續名醫類案

卷二十四

子懸

卷二十四/子懸32
原文
(此證即胎上逼也。附子滿。)嚴氏紫蘇散,許叔微云:治懷胎近上脹滿疼痛,謂之子懸。
白話
(此證就是胎兒上逼。附於子滿條下。)嚴氏紫蘇散,許叔微說:治療懷孕期間胎兒逼近上部而脹滿疼痛,稱為子懸。
原文
陳良甫曰:妊至四五月,君相二火養胎,熱氣逆上,胎湊心胸,腹滿痞悶,用此加黃芩、山梔之類。一方無川芎,名七寶散。
白話
陳良甫說:懷孕到四五個月時,君火相火養胎,熱氣向上逆行,胎兒湊向心胸,腹滿痞悶,用此方加黃芩、山梔之類。另一方沒有川芎,名為七寶散。
原文
紫蘇一兩,腹皮、人參、川芎、橘皮、白芍、當歸各三分,甘草一分,銼分三服,水一盞,生薑四片,蔥白煎,去渣服。
白話
紫蘇一兩,腹皮、人參、川芎、橘皮、白芍、當歸各三分,甘草一分,銼細分三次服用,水一杯,生薑四片,蔥白煎煮,去渣服用。
原文
(汪訒庵曰:此方每服止用蘇葉一錢,當歸七分,腹皮以下皆五分,甘草二分,無蔥白。)
白話
(汪訒庵說:此方每服只用蘇葉一錢,當歸七分,腹皮以下都是五分,甘草二分,沒有蔥白。)
原文
沈堯封治郁姓婦,懷妊九月,偶因勞動,遂覺腹痛,胎漸升至胸中,氣塞不通,忽然狂叫咬人,數人扶持不住,即子懸之最重也。
白話
沈堯封治療郁姓孕婦,懷孕九個月,偶然因為勞動,於是感覺腹痛,胎兒漸漸上升到胸部,氣塞不通,忽然狂叫咬人,幾個人都扶持不住,這就是子懸中最嚴重的情況。
原文
用旋覆代赭湯去參、棗,連灌兩劑,胎墮得生。又一婦證亦如之,服前藥胎墮而死。
白話
用旋覆代赭湯去除人參、大棗,連續灌服兩劑,胎兒墮落但得以存活。另一個孕婦症狀也同樣如此,服用前面的藥物後胎兒墮落而死亡。
原文
又陸檢修正室,子上撞心,江穩婆教磨代赭汁服,遂產兩子。
白話
另有陸檢修正室,胎兒撞心,江穩婆教她研磨代赭石汁服用,於是順利產下兩個孩子。
原文
一子在上橫於心下,一子撞著上子,故經一晝夜不止,撞心得不死,產下遂安。
白話
一個胎兒在上方橫在心臟下方,一個胎兒撞擊上方的胎兒,所以經過一晝夜不止,撞心竟然不死,生產後於是平安。
原文
陳良甫曰:一婦孕七個月遠歸,忽然胎上衝作痛,坐臥不安。兩醫治之無效,遂云胎已死矣。
白話
陳良甫說:一個孕婦懷孕七個月從遠方歸來,忽然胎氣上衝作痛,坐著躺著都不安穩。兩位醫生治療無效,於是說胎兒已經死了。
原文
用蓖麻子研爛,和麝香貼臍中以下之,命在呼吸。陳診之,兩尺脈絕,他脈和平。陳問二醫作何證治之,答云:死胎。陳問何以知之?曰:兩尺沉絕,以此知之。陳曰:此說出何書?二醫無以答。陳曰:此子懸也。
白話
用蓖麻子研爛,和麝香一起貼在肚臍中以下讓它下來,命懸在呼吸之間。陳良甫診斷後,兩尺脈完全斷絕,其他脈象卻平和。陳良甫問兩位醫生當作什麼證來治療,回答说:死胎。陳良甫問怎麼知道的?他說:兩尺沉而斷絕,因此知道。陳良甫說:這個說法出自哪本書?兩位醫生無法回答。陳良甫說:這是子懸。
原文
若是胎死,卻有辨處:面赤舌青,子死母活;面青舌赤吐沫,母死子活;唇舌俱青,母子俱死。今面不赤,舌不青,其子未死,是胎上逼。宜以紫蘇飲連進,至十服,而胎近下矣。
白話
如果是胎死,卻有辨別之處:面色紅舌頭青,胎死母活;面色青舌頭紅吐沫,母死胎活;嘴唇舌頭都青,母子都死。現在面色不紅,舌頭不青,胎兒沒有死,是胎兒向上逼迫。應當用紫蘇飲連續服用,到十服,胎兒就下降到近下部了。
原文
雄按:戊申秋,荊人妊八月而患咳嗽礙眠,鼻衄如射,面浮指腫,諸藥不應。
白話
雄按:戊申年秋天,荊州人懷孕八個月而患咳嗽妨礙睡眠,鼻血流得像射箭一樣,面部浮腫手指腫大,各種藥物都無效。
原文
余思素屬陰虛,內火自盛,胎因火動,上湊心胸,肺受其沖,咳逆乃作。是不必治其嗽,仍當以子懸治之。
白話
我考慮她向來屬於陰虛,內火自然旺盛,胎因火動,向上湊向心胸,肺受到衝擊,咳逆於是發作。這不必治療咳嗽,仍然應當按子懸來治療。
原文
用七寶散去參、芍、生薑,為其胸滿而內熱也;加生石膏以清陽明之火,熟地以攝根蒂之陰。投匕即安。
白話
用七寶散去人參、白芍、生薑,因為她胸滿而內熱;加生石膏來清陽明之火,熟地黃來攝取根蒂之陰。投藥後立即安穩。
原文
今年冬亦以八月之妊,而悲哀勞瘁之餘,胎氣衝逆,眩暈嗽痰,脘脹便溏,舌黃口渴,予蠲飲六神湯去膽星、茯苓,加枳實、蘇葉、大腹皮以理氣開鬱,黃芩、梔子、竹茹以清熱安胎,一劑知,二劑已。
白話
今年冬天也是懷孕八個月,因悲哀勞瘁之後,胎氣衝逆,眩暈咳嗽有痰,胃脘脹滿大便稀溏,舌苔黃口渴,給予蠲飲六神湯去膽南星、茯苓,加枳實、蘇葉、大腹皮來理氣開鬱,黃芩、梔子、竹茹來清熱安胎,一劑就見效,兩劑就痊愈了。
原文
凡子懸證,因於痰滯者,余每用此法,無不應如桴鼓。
白話
凡是子懸證,因為痰濕阻滯的,我每次用這個方法,無不效如桴鼓。
原文
薛立齋治一]~b]大夫,每因恚怒,其胎上逼,左關脈弦洪,乃肝火內動。用小柴胡加茯苓、枳殼、山梔而愈。
白話
薛立齋治療一位孕婦,每次因為發怒,胎兒就向上逼迫,左關脈弦洪,是肝火內動。用小柴胡湯加茯苓、枳殼、山梔而治愈。
原文
但體倦不食,用六君子加枳殼、柴胡、山梔而瘥。
白話
但是身體疲倦吃不下飯,用六君子湯加枳殼、柴胡、山梔而痊愈。
原文
孫文垣治費少垣乃眷,妊已九月,痰多喘嗽,胎氣上逆,眼撐不能起,兩太陽微疼,此子懸症,兼痰火也。
白話
孫文垣治療費少垣的妻子,懷孕九個月,痰多喘咳,胎氣向上逆行,眼睛撐開不能閉上,兩側太陽穴微微疼痛,這是子懸症,兼有痰火。
原文
以大紫蘇飲為主,才服一帖,即不上逆,胸膈頓寬。惟喘咳不止,與七制化痰丸而安。
白話
用大紫蘇飲為主,才服用一帖,就不再上逆,胸膈立刻寬鬆。只是喘咳不止,給予七制化痰丸而安。
原文
紫蘇飲:紫蘇、腹皮、川芎、白芍、陳皮、當歸、生薑、人參、甘草、蔥白。
白話
紫蘇飲:紫蘇、腹皮、川芎、白芍、陳皮、當歸、生薑、人參、甘草、蔥白。
原文
陸祖愚治梅養中子婦,孕七月,其夫出外經商,患胎上衝心,不時昏暈。或與紫蘇安胎飲,數劑不效。
白話
陸祖愚治療梅養中的兒媳,懷孕七個月,她的丈夫外出經商,患胎兒向上逼迫心臟,不時昏厥眩暈。有人給予紫蘇安胎飲,數劑無效。
原文
脈之,寸大於關,關大於尺,俱帶弦數,此血虛極而火炎之故也。
白話
診其脈,寸脈大於關脈,關脈大於尺脈,都帶弦數,這是血虛至極而火熱上炎的緣故。
原文
用清氣養榮湯,磨沉香四分,牛黃二分,煎就徐徐灌之,不終劑而蘇矣。
白話
用清氣養榮湯,研磨沉香四分,牛黃二分,煎好後慢慢灌服,不到一劑就甦醒了。
原文
萬密齋治徐太和之妻,娠八月,得子滿病。或作子懸治不效。
白話
萬密齋治療徐太和的妻子,懷孕八個月,得子滿病。有人按照子懸治療無效。
原文
腹滿轉甚,胎墜下迫,玉門大張,胞形外露,但仰臥不能坐,其脈兩手俱堅大搏指。謂曰:病無害,乃雙胎也。胎肥氣弱,不能束約,故下墜耳。
白話
腹滿更加厲害,胎兒下墜逼迫,玉門大開,胎胞形狀外露,只能仰臥不能坐,她的脈象兩手都堅大搏動。說:病無害,是雙胞胎。胎兒肥胖氣弱,不能約束,所以下墜罷了。
原文
用束胎利氣主之,加人參一錢,升麻炒三分,服三劑,胎復上而安,後生一男一女。
白話
用束胎利氣為主方,加入人參一錢,升麻炒三分,服用三劑,胎兒重新上升到上面而安穩,後來生下一男一女。
原文
楊乘六治我修侄婦,妊八月,一日胎忽上搶,塞至心口,喘滿不思食,自汗,悶絕僵臥,口噤目直視,面色不赤,舌色不青,按其兩手脈息尚有,急取丸子兩許,滾水研化灌之。
白話
楊乘六治療我修兄的嫂子,懷孕八個月,一天胎兒忽然向上搶逼,堵塞到心口,喘促脹滿不想吃飯,自汗,悶絕僵臥,口緊牙關緊閉眼睛直視,面色不紅,舌頭顏色不青,按其兩手脈息還在,急忙取丸子兩許,用滾水研化灌服。
原文
灌至兩酒杯,胸口鬆動,口開睛轉,手足運動而蘇。問何藥,乃爾神效?曰:八味丸也。又問此何病而用此丸?曰:此子懸也。
白話
灌到兩酒杯,胸口鬆動,口開眼睛轉動,手腳運動而甦醒。問什麼藥,這麼神效?說:八味丸。又問這是什麼病用這個丸?說:這是子懸。
原文
由下元虛冷,中無火以養嬰兒,故上湊以就心火之溫,如入睡被中,足冷則上縮也。
白話
由於下元虛冷,中間沒有火來養嬰兒,所以向上湊近心火來取暖,就像人入睡被中,腳冷就向上縮。
原文
後用耆、朮、芎、歸煎送前丸,服至兩月而產。
白話
後來用黃耆、白朮、川芎、當歸煎湯送服前面的丸藥,服用到兩個月而生產。
原文
(沈堯封云:此是百中僅一,非實見虛寒脈證,熱藥不可嘗試。)
白話
(沈堯封說:這是百中僅見其一,不是確實見到虛寒脈證,熱藥不可嘗試。)