續名醫類案

卷二十四

血迷

卷二十四/血迷26
原文
張子和治一婦,產後第六日,血迷,用涼膈散二兩,四物湯三兩,朴硝一兩,都作一服,大下紫黑水,其人至今肥健。
白話
張子和治療一位產婦,產後第六天,血暈(血迷),使用涼膈散二兩、四物湯三兩、朴硝一兩,全部作為一劑服用,大量瀉下紫黑色的水,這位女子至今身體肥胖強健。
原文
(即末句推之,則其人素常肥健可知,故可用如此藥。)
白話
(從末句推斷,可以知道這個人平常就肥胖強健,所以可以用這樣的藥。)
原文
柴嶼青治侍御李符千大令媳,半產,大汗發暈,昏不知人。
白話
柴嶼青治療侍御史李符千的大兒媳,懷孕中期流產,大量出汗後發暈,昏迷不省人事。
原文
(即血迷也。)他醫立方,俱不敢服,符千乃徒步邀視,先令其以韭葉斤許搗爛,用好醋炒之,乘熱熏鼻。
白話
(就是血暈。其他的醫生開的處方,都不敢服用,符千於是步行前往邀請診視,先讓產婦用約一斤韭菜葉搗爛,用好醋炒熱,趁熱熏鼻子。
原文
少蘇,用清魂散,加童便黃酒服之,調理旬日而安。
白話
稍微清醒後,用清魂散,加入童便和黃酒服用,調理十幾天康復。
原文
薛立齋治一婦,因產後飲酒,惡露甚多,患血暈,口出酒氣,此血得酒熱而妄行,虛而作暈也。以佛手散加煨乾葛二錢,二劑而痊。酒性慓悍,入月及產後不宜飲,恐致前症。產室人眾,氣熱喧嚷,亦致此症。
白話
薛立齋治療一位產婦,因為產後喝酒,惡露很多,患血暈,口中有酒氣,這是血被酒熱擾亂妄行,虛弱而發暈。用佛手散加煨乾葛二錢,兩劑康復。酒的性質慓悍,月經期間及產後不宜飲用,恐怕會導致這個症狀。產房中人多,氣熱喧鬧,也會導致這個症狀。
原文
(雄按:此證宜清血導下,芎、歸宜慎,葛根雖解酒,亦嫌升散,一劑而痊,殊難盡信。)
白話
(雄按:此證適宜清血導下,川芎、當歸應慎重,葛根雖然能解酒,也嫌升散,一劑就康復,很難完全相信。)
原文
梅師治產後余血不盡,上衝,心胸悶,腹痛,以藕汁二升飲之,愈。
白話
梅師治療產後余血不盡,上逆衝擊心胸,胸悶腹痛,用藕汁二升飲用,康復。
原文
薛立齋治一產婦,患惡露上攻,昏憤口噤,冷汗不止,手足厥逆,用六君子加附子一錢,以回其陽,二劑頓蘇。又以十全大補湯,養其氣血而安。
白話
薛立齋治療一位產婦,患惡露上逆,昏迷口噤,冷汗不止,手足厥逆,用六君子加附子一錢,以回其陽,兩劑立刻甦醒。又用十全大補湯,養其氣血而康復。
原文
一產婦患前症,手不敢近腹,用失笑散一服,下瘀血而愈。次日,腹痛下利,用十全大補而安。
白話
一位產婦患上述症狀,手不敢碰觸腹部,用失笑散一服,瀉下瘀血康復。第二天,腹痛腹瀉,用十全大補康復。
原文
一產婦患前症,用大黃等藥,其血雖下,復患頭痛,發熱惡寒。次日昏憤,自以兩手堅護其腹,不得診脈。視其面色青白,此脾虛寒而痛也。
白話
一位產婦患上述症狀,用大黃等藥,雖然血下了,又患頭痛,發熱惡寒。第二天昏迷,用兩手緊護腹部,無法診脈。看她面色青白,這是脾虛寒而痛。
原文
用六君子加薑、桂而痛止,又用八珍加薑、桂,調理而安。
白話
用六君子加生薑、肉桂而痛止,又用八珍加生薑、肉桂,調理康復。
原文
王執中曰:產後血暈,寒熱往來,或血搶心,惡疾也。
白話
王執中說:產後血暈,寒熱往來,或血搶心,是惡疾。
原文
予閱《食物本草》,見有用鹿角燒為末,酒調服,日夜數服驗者。偶家有妇人患此,令服此,神效。因教他人婦服,皆驗。但以產後未可飲酒,以童子小便調服耳。忌服利藥。(《資生經》。)
白話
我閱讀《食物本草》,見有用鹿角燒成末,酒調服,日夜多次服用有效的。偶然家有產婦患此症,讓她服用,神效。因此教其他產婦服用,都有效。但因為產後不可喝酒,用童子小便調服。忌服瀉藥。(《資生經》。)
原文
沈堯封曰:產後去血過多,眩暈昏冒者,宜重用阿膠,水化略加童便服之。
白話
沈堯封說:產後失血過多,眩暈昏冒者,適宜重用阿膠,水化略加童便服用。
原文
血去不多者,宜奪命散,沒藥去油二錢,血竭一錢,共研末,分兩服,糖酒調下一錢。
白話
失血不多者,適宜用奪命散,沒藥去油二錢,血竭一錢,共同研末,分兩次服,糖酒調下一錢。
原文
某姓婦,產後發暈,兩日不醒,產後惡露甚少,暈時惡露已斷,其夫向鄰家討琥珀散一服,約重二錢許,酒調灌下即醒。
白話
某姓產婦,產後發暈,兩天不醒,產後惡露很少,暈時惡露已斷,她的丈夫向鄰居要琥珀散一服,約重二錢多,酒調灌下就醒了。
原文
其藥之色與香,俱似沒藥,大約即是此方也。
白話
那藥的顏色和香味,都像沒藥,大概就是這個方子。
原文
呂姓婦分娩次日,患血暈,略醒一刻,又目閉頭傾,一日數十發,其惡露產時不少,今亦不斷。
白話
呂姓產婦分娩次日,患血暈,略微清醒一刻,又眼閉頭低垂,一天發作數十次,她的惡露生產時不少,現在也不斷。
原文
脈大,左關弦硬,用酒化阿膠一兩,沖童便服。
白話
脈大,左關弦硬,用酒化阿膠一兩,沖童便服用。
原文
是夜暈少減,而頭汗少出,腹痛有形,寒戰如瘧,戰已發熱更甚,投沒藥血竭奪命散二錢,酒調服,寒熱腹痛發暈頓除。惟通身汗出,此氣血已通,而現虛象也。
白話
當晚暈稍減,而頭汗少出,腹痛有形,寒戰如瘧,戰後發熱更甚,投沒藥血竭奪命散二錢,酒調服,寒熱腹痛發暈立刻消除。只有全身汗出,這是氣血已通,而呈現虛象。
原文
用黃耆五錢,炒歸身二錢,甘草一錢,炒棗仁三錢,炒小麥五錢,大棗三個,煎服,汗止而安。
白話
用黃耆五錢,炒歸身二錢,甘草一錢,炒棗仁三錢,炒小麥五錢,大棗三個,煎服,汗止而康復。
原文
雄按:惡露雖少,而胸腹無苦者,不可亂投破瘀之藥。
白話
雄按:惡露雖然少,但胸腹無痛苦的,不可亂投破瘀的藥。
原文
今秋,周鶴亭室,新產眩暈,自汗懶言,目不能開,脈虛弦浮大,詢其惡露雖無,而脘腹無患,投以牡蠣、石英、鱉甲、琥珀、丹參、甘草、紅棗、小麥之劑,覆杯即減,數日霍然。
白話
今年秋天,周鶴亭的妻子,新產眩暈,自汗懶言,眼睛不能睜開,脈虛弦浮大,詢問她惡露雖然沒有,但胃腹沒有病痛,投以牡蠣、石英、鱉甲、琥珀、丹參、甘草、紅棗、小麥的方劑,覆杯即減,數日康復。
原文
此蓋血虛有素,即娩則榮陰下奪,陽氣不潛。
白話
這大概是血虛平素就有,分娩後則榮陰下奪,陽氣不潛。
原文
設泥新產瘀沖之常例,而不細參脈證,則殺人之事矣。
白話
假設拘泥於新產瘀沖的常例,而不細心參考脈證,那就是殺人的事了。