續名醫類案

卷二十四

大便秘結

卷二十四/大便秘結17
原文
薛立齋治一產婦,大便秘結,小腹脹痛,用大黃等藥,致吐瀉不食,腹痛,胸結痞。用六君子湯加木香、炮姜,治之而愈。
白話
薛立齋醫治一位產婦,大便祕結不通,小腹脹痛,用了大黃等藥物治療,導致嘔吐腹瀉、不能進食,腹部疼痛,胸中阻塞痞悶。薛立齋用六君子湯加木香、炮薑治療,病人得以康復。
原文
孫文垣治沈三石夫人,產三日,腹不暢。女科為下之,大瀉五六次,遂發熱噁心。
白話
孫文垣醫治沈三石的夫人,產後三日,腹部不暢通。女科醫生為她瀉下,導致大瀉五六次,於是發熱噁心。
原文
又用溫膽湯止吐,小柴胡退熱,數劑,食吐不止,粒米不進。
白話
又用溫膽湯止吐,用小柴胡湯退熱,服用數劑後,嘔吐食物的症狀仍然不止,粒米不進。
原文
又用八珍湯加童便,昏憒耳聾,眼合口渴,腸鳴,(發熱噁心,耳聾口渴,多似感症。然此實誤下虛之所致,所謂變症蜂起也。)眼胞上下及手足背皆浮腫。
白話
又用八珍湯加童便,病人昏沉糊塗、耳聾,眼睛閉合、口渴,腸鳴,(發熱噁心、耳聾口渴,症狀很像外感病症。然而這實際上是誤用下法導致氣虛所引起的,就是所說的變症層出不窮。)眼眶上下及手足背都浮腫。
原文
診之,六脈皆數,曰:脈數所主,其邪為熱,其症為虛。
白話
診脈時,六部脈都呈數象,說:脈數所主,病邪為熱,症狀是虛證。
原文
與十全大補湯加炮姜,夜半稍清爽,進一盂,始得開目言語。
白話
處方十全大補湯加炮薑,半夜時稍微清醒,進食一碗,才得以睜眼說話。
原文
次日午,以藥不接,且言語過多,復昏,時不知人事。
白話
第二天下午,因為藥力不接續,加上說話過多,再次昏厥,有時不省人事。
原文
翌日,以人參、白朮各三錢,炮薑、茯苓、陳皮各一錢,甘草五分,服訖,體微汗,遍身痱痤,熱退神爽。
白話
次日,用人參、白朮各三錢,炮薑、茯苓、陳皮各一錢,甘草五分,服藥後,身體微微出汗,遍身出痱子和小疹,熱退神清。
原文
下午,藥又不接,且動怒,昏昧如前,六脈散亂無倫,狀如解索,痱痤亦沒,亟以人參、白朮各五錢,炙甘草、炮薑、製附子各一錢,連進二帖,是夜熟睡,惟呼吸之氣尚促。
白話
下午,藥力又不接續,加上發怒,又像之前一樣昏昧,六部脈散亂沒有次序,形狀像解開的繩索,痱子和小疹也消失了。急忙用人參、白朮各五錢,炙甘草、炮薑、製附子各一錢,連續服二帖,這天晚上熟睡,只是呼吸之氣還急促。
原文
(屢進皆效,後之腫毒,自非實症也。)次日,脈轉數,下午發熱不退,環跳穴邊發一毒如碗大,紅腫微痛。
白話
(屢次用藥都有效,後來的腫毒,自然不是實證。)第二天,脈轉為數象,下午發熱不退,環跳穴旁邊發了一個毒瘡,有碗那麼大,紅腫微痛。
原文
女科復贊曰:向之發熱噁心,皆此所致,薑、附溫補誤也,須急進寒涼解毒之劑。
白話
女科醫生又稱讚說:之前的發熱噁心,都是這個引起的,薑、附溫補是錯誤的,必須趕快用寒涼解毒的藥物。
原文
孫曰:此乃胃中虛火,遊行無制,大虛之症,非毒也。若用寒涼,速其死耳。
白話
孫文垣說:這是胃中的虛火,遊行沒有制約,是大虛的症狀,不是毒瘡。如果用寒涼藥物,會加速他的死亡。
原文
經云:壯者氣行則愈,怯者著而或病,惟大補庶可萬全。
白話
經書說:壯實的人氣機暢通就能康復,怯弱的人留著邪氣就會生病,只有大補才可能萬無一失。
原文
三石然之,仍與前劑,日夕二帖,參、術皆用七錢。服後,痱痤即起,毒散無蹤,熱亦退。再以參苓白朮散調理而安。是症皆由誤下,致變幻百出,可不慎哉。
白話
沈三石認為正確,仍然給予原來的方劑,早晚各一帖,人參、白朮都用七錢。服藥後,痱子和小疹就發出來了,毒瘡消散無蹤,熱也退了。再用參苓白朮散調理而康復。這個病症都是因為誤用下法,導致變化出種種症狀,能不謹慎嗎!
原文
按:是症多由產後血津虛耗,及平素多火內熱之人常有之。雖日數過甚,亦無所害。
白話
按語:這個病症大多是由於產後血津耗損,以及平素火旺內熱的人常有的。即使症狀拖延日數很長,也不會有太大危害。
原文
即欲通之,惟大劑二冬、二地、歸、杞、蓯蓉,不過一二服即行矣。彼桃、杏仁、麻仁、柏子仁及膽蜜之治,猶下乘也。若硝、黃肆用,誠庸醫也。
白話
如果要通便,只用大劑量的天冬、麥冬、生地、熟地、當歸、枸杞、蓯蓉,不過一二帖就能通暢了。那些用桃仁、杏仁、麻仁、柏子仁及膽汁蜂蜜之類的治法,還是次等的。如果放肆使用芒硝、大黃,實在是庸醫所為。
原文
薛立齋治一婦,產後大小便不通,諸藥不應,將危矣。令飲牛乳,一日稍通,三日而痊。人乳尤善。(人乳膩滯,不如牛乳之無弊。)
白話
薛立齋醫治一位婦女,產後大小便不通,各種藥物都沒有效用,病人將要危亡了。讓她喝牛乳,一天稍微通暢,三天就康復了。人乳更好。(人乳油膩滯留,不如牛乳沒有弊病。)