續名醫類案

卷二十四

下血

卷二十四/下血25
原文
薛立齋治一妊娠下血,服涼血之藥,下血益甚,食少體倦。此脾氣虛而不能攝血,用補中益氣湯而愈。後因怒而寒熱,其血仍下。
白話
薛立齋治療一位孕婦下血,服用涼血藥物後,下血反而更加嚴重,食慾減退、體倦。這是脾氣虛弱不能固攝血液,用補中益氣湯治療後康復。後來因為發怒而出現寒熱症狀,血液仍然下流。
原文
此肝火旺而血沸騰,用加味逍遙散血止,用補中益氣湯而安。
白話
這是肝火旺盛導致血液沸騰,用加味逍遙散止住血,用補中益氣湯調養康復。
原文
一孕妇下血,发热作渴,食少体倦,属脾气虚而肝火所侮,用四君子加柴胡、山梔血止。
白話
一位孕婦下血,發熱口渴,食慾減退、體倦,屬於脾氣虛弱而肝火侵犯,用四君子湯加柴胡、山梔後血止。
原文
因怒复作,用六君子加柴胡、山梔、升麻而安。
白話
因為發怒而復發,用六君子湯加柴胡、山梔、升麻後康復。
原文
一孕妇六月,每怒血下,甚至寒热头痛,胁胀腹痛,作呕少食。
白話
一位孕婦懷孕六個月,每次發怒就下血,甚至寒熱往來、頭痛,脅肋脹滿腹痛,嘔吐食慾減退。
原文
薛谓寒热头痛,乃肝火上冲;(此语无人解通。)胁胀腹痛,乃肝气不行;作呕少食,乃肝火侮胃;小便下血,乃肝火血热。
白話
薛立齋說寒熱頭痛,是肝火上衝;脅肋脹滿腹痛,是肝氣不暢;嘔吐食慾減退,是肝火侵犯胃;小便下血,是肝火血熱。
原文
用小柴胡加白芍、炒山梔、茯苓、白朮而愈。
白話
用小柴胡湯加白芍、炒山梔、茯苓、白朮治療後康復。
原文
一孕妇胎及六月,形体倦怠,饮食少进,劳役下血,胎动不安,用六君加当归、熟地、升麻、柴胡而愈。
白話
一位孕婦懷孕六個月,形體倦怠,飲食減少,勞累後下血,胎動不安,用六君子湯加當歸、熟地、升麻、柴胡治療後康復。
原文
张子和治一妇,娠半年,因伤损下血。张诊之,以三和汤,一名玉烛散,承气汤、四物汤对停,加朴硝煎之,下数行,痛如手拈,下血亦止。
白話
張子和治療一位孕婦,懷孕半年,因損傷而下血。張子和診斷後,用三和湯,又名玉燭散,承氣湯、四物湯各一半,加入朴硝煎煮,腹瀉數次,疼痛如被手握住般,下血也止住了。
原文
此法可与智识高明者言,膏粱之家,慎勿举似,非徒骇之,抑又谤之。呜乎!正道难行,正法难用,古今皆然。
白話
這種方法可以對有智慧有見識的人說,富裕人家千萬不要隨便模仿,不僅會被驚嚇到,而且還會被譏謗。唉!正道難以推行,正法難以使用,古今都是這樣。
原文
孙文垣治侄孙妇,三孕而三小产,六脉滑数,乃气虚血热也。
白話
孫文垣治療侄孫媳,懷孕三次而三次小產,六部脈象滑數,這是氣虛血熱的體質。
原文
因血频下,甚恐怖,终日偃卧,稍起血即大下,与生地、白芍、白朮、地榆、桑皮、寄生、续断、甘草、升麻、椿根白皮、黄柏、条芩服之,血三日不来,惟白带绵绵下。
白話
因為血頻頻下流,非常害怕,整天躺臥,稍微起身血就大量流出,給予生地、白芍、白朮、地榆、桑皮、寄生、續斷、甘草、升麻、椿根白皮、黃柏、條芩服用,血三天不來了,只有白帶持續不斷流下。
原文
因起身稍劳,血复行,谓血滑已久,若不涩,必不能止。
白話
因為起身稍微勞累,血又流出,說血滑利已久,如果不澀止,必定不能止住。
原文
又血海甚热,亦肝风所致,防风子芩丸,正与病对,宜制与之。
白話
又因為血海非常熾熱,也是肝風引起的,防風子芩丸正好對症,應該製作給她服用。
原文
又制白芍六两,侧柏叶、条芩各三两,防风、椿根白皮各二两,蜜丸服之,遂血止胎定,足月产子,此后绝无胎漏之患。后遇此证,第用此法皆验。
白話
又製作白芍六兩,側柏葉、條芩各三兩,防風、椿根白皮各二兩,蜜丸服用,於是血止胎安,足月產子,此後絕對沒有胎漏的問題。以後遇到這個證,依次用這個方法都有效。
原文
张路玉治郑墨林夫人,素有便红证,妊七月,正肺气养胎时,患冬温咳嗽,咽痛如刺,下血如崩,脉较平时反觉小弱而数,此热伤手太阴血分也。与黄连阿胶汤,二剂血止。
白話
張路玉治療鄭墨林夫人,向來有便血證,懷孕七個月,正值肺氣養胎的時候,患了冬溫咳嗽,咽喉疼痛如針刺,下血如崩,脈象比平時反而覺得小弱而數,這是熱邪傷害手太陰血分。給予黃連阿膠湯,兩劑血止。
原文
后去黄连,加葳蕤、桔梗、人中黄,四剂而安。
白話
後來去掉黃連,加入葳蕤、桔梗、人中黃,四劑後康復。
原文
柴屿青治其妾母,怀孕五月,与女伴争竞致伤,腹痛见红,稳婆验云:昨夜子已在产门,定死腹中。
白話
柴嶼青治療他妾的母親,懷孕五個月,與女伴爭吵以致受傷,腹痛見紅,穩婆檢查說昨夜胎兒已在產門,必定死在腹中。
原文
诊其六脉如常,验其舌红活,断以决无此理。用安胎养血药,二剂而起。至十月满足,产一子。
白話
診察她六部脈象如常,檢查舌頭紅潤有生氣,斷定這個說法完全沒有道理。給予安胎養血藥,兩劑後就能起身。到十月分娩,產下一子。
原文
叶杏林曰:一妇人妊娠,月信不断,而胎不损。
白話
葉杏林說:一位婦女妊娠,月經不斷,而胎兒不受損。
原文
产科熊宗古曰:妇人血盛气衰,其体必肥,是以月信来而胎不损。若作漏胎,则胎必堕。若不作漏胎,则胎未必堕也。
白話
產科熊宗古說:女性血盛氣衰,身形必然肥胖,所以月經來而胎兒不受損。如果當作漏胎治療,那麼胎兒必定墮落。如果不當作漏胎治療,那麼胎兒未必墮落。
原文
立斋治一孕妇尿血,内热作渴,寒热往来,胸乳作胀,饮食少思,肝肺弦弱,此肝经血虚而有热也。用加味逍遥、六味兼服渐愈。又用八珍汤加柴、梔、丹皮而全愈矣。
白話
立齋治療一位孕婦尿血,內熱口渴,寒熱往來,胸乳作脹,飲食不思,肝肺脈象弦弱,這是肝經血虛而有熱。用加味逍遙散、六味地黃丸兼服逐漸康復。又用八珍湯加柴胡、山梔、丹皮而完全康復了。
原文
魏玉横曰:许竹溪室人,妊娠七月,偶以举重跌磕,遂胎动下血甚多,与熟地一两,杞子五钱,白芍三钱,甘草五分,枣仁三钱,数剂全愈。
白話
魏玉橫說:許竹溪的妻子,妊娠七月,偶然因舉重跌倒,於是胎動下血很多,給予熟地一兩,杞子五錢,白芍三錢,甘草五分,棗仁三錢,數劑完全康復。
原文
胡田室人先尝妊娠,以胎漏诸治罔效。延至二十四月而产。近有孕,仍漏血下,因胃痛,求治。
白話
胡田的妻子先前曾經妊娠,因胎漏各種治療都無效。拖延到二十四個月才分娩。近來又懷孕,仍然漏血下流,因胃痛,求醫治療。
原文
脉之,两关弦数,与生地、杞子、沙参、麦冬、川楝,胃痛愈,而胎亦不漏矣。
白話
診察她的脈象,兩關脈弦數,給予生地、杞子、沙參、麥冬、川楝,胃痛康復,而且胎也不再漏了。