續名醫類案

卷二十四

鬼胎

卷二十四/鬼胎19
原文
滑伯仁治仁孝廟廟祝楊天成一女,薄暮遊廟中,見黃衣神,覺心動,是夕夢與之交,腹漸大而若孕。邀伯診治,診之曰:此鬼胎也。
白話
滑伯仁治療仁孝廟的廟祝楊天成的女兒,傍晚時分遊覽廟中,看見黃衣神像,心中動了念頭,當晚夢中與神交合,腹部漸漸變大像是懷孕。請伯仁診治,診斷說:這是鬼胎。
原文
其母道其由,與破血墜胎之藥,下如蝌蚪魚目者二升許遂安。
白話
她的母親說明緣由,給她服用破血墮胎的藥物,排下像蝌蚪魚眼般的東西大約二升多,於是康復。
原文
薛立齋治一妇人,經閉八月,肚腹漸大,面色或青或黃,用胎症之藥不應。
白話
薛立齋治療一位婦女,月經停止八個月,肚子腹部漸漸變大,面色有時發青有時發黃,用治療胎症的藥物沒有效果。
原文
診之曰:面青脈澀,寒熱往來,肝經血病也。面黃腹大,少食體倦,脾經血病也。此郁傷脾肝之症,非胎也。不信,仍用治胎散之類不驗。
白話
診斷說:面色發青、脈象澀滯,寒熱交替,這是肝經血病的緣故。面色發黃腹部腫大,食慾不佳、肢體倦怠,這是脾經血病的緣故。這是肝脾兩虛導致的病症,不是胎病。不相信,仍然用治胎散之類的藥物仍然沒有效果。
原文
薛用加味歸脾,逍遙二藥,各二十餘劑,諸症稍愈。
白話
薛立齋用加味歸脾湯和逍遙散兩種藥方,各服用二十多劑,各種症狀逐漸好轉。
原文
彼欲速效,別服通經丸,一服下血,昏憒自汗,惡寒,手足俱冷,嘔吐不食。薛用人參、炮姜,二劑漸愈。又用十全大補湯,五十餘劑而安。(此案依《妇人良方·鬼胎門》選入。)
白話
病人想要快速見效,另外服用通經丸,服用後大量出血,精神昏亂不自知,自汗不止,惡寒怕冷,手腳都冰冷,嘔吐不能進食。薛立齋用人參、炮薑,服用二劑後逐漸康復。又用十全大補湯,服用五十多劑後才穩定。(此案依《妇人良方·鬼胎門》選入。)
原文
東白馬氏婦有妊,歷十四月不產,形瘠尫且黑。
白話
東白馬氏的妻子懷孕,經過十四個月還沒有生產,身形消瘦虛弱而且面色發黑。
原文
松陽周漢卿脈之曰:非孕也,乃為妖之所乘耳。以藥下一物如金魚,疾旋已。
白話
松陽的周漢卿為她把脈後說:不是懷孕,是被妖邪所侵襲罷了。用藥物打下一样東西像金魚一樣,疾病立刻就好了。
原文
立齋治一妇人虛羸,有鬼胎癥塊,經候不通。診之曰:此病也,非胎也。令服四物湯加芫花根,而塊漸消。
白話
立齋治療一位身體虛弱的婦女,有鬼胎癥塊,月經不通。診斷說:這是病,不是胎病。讓她服用四物湯加芫花根,塊狀物逐漸消散。
原文
又令用吳萸、川芎、柴胡、殭蠶、巴戟、巴豆不去油、芫花醋製,為末,煉蜜丸梧桐子大。每服七丸,蜜酒下,即出惡物而愈。後以八珍湯調理而安。
白話
又讓她用吳茱萸、川芎、柴胡、殭蠶、巴戟天、巴豆不去油、芫花用醋炮製,研成細末,用煉過的蜂蜜調和製成梧桐子大小的丸藥。每次服用七丸,用蜜酒送服,就排出穢濁之物而康復。之後用八珍湯調理而平安。
原文
錢國賓云:余之太倉,有長年吳山,其妻懷孕,十有八月,胎形漸大。
白話
錢國賓說:我管理的太倉,有個當地人叫吳山,他的妻子懷孕,十八個月了,胎形漸漸變大。
原文
山以貧人難治,日懷生死之憂,求便道一診。
白話
吳山因為家裡貧窮難以治療,天天懷著對生死的憂慮,請求順路診治一次。
原文
其脈浮沉長短,去來至止,上下不一,知痰非胎矣。
白話
把她的脈,浮沉長短、來去至止、上下不一致,知道是痰證而不是胎病了。
原文
曾見痰火喘門書中一款,凡妇人當經受驚,其痰由心包絡流入血海,如懷胎狀,經閉漸大,活動身安,此假胎也。
白話
曾見到痰火喘門書中有一段記載,凡是婦女在月經期間受到驚嚇,她的痰由心包絡流入血海,好像懷胎的樣子,月經閉止腹部漸漸變大,活動起來身體還算安好,這是假胎。
原文
以清痰活血輕劑,用芎、歸、地、芍、貝母、天冬、半夏、香附、白芥子、茯苓、陳皮、枳殼各一錢煎服,數月後乃愈。
白話
用清痰活血的輕劑,用川芎、當歸、生地、白芍、貝母、天冬、半夏、香附、白芥子、茯苓、陳皮、枳殼各一錢煎服,數月後才康復。
原文
六和塔農夫朱言之妻,生平無病,為人寡言。凡有氣惱,皆不肯發,肝火久郁可知矣。
白話
六和塔的農夫朱言之的妻子,平時沒有生病為人寡言少語。凡是有氣憤惱怒,都不肯發泄出來,肝火長期抑鬱可想而知了。
原文
於天啟二年,經後胎漸大,起居飲食如常,至十月不生,又十月不生。家人憂甚,醫皆莫知其故。錢亦曾診,見六部浮鼓,亦未敢斷。又過五月,終日撒屁,如此兩月胎消。
白話
在天啟二年,月經過後腹部漸漸變大,起居飲食都和平常一樣,到十個月不生產,又過了十個月還是不生產。家人非常擔憂,醫生們都不知道緣故。錢國賓也曾診治,看見六部脈象浮而搏指,也不敢下定論。又過了五個月,整天放屁,如此兩個月胎象消失了。
原文
因當經著氣傷肝,久郁衝於血海,似懷胎而無形。此名氣胎,表出以資多識。
白話
因為在月經期間受到氣憤而傷了肝,長期抑鬱的氣衝向血海,好像懷胎卻沒有實形。這叫做氣胎,寫出來用來增長見識。
原文
(雄按:正胎亦有逾十月而產者。余見許培之茂才暨其一妹一弟,皆年餘或二年而生。)
白話
(雄按:正常的胎也有超過十個月才生產的。我見過許培之秀才以及他的妹妹和弟弟,都是懷孕一年多或兩年才出生的。)