原文
陳三農治一婦,有孕常作瀉。久瀉屬腎,用白朮四兩,煮熟山藥二兩,炒甘草一兩,炙杜仲薑汁炒、松花炒各七錢,米糊為丸,服愈。(雄按:仍是治脾。)
陳三農治療一位婦女,她懷孕時常腹瀉。久瀉屬於腎的問題,用白朮四兩,煮熟的山藥二兩,炒過的甘草一兩,用薑汁炒過的炙杜仲、炒松花各七錢,用米糊做成丸藥服用,痊癒了。(雄按:仍然是治療脾。)
原文
薛立齋治邊太常側室,妊娠泄瀉。自用枳、朮、黃連之類,腹悶吐痰,發熱惡寒,飲食到口即欲作嘔,強進匙許,即吞酸不快。欲用祛痰理氣。
薛立齋治療邊太常的側室,她懷孕時腹瀉。自己用了枳實、白朮、黃連之類的藥物,腹部悶脹、嘔吐痰涎,發燒怕冷,吃東西到嘴裡就想嘔吐,勉強吃幾匙,就覺得吞酸不舒服。想用祛痰理氣的方法治療。
這是因為脾胃受損而痰濕停滯在中焦,如果再治痰理氣,就會進一步損傷脾胃了。
原文
遂以參、朮、炮姜為末,丸如黍米,不時含咽三五丸,漸加至三百丸,後日進六君子湯尋愈。
於是用人參、白朮、炮薑研成粉末,做成如黍米大小的丸藥,不時含在口中慢慢嚥下三五丸,逐漸增加到三百丸,之後每天服用六君子湯,很快就康復了。
原文
進士王繳徵之內,懷妊泄瀉,惡食作嘔,此脾氣傷也。其姑憂之,強進米飲。薛曰:飲亦能傷脾胃,且不必強。
進士王繳徵的妻子,懷孕時腹瀉,厭惡食物並嘔吐,這是脾氣受傷了。她的婆婆擔憂,強迫她喝米湯。薛立齋說:米湯也能損傷脾胃,而且不必勉強。
原文
別用人參養胃湯飲之,吐水酸苦,又欲投降火寒藥。曰:若然,則胃氣益傷也。經云:損其脾胃者,調其飲食,適其寒溫。後不藥果愈。
另外用人參養胃湯給她服用,嘔吐出酸苦的水,又想使用降火寒涼的藥物。(薛立齋)說:如果這樣做,那麼胃氣會更加受傷。《黃帝內經》說:損傷脾胃的人,要調理飲食,適應寒溫。後來不服藥果然自行康復了。
原文
一妇人因怒,胸膈不利,饮食少思。服消导顺气之剂,脾胃愈弱,饮食少,大便不实,且无度,久而便黄水,或带白。
一位婦女因為生氣,胸膈不舒暢,吃東西很少。服用消導順氣的藥物後,脾胃更加虛弱,吃得少,大便稀軟不成形,而且沒有規律,久了就便出黃水,或者帶白色。
原文
視其面色黃中隱白,曰:黃色脾虛也,白色肺虛也。
看她面色黃中帶白,(薛立齋)說:黃色是脾虛,白色是肺虛。
原文
朝以補中益氣湯,升補胃氣,夕以六君子湯,培補脾氣而愈。
早上服用補中益氣湯,升提補益胃氣,晚上服用六君子湯,培補脾氣,於是康復。
原文
易思蘭治石城福王歉之妃,癸酉六月受孕,偶患泄瀉,府中醫用淡滲藥止之,自後每月泄三五日。
易思蘭治療石城福王歉之的妃子,癸酉年六月懷孕,偶爾患了腹瀉,府中的醫生用淡滲的藥物止住腹瀉,從此每個月都腹瀉三五天。
原文
有作脾泄者,用參苓白朮散之類,二三服亦止,然每月必泄五七次。
有的當作脾泄來治療,用參苓白朮散之類的藥物,服用二三劑也能止住,然而每個月必定腹瀉五到七次。
原文
至次年三月,生產後連泄半月,日夜八九次,諸藥不效。
到第二年三月,生產後連續腹瀉半個月,日夜八九次,各種藥物都沒有效果。
原文
易診之,兩寸尺俱平和,惟兩關洪大有力,易曰:此暑病也。以黃連香薷飲治之,一劑減半,再劑全愈。
易思蘭診治她,兩寸尺脈都平和,只有兩關脈洪大有力,易思蘭說:這是暑病。用黃連香薷飲治療,一劑減輕一半,再一劑完全康復。
只是肝脈還沒有消退,又用通元二八丹,調理半個月後才完全康復。
原文
王曰:妃患泄近一載,醫未有言暑者,公獨言暑,何見也?
王說:妃子患腹瀉將近一年,醫生們都沒有說是暑病,只有您說是暑病,是什麼見地呢?
原文
易曰:見之於脈,兩關浮而洪大有力,故知為暑泄也。王曰:《脈經》云,風脈浮,暑脈虛。今洪大有力,非虛也。何以斷暑?
易思蘭說:從脈象上看出來的,兩關脈浮而洪大有力,所以知道是暑泄。王說:《脈經》說,風脈浮,暑脈虛。現在洪大有力,不是虛脈。怎麼能判斷是暑呢?
原文
易曰:暑傷氣,初感即發,其邪在肺,皮膚衛氣受病,故脈虛。
易思蘭說:暑邪傷氣,初次感受就發病,邪氣在肺,皮膚衛氣受病,所以脈虛。
原文
自去年六月至今,將十月矣,其邪自表入里,蘊蓄日久,而暑熱日深,故其脈洪大而有力。王曰:暑病固矣。公斷非產後之病,又何見也?
從去年六月到現在,快十個月了,邪氣從表面進入體內,蘊積日久,而且暑熱越來越深,所以脈洪大而有力。王說:暑病固然如此。您判斷不是產後的病,又有什麼依據呢?
原文
易曰:產脈見於尺寸,尺寸既平,於產何干?況病患於未產前,非產病明矣。
易思蘭說:產後的脈象表現在尺寸脈上,尺寸脈既然平和,與產後有什麼關係呢?何況病人在未生產前就已經發病了,不是產後的病就很明顯了。
王說:各位醫生用藥,只見效一時,卻不能根除,是什麼原因呢?
原文
易曰:諸醫有分利者,有補養者,各執己見,未得其源也。其源在暑,若用暑藥,豈有不除根者哉!(雄按:此症尚非全由伏暑。)
易思蘭說:各位醫生有的用分利的方法,有的用補養的方法,各執己見,沒有找到病源。病源在於暑,如果用治暑的藥物,哪有不能根除的呢!(雄按:這個病症尚非完全由伏暑引起。)
原文
薛立齋治一氧化碳,遺尿內熱,肝脈洪數,按之微弱,或兩太陽作痛,脅肋作脹。
薛立齋治療一位孕婦,遺尿且內熱,肝脈洪數,按之微弱,有時兩側太陽穴疼痛,脅肋部脹滿。
這是肝火血虛,用加味逍遙散、六味地黃丸很快就康復了。
原文
後又寒熱,或發熱,或恚怒,前證仍作,用八珍散、逍遙散兼服,以清肝火,養肝血而痊。
後來又發寒熱,有時發燒,有時發怒,前面的症狀再次出現,用八珍散、逍遙散一起服用,來清肝火、養肝血,於是康復了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。