續名醫類案

卷二十四

妊娠

卷二十四/妊娠30
原文
王顯字世榮,文昭皇后之懷世宗也。夢為日所逐,化為龍而繞後,後寤而驚悸,遂成心疾。文明太后敕召徐謇及王顯等為後診脈。徐謇言是微風入臟,宜進湯藥及加針灸。
白話
王顯,字世榮。文昭皇后懷世宗時,夢見被太陽追逐,化為龍纏繞著皇后,皇后醒後驚悸不安,於是得了心病。文明太后下詔召徐謇和王顯等人為皇后診脈。徐謇說是微風侵入臟腑,應當服用湯藥並施加針灸。
原文
顯診云:按三部非有心疾,將是懷孕生男之象。後果如言。
白話
王顯診察後說:「按察三部脈象,並非有心疾,應是懷孕生男孩的徵兆。」後來果然如他所說。
原文
汪石山診一婦,形長色紫,妊五月矣。求脈之以別男女,汪曰:脈右大於左。《脈訣》云,左大為男,右大為女。今脈右大,當是女耶。彼則喜曰:我男胎矣。
白話
汪石山診治一位婦人,身形高長,面色紫暗,已懷孕五個月。婦人請求診脈以區分男女,汪石山說:「脈象右邊大於左邊。《脈訣》說,左邊大是男孩,右邊大是女孩。現在脈象右邊大,應當是女孩吧。」婦人卻高興地說:「我懷的是男孩。」
原文
往歲有妊時,尊甫先生診之,亦謂右脈浮大,當是女孕,後生男。今妊又得是脈,可知為男矣。後果生男。
白話
「往年懷孕時,家父診察,也說右脈浮大,應當是女胎,後來生了男孩。這次懷孕又得到相同的脈象,可知是男孩了。」後來果然生了男孩。
原文
汪曰:脈書但道其常,莫能盡其變,此醫所以貴乎望聞問切也。
白話
汪石山說:「脈書只講述常規,無法窮盡所有變化,這就是醫道珍視望、聞、問、切四診合參的原因。」
原文
張子和診一婦人,年四十餘得孕。自以為年衰多病,故病復作。
白話
張子和診治一位婦人,四十多歲懷孕。婦人自認為年紀大、身體多病,所以舊病復發。
原文
醫亦不察,加燔針於兩臍旁,又以毒藥攻磨,轉致腹痛食減形羸,已在床枕。
白話
醫生也不詳察,在肚臍兩旁施加火針,又用猛藥攻伐,反而導致腹痛、食慾減退、身體瘦弱,已經臥床不起。
原文
張診其脈曰:六脈皆平,惟右尺洪大有力,此孕脈也。兼擇食,為孕無疑。左右皆笑之。
白話
張子和診察她的脈象後說:「六脈都平和,只有右尺脈洪大有力,這是懷孕的脈象。加上她喜歡挑選食物吃,懷孕無疑。」旁邊的人都嘲笑他。
原文
不數月生一女,兩目下各有燔針痕,幾喪其明。凡治病婦,當先問孕,不可倉卒。
白話
沒過幾個月,生了一個女孩,女孩雙眼下方各有火針的疤痕,幾乎失明。凡是診治婦女疾病,應當先問是否懷孕,不可倉促行事。
原文
王胡之妻病臍下積塊,擇食,面黃肌瘦而不月。或謂之乾血氣,治之無效。張視之曰:孕也。
白話
王胡的妻子患病,臍下有積塊,喜歡挑選食物,面色萎黃、肌肉消瘦且月經不來。有人說是乾血勞,治療無效。張子和診察後說:「是懷孕。」
原文
其人不信,再三求治,乃與之平藥,以應其意,(妙!否則別求人治,或致誤事。)終不肯下毒藥。
白話
那人不相信,再三請求治療,於是給她開了平和的藥物,以順應她的心意(妙啊!否則她另找別人治療,或許會導致誤事),始終不肯下猛藥。
原文
(凡攻病之藥,皆曰毒藥。)後月到,果胎也。問何以別之,曰:尺脈洪大也。
白話
(凡是攻伐疾病的藥物,都稱為毒藥。)後來月經來了,果然是懷孕。問他如何區分,他說:「尺脈洪大。」
原文
(亦有尺脈微弱而孕者,見求子門汪石山案。)《素問·陰陽別論》所謂陰摶陽別之脈。
白話
(也有尺脈微弱而懷孕的情況,可見於求子門汪石山的醫案。)這就是《素問·陰陽別論》所說的陰脈搏動而陽脈別異的脈象。
原文
崑山周知縣景星家一婦,病腹中塊痛,專科診之曰:氣積。
白話
崑山縣知縣周景星家中的一位婦人,患腹中積塊疼痛,專科醫生診斷說是:「氣積。」
原文
投以流氣破積之劑,又命人以湯餅軸戛之,不效。
白話
給予行氣破積的藥劑,又讓人用擀麵杖敲打腹部,沒有療效。
原文
聞有巫峰神廟頗靈,往問之云:此胎氣也,勿用藥。信之,彼果生一男。
白話
聽說有個巫峰神廟很靈驗,前去詢問,廟中說:「這是胎氣,不用吃藥。」她相信了,後來果然生了一個男孩。
原文
南京戶都主事韓文光妻,病腹中作痛,按之若有物在臍左右者。適浙中一名醫至京,請診之云:是癥瘕。
白話
南京戶部主事韓文光的妻子,患腹中疼痛,按壓時感覺臍部左右有東西。恰逢浙江一位名醫到京城,請他診治,他說:「是癥瘕(腹中積塊)。」
原文
服三稜、蓬朮之劑旬余,覺愈長,亦以其不效乃止。後數月生二男。此皆有命而然,可不慎哉。(《客中間集》。)
白話
服用了三稜、蓬朮等藥劑十多天,感覺積塊越來越大,也因為無效才停止。幾個月後生了兩個男孩。這都是命中注定,怎能不謹慎呢?(出自《客中間集》。)
原文
程氏光治一有胎婦。兒啼腹中,皆不治。乃傾豆於地,令婦低頭拾之,兒啼止。(《江西通志》。)
白話
程光治療一位有身孕的婦人。胎兒在腹中啼哭,各種治療都無效。於是將豆子倒在地上,讓婦人低頭撿拾,胎兒的啼哭就停止了。(出自《江西通志》。)
原文
萬密齋曰:兒啼腹中,此症臨月將產婦人有之。
白話
萬密齋說:「胎兒在腹中啼哭,這種症狀在臨近分娩的產婦中會出現。」
原文
師母錢氏,嘉靖戊子,有娠九個月,兒在腹中哭,錢大驚。
白話
師母錢氏,在嘉靖戊子年,懷孕九個月,胎兒在腹中哭,錢氏非常驚恐。
原文
令作男子拜而止之,過二十日,生師兄邦孝。(師母以下似萬門人語,邦孝似萬之子。)
白話
「讓她模仿男子下拜的動作,啼哭就停止了。過了二十天,生下了師兄邦孝。」(「師母」以下似乎是萬密齋門人的話,邦孝似乎是萬密齋的兒子。)
原文
李有懷妾高氏懷妊,二十七月舉子,後亦長成。(《云間雜誌》。)
白話
李有懷的妾室高氏懷孕,二十七個月才生下兒子,後來孩子也長大成人。(出自《云間雜誌》。)
原文
朱丹溪曰:懷孕受物,乃一臟之虛。假如肝臟虛,其肝氣止能養胎,無餘用也。不能榮肝,肝虛,故愛酸物。(《治法》。)
白話
朱丹溪說:「懷孕時容易偏愛某種食物,是因為某一臟腑虛弱。假如肝臟虛弱,那麼肝氣只能用來滋養胎兒,沒有剩餘的能量。無法榮養肝臟本身,肝氣虛,所以喜歡吃酸味的食物。」(出自《治法》。)
原文
邢氏亡其名,朱勝非婦偶小疾,命視之,曰:小疾爾,不藥亦愈。然不宜孕,孕必死。其家以為狂言。後一一歲,朱婦得子,其家方有抱孫之喜。
白話
邢氏,名字已失傳。朱勝非的妻子偶然得了小病,請她診視,她說:「小病罷了,不吃藥也會好。但是不適合懷孕,懷孕必死。」她的家人認為是瘋話。過了一年,朱婦生了兒子,家人正沉浸在抱孫子的喜悅中。
原文
彌月婦疾作,急召之,堅不肯來,曰:去歲已言之,無可療之理。越宿而婦卒,人共奇之。(《錢塘縣誌》。)
白話
滿月時婦人疾病發作,急忙召她,她堅決不肯來,說:「去年已經說過,沒有可治療的道理。」過了一夜婦人就去世了,人們都感到驚奇。(出自《錢塘縣誌》。)
原文
薛立齋治一妊婦,胎六月,體倦懶食,面黃晡熱,而胎不長,因勞欲墜,此脾氣不足也。
白話
薛立齋治療一位妊婦,懷胎六個月,身體疲倦、食慾不振,面色萎黃、午後發熱,胎兒不長大,因為勞累而有流產的跡象,這是脾氣不足所致。
原文
用八珍湯倍參、朮、茯苓,三十餘劑,胃漸健,胎安而長矣。
白話
使用八珍湯,加倍人參、白朮、茯苓的劑量,服用三十多劑後,脾胃逐漸康健,胎兒安穩並長大了。
原文
一妊婦因怒,寒熱往來,內熱晡熱,脅痛嘔吐,胎至八月而不長,此因肝脾鬱怒所致。
白話
一位妊婦因為生氣,出現寒熱交替發作,體內發熱、午後潮熱,脅肋疼痛、嘔吐,胎兒到了八個月還不長大,這是因為肝脾鬱結憤怒所致。
原文
用六君加柴胡、山梔、枳殼、紫蘇、桔梗,病愈而胎亦長矣。
白話
使用六君子湯加柴胡、山梔、枳殼、紫蘇、桔梗,疾病痊癒,胎兒也長大了。