續名醫類案

卷二十七

血熱

卷二十七/血熱29
原文
施季泉治臧玉涵次郎,年十六,因新婚兼酒食,忽感痘,咸以為不可治。
白話
施季泉治療臧玉涵的次子,年齡十六歲,因為新婚加上酒食過度,忽然感染痘瘡,大家都認為無法救治。
原文
至八日,漿清寒戰,咬牙譫語,神思恍惚,咸欲進保元湯大補之。施季泉以為不然,改用犀角地黃湯,得愈。脫痂後,嘔吐,大便燥結,淹延一年。
白話
到了第八天,膿漿清稀、發冷顫抖、咬牙、說胡話,神志模糊,大家都想要用保元湯大補。施季泉認為不對,改用犀角地黃湯,得以康復。脫痂之後,嘔吐,大便乾燥結硬,拖延了一年。
原文
繆仲淳視其舌有裂紋,曰:必當時未曾解陽明之毒,故有是症。
白話
繆仲淳診視他的舌頭有裂紋,說:必定是當時沒有化解陽明經的熱毒,所以才有這個症狀。
原文
以石膏一兩,人參一兩,麥冬五錢,枇杷葉、橘紅、竹茹、童便為佐,一劑即安。再劑,膈中如冷物隔定。
白話
用石膏一兩,人參一兩,麥冬五錢,枇杷葉、橘紅、竹茹、童便作為輔助藥物,一劑就平安了。再服一劑,胸口感覺像有冷東西隔著。
原文
只以人參投之,服兩許,即索粥食,晚得大便,夙疾頓愈。(《廣筆記》。)
白話
只用人參給他服用,吃了約二兩,就想要喝粥,晚間得以大便,舊病頓時好了。(《廣筆記》。)
原文
孫生東治鄭黃門子痘,血熱大盛,初起即以犀角地黃湯治之,不效。至用白芍八錢,一泄毒解,徐補收功。(同上。)
白話
孫生東治療鄭黃門的孩子的痘瘡,血熱非常旺盛,一開始就用犀角地黃湯治療,沒有效果。直到用白芍八錢,一次泄毒化解,慢慢補益收功。(同上。)
原文
家弟元著,一發熱即譫語,唇腫齒黑,痘欲出不出,醫者以為發斑傷寒也。延仲淳,季泉不至,予曰:事急矣。
白話
我的弟弟元著,一發燒就說胡話,嘴唇腫脹牙齒發黑,痘瘡想要發出卻發不出來,醫生認為是發斑傷寒。請仲淳來看,季泉沒到,我說:事情緊急了。
原文
以生地八錢,白芍五錢,苓、連各二錢,稍加發藥,日三劑,勢稍定,痘漸次而出。
白話
用生地八錢,白芍五錢,茯苓、黃連各二錢,稍微加一些發散的藥,每天三劑,病情稍微穩定,痘瘡逐漸發出來了。
原文
又減地黃、白芍之半,復於助漿藥中,兼清涼之劑。
白話
又減少地黃、白芍一半的劑量,在幫助膿漿的藥物中,加上清涼的藥劑。
原文
九十朝,漿始足,卒傷一目,靨後,方大便,此真血熱也。
白話
到了第九十天,膿漿才充足,最終損傷了一隻眼睛,結痂之後,才大便,這是真正的血熱症。
原文
若重用解毒,輕於補劑,則目亦可以不眇矣。(同上。)
白話
如果重用解毒,輕視補益的藥劑,眼睛或許也可以不瞎。(同上。)
原文
黃綺雲治一兒初痘,血熱甚,用生地三兩,煎濃汁頻飲,其痘紫立轉紅色。(同上。)
白話
黃綺雲治療一個剛出痘的孩子,血熱很盛,用生地三兩,煎煮濃汁頻頻飲用,他的痘瘡紫色立刻轉為紅色。(同上。)
原文
一兒痘毒盛,又遇火令,用白花地丁汁,和淡白酒少許,服之立解。
白話
一個孩子痘毒很盛,又遇到炎熱的時令,用白花地丁汁,摻少許淡白酒,服用後立刻化解。
原文
一兒痘稠密綻突,但色紫暗,壯熱煩渴,譫語,目赤便秘,乃毒火亢極也。
白話
一個孩子痘瘡稠密高突,但顏色紫暗,高燒煩躁口渴,說胡話,眼睛發紅大便不通,是毒火亢盛到極點了。
原文
以四順清涼飲加大黃六錢,微利二度,其勢稍減。再劑服之,又利二次,病去其半。
白話
用四順清涼飲加大黃六錢,稍微通利兩次,他的勢頭稍微減輕。再服一劑,又通了兩次大便,病去除了一半。
原文
再以前方加人參三錢,前症悉平,色見淡白,精神疲倦。
白話
再在前方基礎上加入人參三錢,前面所有的症狀都平息了,臉色轉為淡白,精神疲倦。
原文
邪雖去而正氣不足,宜大補之,又以保元湯加芎、歸、芍、術而愈。
白話
邪氣雖然去除但正氣不足,應當大補,又用保元湯加川芎、當歸、白芍、白術而康復。
原文
一兒痘出夏月,起脹而乾紅,壯熱煩渴,舌燥不眠,溺赤,此內外熱極也。以黃連解毒湯合化斑湯而愈。
白話
一個孩子在夏天出痘瘡,腫脹而乾紅,高燒煩躁口渴,舌頭乾燥無法入睡,小便赤紅,這是內外熱到極點了。用黃連解毒湯合化斑湯而康復。
原文
一兒痘值六月,六朝,痘痛煩渴,氣急便秘,乃心肺實熱也。恣與涼水梨汁飲之,前症悉平。
白話
一個孩子在六月出痘瘡,第六天,痘瘡疼痛煩躁口渴,氣息急促大便不通,是心肺實熱。放任他喝涼水和梨汁,前面所有的症狀都平息了。
原文
一兒痘出,勻朗綻突,但枯燥而不肥澤,皮膚皺揭,皆屬於燥。經曰:燥勝則乾。
白話
一個孩子出痘瘡,均勻明朗高突,但乾燥粗糙而不潤澤,皮膚乾裂,都屬於燥。經書說:燥氣偏勝就會乾枯。
原文
治以養血清金潤燥之劑,又保元合四物加麥冬,治之而愈。
白話
用養血清金潤燥的藥劑治療,又用保元湯合四物湯加麥冬,治療後康復了。
原文
萬密齋治鄒氏之子,五歲出痘。或以保元湯,熱益甚。或以為險。曰:此順症也,期十八日安,不須服藥。
白話
萬密齋治療鄒家的孩子,五歲出痘瘡。有人用保元湯,熱象更加嚴重。有人認為很危險。他說:這是順症,預期十八天就會平安,不需要服藥。
原文
蓋痘不可以日期算,出已盡,發已透,膿已滿,而後收靨可期也。今痘出而熱轉盛者,出未盡也。
白話
痘瘡不可以按日期來算,發出已經完全,發作已經透徹,膿已經充滿,而後收斂結痂才有希望。現在痘瘡發出而熱反而更盛,是發出還沒有完全。
原文
由服保元湯犯實實之戒,故令出遲,靨亦遲也。夫善攻不如善守,無他症,何以藥為?已而果愈。
白話
由於服用保元湯犯了「實實」的禁忌,所以使得發出延遲,結痂也延遲了。善於進攻不如善於防守,沒有其他症狀,為什麼要用藥呢?後來果然康復了。
原文
萬子婦患痘,大熱大渴,眼紅唇裂,自利清水,妄見妄語,循衣摸床,遍身紅斑如蚊跡,皆逆症也。
白話
萬子的妻子患痘瘡,高燒大渴,眼睛發紅嘴唇乾裂,腹瀉清水,神志失常胡言亂語,循著衣服摸索床鋪,全身紅斑像蚊子叮咬的痕跡,都是逆症。
原文
此毒在三焦,表裡俱熱,非大發大下之劑,不可救也。
白話
這毒在三焦,表裡都是熱的,非用大發汗大瀉下的藥劑,不能救治。
原文
乃以通聖散全料,大劑與之,一服而前症悉去,痘出甚密。
白話
就用通聖散全份量,大劑量給她服用,一劑下去前面的症狀全部消失,痘瘡發出很密集。
原文
復用十全大補湯去桂加防風、連翹、銀花、桔梗,調理而愈。其痘自下收起,亦奇事也。
白話
再用十全大補湯去掉肉桂,加入防風、連翹、金銀花、桔梗,調理後康復。他的痘瘡從下面開始收斂結痂,也是奇怪的事。
原文
一小兒痘後發熱,大小便難,瘡瘢帶赤。或言虛,欲用保元湯。曰:不可,此實熱也,因食辛熱之物得之。果因食雞而得,以三黃丸而愈。
白話
一個小孩痘瘡後發燒,大小便困難,瘡疤帶著紅色。有人說是虛症,想要用保元湯。他說:不可以,這是實熱,是因為吃了辛熱的食物引起的。果然是因為吃雞而得的,用三黃丸康復了。