解毒湯來治療,就痊癒了。