續名醫類案

卷二十四

血虛

卷二十四/血虛32
原文
楊乘六治許氏婦,產後動怒,寒熱往來,脅痛口苦,(肝火病,其狀如瘧。蓋膽為肝腑,肝病則膽亦病矣。)漸次發熱晡熱。
白話
楊乘六治療許氏妻子,產後因生氣發怒,出現寒熱交替,脅肋疼痛、口中苦澀,(這是肝火引起的病症,症狀像瘧疾。因為膽是肝的臟腑,肝有病則膽也會生病。)逐漸開始發熱,每到傍晚就發燒。
原文
醫云風證,混加表散,腹左忽增一塊,匾大如掌,日夜作痛。
白話
醫生說是風證,混合使用發表散邪的藥物,左腹部忽然長出一塊東西,扁平像手掌大小,日夜疼痛。
原文
或疑寒凝,或疑食滯,或疑瘀蓄,或疑痞積,雜治之,病益甚,食減肌瘦。
白話
有的懷疑是寒氣凝結,有的懷疑是食物停滯,有的懷疑是瘀血蓄積,有的懷疑是痞塊積聚,用各種方法雜亂治療,病情反而加重,食慾減退,身體消瘦。
原文
脈之,右關弦洪,左關弦數,面色黑瘦,舌色淡黃而干,症乃怒氣傷肝經,血少而燥痛也。
白話
診察脈象,右側關脈弦而洪大,左側關脈弦而數,面色黑且消瘦,舌質淡黃而乾燥,這是怒氣傷了肝經,血液不足而燥澀疼痛的病症。
原文
蓋肝居胃左,本藏血者也,血足則其葉軟而下垂,血虧則其葉硬而橫舉,內與胃相磨,外與肌相逼,能不隱而痛乎?凡性燥多怒者,往往患此,而婦女尤多。
白話
肝臟位於胃的左邊,本來就是儲藏血液的臟器,血液充足時肝葉柔軟下垂,血液虧損時肝葉就變硬而橫向挺舉,在內與胃摩擦,在外與肌肉逼迫,怎能不隱隱作痛呢?凡是性情暴躁易怒的人,往往會患這種病,而婦女尤其多見。
原文
庸妄不知,誤用香燥削克之劑,枉殺者不知凡幾,良可嘆也!以滋水清肝飲,四劑塊消痛止。
白話
庸碌無知的人不明白,錯誤使用芳香燥烈、剋伐損耗的藥物因而枉死的人不知道有多少,實在令人慨嘆!用滋水清肝飲治療,四劑藥後硬塊消除,疼痛停止。
原文
繼用歸脾湯去木香,加白芍、丹皮、山梔,間服十餘劑而痊。(必用歸脾收場,吾知其守而未化也。)
白話
接著用歸脾湯去掉木香,加入白芍、丹皮、山梔,交替服用十多劑後康復。(必定以歸脾湯收尾,我知道這是過度拘泥而未能靈活變通。)
原文
許氏婦,產後發熱,或時作寒,頭痛體倦,醫與疏邪降火,煩渴不食。
白話
許氏妻子,產後發熱,有時發冷,頭痛身體疲倦,醫生給予疏邪降火的治療,卻出現煩躁口渴、不能進食。
原文
楊診之,其脈浮取似數,重按則芤,左手尤甚,唇舌皆白,面無血色,用十全大補湯加炮姜。或曰:如此大熱而用薑、桂,何也?
白話
楊氏診察,脈象浮取似乎數,重按則是芤脈,左手尤其明顯,嘴唇舌頭都呈白色,面無血色,處方用十全大補湯加炮薑。有人問:發這麼大的熱卻用生薑、肉桂,這是為什麼?
原文
曰:陽在外,為陰之衛,陰在內,為陽之守,兩相依附者也。
白話
回答說:陽氣在外面,是陰液的衛護;陰液在內部,是陽氣的守護,兩者相互依附。
原文
今產後陰血大虧,虛陽無附,浮散於外而為熱,非引浮散之陽,歸於柔陰,其熱不退,(卻不盡然。)故用溫補血氣之劑,欲其補以收之也。又曰:薑、桂味辛而散,何云補以收之耶?
白話
現在產後陰血大虧,虛陽無所依附,浮散於外而成為發熱,如果不引導浮散的陽氣回歸柔陰,發熱就不會消退,(但這也不完全對。)所以用溫補氣血的藥物,是要用補益來收斂浮散的陽氣。又問:生薑、肉桂味道辛辣而發散,怎麼能說是補益收斂呢?
原文
曰:桂逢陽藥,固能汗散,若逢血藥,即為溫行。
白話
回答說:肉桂遇到陽藥,固然能發汗散邪,如果遇到血藥,就變成溫通運行了。
原文
姜之為用,生則開肌發汗,熟則溫中散寒,至炮黑則入血,且能引氣藥以入血分而生新血,故以大補為主,以之為佐使,陰得陽生,則熱自除耳。四劑,果熱退身涼。十餘劑,諸症悉愈。
白話
生薑的運用,生用則發汗解表,熟用則溫中散寒,炒黑則入血分,而且能引導氣藥進入血分而生新血,所以以大補為主,用生薑作為佐使,陰液得到陽氣的化生,發熱自然消退。四劑藥後,果然熱退身涼。十幾劑後,各種症狀都康復了。
原文
凡產後症,多屬陰虛血少,第以二地、二冬、杞子,一切養榮之劑,無不立愈。
白話
凡是產後的病症,大多屬於陰虛血少,只用生地、熟地、天冬、麥冬、枸杞子等一切養榮的藥物,都能立刻康復。
原文
若氣血兼補,雜以薑、附剛劑,非擔延時日,即貽病者後患,臨症者宜審之。
白話
如果氣血兼補,夾雜生薑、附子等剛燥的藥物,不是延誤時日,就是留下病患,臨床治療的人應當審慎。
原文
(雄按:魏氏獨擅此長,至論產後,卻是最為貼切。)
白話
(雄按:魏氏獨擅此長,至於論述產後,卻是最為貼切。)
原文
柴嶼青治錢嶼沙官侍御時,其夫人產後三日,惡露甚少,面色唇燥,口乾身熱,(與前案唇舌皆白,面無血色同。)擬用參。嶼沙以產後不宜用補為疑。
白話
柴嶼青治療錢嶼沙任官侍御史時,他的夫人產後三天,惡露很少,面色嘴唇乾燥,口乾身體發熱,(與前一個醫案唇舌皆白、面無血色相同。)打算用人參。嶼沙因為產後不宜用補的說法而心存疑惑。
原文
柴曰:果有外感,自別有治法,今症屬不足,舍此必致貽患,不可用參之說,此不知醫者及女流之說也。
白話
柴嶼青說:如果真的有外感,自然另有治法,現在症狀屬於不足,不用這個方法必定遺留禍患,所謂產後不可用參的說法,這是不懂醫術的人以及女人的說法。
原文
遂投人參當歸散,加好桂一錢,次日口潤生津,調理半月而痊。
白話
於是投用人參當歸散,加入上等肉桂一錢,第二天口潤生津,調理半個月而康復。
原文
陸祖愚治聶巡司子婦,產後百餘日,大腸燥結,虛火上衝,便血腸鳴,腹滿短氣,內外皆熱,半月不能進飲食,或與養血清火,愈甚。
白話
陸祖愚治療聶巡司的兒媳,產後一百多天,大腸燥結,虛火上衝,便血腸鳴,腹滿呼吸短促,內外都發熱,半個多月不能進食,有人給予養血清火的治療,反而更嚴重。
原文
診得兩脈浮洪而數,按之無神,脾腎兩脈更覺空虛,乃產後元氣耗散,真陰不足,而非實熱也。
白話
診察脈象兩手都浮洪而數,重按無力,脾脈腎脈更覺空虛,這是產後元氣耗散,真陰不足,而不是實熱。
原文
用八味丸,清晨淡鹽湯送下三錢,用四君加歸、芍、麥冬、知母、蓮肉,作煎劑,數服,諸症少緩。後以補中益氣加白芍、麥冬,一月瘳。
白話
用八味丸,清晨用淡鹽湯送服三錢,用四君子湯加當歸、白芍、麥冬、知母、蓮肉,作為煎劑,服用幾劑後,各種症狀稍有緩解。後來用補中益氣湯加白芍、麥冬,一個月康復。
原文
馬元儀治陸氏婦,產未一月,因起居微觸,便血三日,遂徹夜不寐,此新產去血過多,虛而益虛也。
白話
馬元儀治療陸氏妻子,產後不到一個月,因日常起居稍微觸動,便血三天,於是整夜不能入睡,這是新生兒出生失血過多,虛上加虛的緣故。
原文
凡有所觸,必傷其肝,肝傷而血溢,則氣亦不守矣。氣虛血弱,心神無養,故目為之不瞑。
白話
凡是有所觸動,必定損傷肝臟,肝臟損傷則血液外溢,那麼氣也不能固守了。氣虛血弱,心神無所涵養,所以眼睛不能閉合。
原文
又與歸脾大劑,用參至一兩,加鹿茸三錢,兩月而愈。(論是,而方未盡協。)
白話
又用歸脾湯大劑量,使用人參用到一兩,加上鹿茸三錢,兩個月康復。(理論是對的,但處方不夠完善。)
原文
魏玉橫曰:許竹溪室人,產後數日,發熱自汗,面赤頭痛,惡食不眠,惡露雖極少而淡,腹時脹痛,脈則洪大而數。
白話
魏玉橫說:許竹溪的妻子,產後數日,發熱自汗,面色紅赤頭痛,厭惡食物不能入睡,惡露雖然極少而且顏色淡,腹部時常脹痛,脈象洪大而數。
原文
曰:此血虛也,腹脹面赤,其勢欲崩,宜峻補。
白話
說:這是血虛,腹脹面赤,病情趨勢將要崩潰,適宜大補。
原文
或問故,曰:面赤者,陽上越也;腹脹者,陰下陷也。陽上飛則陰下走,勢所必然。以熟地一兩,杞子、棗仁各五錢,一劑。
白話
有人問原因,回答說:面赤是陽氣向上飛越;腹脹是陰液向下陷落。陽氣上升則陰液下走,這是必然的趨勢。用熟地一兩,枸杞子、酸棗仁各五錢,服用一劑。
原文
次日,小腹之右,忽有一塊,如槃且硬,按之痛甚,於是疑為瘀而誤補,欲更張。幸病人素服予藥,姑再延診。
白話
第二天,小腹右側,忽然有一個硬塊,像盤子那麼大而且堅硬,按壓疼痛,於是懷疑是瘀血而認為補錯了,想要改變治療方法。幸好病人一向服用我的藥,姑且再請我診察。
原文
曰:其塊驟起,即大如槃,雖瘀滯亦無如是之甚也,此正肝脾失血,燥而怒張,得補猶然,否則厥而崩矣。
白話
說:這硬塊突然出現,就算大得像盤子,即使有瘀滯也不至於這麼厲害,這正是肝脾失血,乾燥而怒張,即使得到補益尚且如此,如果沒有補益,就會昏厥而崩潰了。
原文
今脈大漸斂,面赤漸退,非藥之誤,乃藥之輕也。
白話
現在脈大逐漸收斂,面赤逐漸消退,不是藥物的錯誤,而是藥力太輕了。
原文
令前方加倍,再入炒白芍五錢,炙甘草一錢,一服,塊漸平,再服,塊如失。前方減半,數劑,諸症全安。此症若作瘀治,斷無幸矣。
白話
讓前方加倍,再加入炒白芍五錢,炙甘草一錢,服用一劑,硬塊逐漸平坦,再服一劑,硬塊消失。前方減半,服用幾劑,各種症狀全部安好。這個病症如果當作瘀血治療,絕對無法倖存了。