續名醫類案

卷二十四

類風

卷二十四/類風26
原文
薛立齋治一產婦,患虛極生風。或用諸補劑,四肢逆冷,自汗泄瀉,腸鳴腹痛。
白話
薛立齋治療一位產婦,患有極度虛弱而引發的風症。有人用各種補益藥物治療,產婦四肢冰冷,自汗腹瀉,腸鳴腹痛。
原文
薛以陽氣虛寒,用六君子,薑、附各加至五錢不應,以參、附各一兩始應。
白話
薛立齋認為這是陽氣虛寒所致,使用六君子湯,乾薑、附子各增加到五錢仍沒有效果,直到人參、附子各用一兩才見效。
原文
良久不應,仍腸鳴腹痛,後灸關元百餘壯,及服十全大補湯方效。
白話
過了很久仍沒有明顯改善,仍然腸鳴腹痛,後來艾灸關元穴一百多壯,以及服用十全大補湯才有效。
原文
一產婦患中風,盜汗自泄,發熱晡熱,面色黃白,四肢畏冷,此氣血俱虛,用八珍湯不應,更用十全大補、加味歸脾二湯始應。
白話
一位產婦患有中風,盜汗自泄,發熱午後加劇,面色黃白,四肢畏懼寒冷,這是氣血俱虛,用八珍湯無效,改用十全大補湯和加味歸脾湯才見效。
原文
後因勞怒,發厥昏憒,左目牽緊,兩唇抽動,小便自遺,薛謂肝火熾盛,用十全大補加鉤藤、山梔而安。再用十全大補湯,辰砂遠志丸而愈。
白話
後來因為發怒,暈厥昏迷,左眼牽連緊閉,嘴唇抽動,小便失禁,薛立齋認為是肝火旺盛,用十全大補湯加鉤藤、山梔治療而穩定下來。接著再用十全大補湯配合辰砂遠志丸而康復。
原文
一婦人生產後睡久,及醒則昏昏如醉,不省人事,用荊芥穗微焙為末,每服三錢,豆淋酒調服,或童便服,此華佗愈風散也,又名舉卿古拜散。
白話
一位產後婦女沉睡很久,醒來時迷迷糊糊如同醉酒,不省人事,將荊芥穗微微烘乾研成粉末,每次服用三錢,用豆淋酒調和服用,或用童便服用,這就是華佗的愈風散,又稱舉卿古拜散。
原文
醫用此及交解散,(當歸、荊芥穗等分,每服三錢,水酒煎。)云服後當睡,必以左手搔頭,用之果然。
白話
醫師用這個方劑配合交解散(當歸、荊芥穗等份,每服三錢,用水和酒煎煮),說服用後應當睡覺,必須用左手搔頭,照這個方法使用果然有效。
原文
此病多因怒極傷肝,或怒氣內郁,或坐草受風而成,急宜服此,便可立待。(《本草綱目》。)
白話
這病多因發怒過度傷肝,或怒氣鬱結在內,或分娩時感受風寒而造成,應急服用此方,便可立刻見效。(《本草綱目》。)
原文
王肯堂治一婦,產後七日,為將息失宜,腠理不密,偶因風寒所侵,身熱頭痛,兩眼反視,手足瘛瘲,名曰蓐風,用前方,其疾即愈。古人珍此秘方,隱括其名曰舉卿古拜散。蓋用韻之切語,舉卿為荊,古拜為芥。《曾公談錄》謂之再生丹,亦神之也。(《續醫說》。)
白話
王肯堂治療一位產婦,產後七日,因為調理不當,腠理不密,偶爾因為風寒侵襲,身熱頭痛,兩眼翻視,手足抽搐,稱為蓐風,用前方治療,疾病立刻康復。古人珍視這個秘方,隱括其名為舉卿古拜散。是用韻腳的諧音,舉卿為荊,古拜為芥。《曾公談錄》稱它為再生丹,也非常神奇。(《續醫說》。)
原文
薛氏謂前症如此,用不應者,急用大補氣血為主。
白話
薛氏說前面的症狀如此,用藥如果沒有效果,應急用大補氣血為主。
原文
吳交山治一婦,產後因虛,牙關緊急,半身不遂,失音,以續命湯煮飲,數服而安。(《醫宗粹言》。)
白話
吳交山治療一位產婦,產後因虛弱,牙關緊急,半身不遂,發不出聲,用續命湯煎煮飲用,服用數劑後康復。(《醫宗粹言》。)
原文
薛立齋治一產婦中風,不省人事,言語妄甚,惡風寒,喜熱飲,形氣倦怠,脈虛浮無力。
白話
薛立齋治療一位中風產婦,不省人事,言語妄亂,厭惡風寒,喜歡熱飲,形體氣息倦怠,脈象虛浮無力。
原文
薛謂氣血虛寒,用十全大補湯,二十餘劑不應,又二十餘劑稍緩。
白話
薛立齋認為是氣血虛寒,用十全大補湯,服用二十多劑沒有效果,又服用二十多劑才稍微緩解。
原文
乃漸加附子至一錢,服數劑,諸症減一二,又二十餘劑,十退三四。乃去附子五分,數劑,諸症頓退而安。後又發,仍用前藥,加附子三五分而愈。
白話
於是逐漸增加附子到一錢,服用數劑,各種症狀減輕一些,又服用二十多劑,十成症狀退了三四成。就減去附子五分,數劑後,各種症狀立刻消退而康復。後來又復發,仍用原來的藥物,加附子三五分而康復。
原文
一產婦不語,用七珍散而愈。後復不語,內熱晡熱,肢體倦怠,飲食不進,用加味歸脾湯為主,佐以七珍散而愈。
白話
一位產婦不能說話,用七珍散而康復。後來又不能說話,內熱午後加劇,肢體倦怠,飲食不進,用加味歸脾湯為主,配合七珍散而康復。
原文
後因怒不語,口噤,腰背反張,手足發搐,或小便見血,面色或青或黃,或時兼赤白。
白話
後來因為發怒不能說話,口噤不開,腰背反張,手足抽搐,有時小便見血,面色有時青有時黃,有時兼帶赤白。
原文
面青,肝之本色也;黃者,脾氣虛也;赤者,心血虛也。
白話
面部發青,是肝的本色;黃色是脾氣虛;赤色是心血虛。
原文
用八珍湯加鉤藤、茯苓、遠志漸愈,又用加味歸脾湯而痊。
白話
用八珍湯加鉤藤、茯苓、遠志逐漸康復,又用加味歸脾湯而痊癒。
原文
一產婦狀如腳氣,發熱瞀悶,搐掣驚悸,或用獨活寄生湯而痊。後復作,服之,其汗如水,更加口噤吐痰。乃用十全大補湯,培養血氣漸愈。
白話
一位產婦症狀像腳氣,發熱眩暈胸悶,抽搐驚悸,有人用獨活寄生湯而康復。後來復發,服用它,汗出如水,更加口噤吐痰。於是用十全大補湯,培養血氣逐漸康復。
原文
後飲食日少,肌體日瘦,吐痰如湧,此命門火衰,脾土虛寒,用八味丸加歸脾湯,諸症漸退,肌肉漸生。
白話
後來飲食日益減少,身體日益消瘦,吐痰如湧,這是命門火衰,脾土虛寒,用八味丸加歸脾湯,各種症狀逐漸消退,肌肉逐漸生長。
原文
蕭萬如治陳昌之內,首胎恃壯,當風澡體,即病發熱如燎,口眼喎斜,喘嘔有沫,面目青黃,心腹膨脹,揚手舞足,脈見弦數不鼓。曰:此肝虛自招風也,非表病也。
白話
蕭萬如治療陳昌的妻子,第一胎自恃年壯,對著風洗浴身體,立即發病發熱如燃燒,口眼歪斜,喘息嘔吐有泡沫,面目青黃,心腹膨脹,手腳舞動,脈象弦數不鼓。說:這是肝虛自己招來的風,不是表症。
原文
急以姜附丸灌下,仍用當歸四逆湯加入吳茱萸,兩劑諸症如失。
白話
急忙用姜附丸灌下,仍用當歸四逆湯加入吳茱萸,兩劑後各種症狀完全消失。
原文
來天培治馬氏婦,二十餘歲,產後九日,患腹痛,筋攣抽掣不可忍,惡露不絕,脈沉細而緊,視其面色,青黃不澤,此肝經血少而兼寒也。
白話
來天培治療馬氏妻子,二十多歲,產後第九天,患腹痛,筋脈痙攣抽掣無法忍受,惡露不止,脈象沉細而緊,看她的面色,青黃沒有光澤,這是肝經血少而且兼有寒。
原文
與歸芍六君加炮姜,一劑腹痛雖未止,而筋攣稍緩。
白話
給予歸芍六君湯加炮薑,一劑後腹痛雖然沒有停止,但筋脈痙攣稍微緩解。
原文
另延專科,以廣、半、鉤藤、木香、威靈仙等,腹痛益甚,且血崩不止,更加發熱神昏。
白話
另外請了專科醫師,用廣木香、半夏、鉤藤、木香、威靈仙等藥,腹痛更加嚴重,而且血崩不止,更加發熱神志昏迷。
原文
再求治,以耆、朮、歸、地、山藥、苓、萆、艾葉、阿膠、薑、附、耆、朮、地,俱至兩外,一劑而腹痛抽掣止,再劑而崩亦痊,用歸脾調理而愈。
白話
再去求治,用黃耆、白朮、當歸、生地、山藥、茯苓、萆薢、艾葉、阿膠、乾薑、附子、黃耆、白朮、生地,都用到一兩以上,一劑而腹痛抽掣停止,再一劑血崩也康復,用歸脾湯調理而癒。