續名醫類案

卷二十四

卷二十四/喑8
原文
沈明生治袁令默女,素稟不足,分娩後,體倦發熱,醫者以其弱齡瘦質,且遵丹溪產後當大補之法,遂以參、耆進之,病益甚。
白話
沈明生治療袁令默的女兒,她先天體質虛弱,生產之後身體疲倦發熱。醫生因為她年紀輕、身形瘦弱,又遵循朱丹溪產後應當大補的理論,便用人參、黃耆給她服用,結果病情更加嚴重。
原文
診之,脈浮而澀,此不惟有瘀血,且有風寒在內。
白話
診斷她的脈象,浮而澀,這表示不僅有瘀血,而且體內還有風寒。
原文
夫瘀血未盡,外邪初感,均有用參之誡,是以補之無功耳。遂用解表散瘀之劑,三四服後,熱除胸爽。然倦怠如故,曰:參、耆之用,此其時矣。而袁懲噎廢食,因循勿與。
白話
瘀血未完全清除,外感病邪剛侵入,這兩種情況都禁忌使用人參,所以進補沒有效果。於是使用解表散瘀的藥方,服用了三四劑之後,發熱消除,胸中舒暢。但疲倦無力仍然和之前一樣,我說:現在是使用人參、黃耆的時候了。但袁令默因為之前補藥的教訓而不敢再用,拖延著沒有給藥。
原文
越至四五日,忽舌喑不語,或用茯神、棗仁,或用南、半、薑、橘,或用芩、連,皆不效。
白話
過了四五天,突然舌頭僵硬不能說話。有人用茯神、酸棗仁,有人用南星、半夏、生薑、陳皮,有人用黃芩、黃連,都沒有效果。
原文
復延治,察其神情,雖不能語,然每對食物,輒注目以視,得食則神稍旺,更衣則神即疲,且脈空而大。經云:脾之脈,連舌本,散舌下。心之別脈系舌本。今火土兩虛,醫藥雜亂。
白話
再次請我診治,觀察她的精神狀態,雖然不能說話,但每次面對食物,就會注視著看,吃到東西精神就好一些,上廁所後精神就顯得疲憊,而且脈象空而大。醫經說:脾的經脈,連著舌根,散佈在舌下。心的別絡,繫於舌根。現在是心火與脾土兩虛,又加上醫藥雜亂。
原文
經又云:言而微,終日乃復言者,此奪氣也。況經月不語乎,不惟用參,且應用附矣。服五六日,諸症悉愈。
白話
醫經又說:說話聲音微弱,整天才能重複說一句話的,這是氣被耗損的緣故。何況是整月不能說話呢?不僅該用人參,還應該用附子。服用了五六天,各種症狀都痊癒了。
原文
夫病機者,間不容髮,有昨宜用攻,而今宜用補,旦宜用熱,而夕宜用涼,惟視其機之所在,以法合病耳。
白話
疾病的關鍵變化,間不容髮。有昨天該用攻法,而今天該用補法;早晨該用熱藥,而傍晚該用涼藥的情況。只能觀察病機所在,用相應的治法來配合病情罷了。
原文
故是症也,不用補之害,與驟補之害,同失其機甚矣,機之難也。
白話
所以這個病症,不用補藥的害處,與突然進補的害處,同樣是錯失了治療的關鍵時機。病機的掌握,真是太難了。