續名醫類案

卷二十三

經水(3)

卷二十三/經水43
原文
呂東莊治曹遠思內人,月水不至四月矣。腹痛不止,飲食少進,醫作胎病治。呂曰:此鬱血也。然氣稟怯弱,當補而行之。
白話
呂東莊治療曹遠思的妻子,月經不來已經四個月了。腹痛不止,飲食減少,醫生當作胎病治療。呂東莊說:這是鬱血。然而體質虛弱,應當用補法來運行氣血。
原文
用八珍湯三大劑,果下血塊升許,腹痛猶未除也。以大劑養榮等藥調理而痛除食進。(與立齋一案略同。)
白話
用八珍湯三大劑,果然排出大約一升的血塊,腹痛仍然沒有消除。用大劑量的養榮湯等藥調理,於是疼痛消除,食慾增加。(與薛立齋的一個案例大略相同。)
原文
黃履素曰:予媳申氏多鬱怒,忽患不月,腹漸大,疑有妊。醫者視之,亦以為妊也。十餘月弗產,諸症漸見,乃始疑之。
白話
黃履素說:我的媳婦申氏常常鬱怒,忽然患月經不來,腹部逐漸增大,懷疑有孕。醫生看她,也認為是懷孕。十多個月不分娩,各種症狀逐漸出現,才開始懷疑。
原文
醫者亦以為蓄血之症,時有欲下之者,眾議以為體弱不能勝,止可暗消。
白話
醫生也認為是蓄血症,當時有人想用下法,但眾人議論認為體弱不能承受,只能暗中消除。
原文
於是久用行血調血之劑,而不敢用下血之藥,竟勿效。厥後醫藥雜投,遂致不起。
白話
於是長久使用行血調血的方劑,而不敢用下血的藥物,竟然沒有效果。後來醫藥混雜使用,終於導致死亡。
原文
一日偶閱《震澤紀聞》載盛啟東治宮妃一案,大為悔悼。(案載江篁南《名醫類案》血門。)
白話
有一天偶然閱讀《震澤紀聞》記載盛啟東治療宮妃的一個案例,非常後悔悲痛。(案例記載在江篁南的《名醫類案》血門。)
原文
南山婦人,年三十八,於九月二十三日月經行,比前過後十日,得草藥以敗血海,為下胎之謀,數服血下,因此腹痛,小腹下有塊如碗大,不可按,湯熨則痛稍定,大小便抽痛,小便澀,大便略下少赤積垢,食不進,口略渴,發熱。
白話
南山有一位婦人,年紀三十八歲,在九月二十三日月經來潮,比之前晚了十天,得到草藥來敗壞血海,作為下胎的打算,吃了幾次後出血,因此腹痛,小腹下面有像碗一樣大的塊狀物,不能按壓,用湯熨疼痛稍微安定,大小便抽痛,小便澀痛,大便略下少量赤色積垢,食慾不振,口微渴,發熱。
原文
此胃氣為草藥所敗,加以受傷之血,妄行而不得泄,所以為病。
白話
這是胃氣被草藥損傷,加上受傷的血液,妄行而不能排出,所以成為病。
原文
砂仁、甘草、川芎、黃芩各三分,滑石一錢五分,牛膝二錢,桃仁七粒,水酒煎服。
白話
砂仁、甘草、川芎、黃芩各三分,滑石一錢五分,牛膝二錢,桃仁七粒,用水酒煎服。
原文
黃師文治子才婢子,得面熱病,每一面熱至赤且癢,悶絕。曰:此經候來時,嘗為火所逼也。問之,曰:無之。
白話
黃師文治療子才的婢女,得了面部發熱的病,每次一面部發熱到發紅且癢,悶絕難受。黃師文說:這是月經來的時候,曾經被火所逼。問她,她說:沒有。
原文
已而思曰:昨者經候來,適為孺人黏衣服,傴僂曝日中,其昏如烈火炙,以孺人趣其物,不敢已,由是面遂熱。黃曰:是也。以四物湯加防風獲瘥。
白話
後來想起說:昨天月經來的時候,恰好為夫人黏貼衣服,彎腰在太陽下曝曬,昏沉如同烈火烤炙,因為夫人催促那件東西,不敢停止,因此面部就發熱。黃師文說:是的。用四物湯加防風,獲得痊癒。
原文
孫文垣治一婦,經不行者三月,大便瀉,腹脹嘈雜,吐酸水,時下白帶,常噁心,自謂有孕。脈之曰:此脾經有濕熱,心經有瘀血也。
白話
孫文垣治療一位婦人,月經不來三個月,大便腹瀉,腹脹嘈雜,吐酸水,時常下白帶,經常噁心,自認為有孕。診脈後說:這是脾經有濕熱,心經有瘀血。
原文
與二陳湯加白朮、澤瀉、豬苓、酒連、茱萸、滑石、麥芽、山楂,瀉止脹寬,經行腰腹作痛。
白話
給予二陳湯加白朮、澤瀉、豬苓、酒連、茱萸、滑石、麥芽、山楂,腹瀉停止,腹脹緩解,月經來潮但腰腹作痛。
原文
以川芎三錢,當歸五錢,香附、丹參、桃仁各一錢服之,口中吐黑血甚多,且有如膿者。
白話
用川芎三錢,當歸五錢,香附、丹參、桃仁各一錢服用,口中吐出很多黑血,而且有像膿一樣的。
原文
改用四物湯加丹皮、丹參、桃仁、紅花、滑石調理而痊。
白話
改用四物湯加丹皮、丹參、桃仁、紅花、滑石調理而痊癒。
原文
從孫婦程氏,年甫三旬,產五次,今則經閉不行者八年,肌肉則豐肥於昔,飲食又倍於昔,精采則豔美於昔,腹柔不堅,略無所謂病者。或用四物湯、元胡、丹皮之劑,千餘服矣。
白話
從孫媳婦程氏,年紀剛三十歲,生產五次,現在月經閉止不行八年,肌肉比從前豐肥,飲食也比從前加倍,精神光彩比從前豔美,腹部柔軟不堅硬,完全沒有所謂生病的樣子。有人用四物湯、元胡、丹皮之類的方劑,已經上千服了。
原文
至三稜、莪朮、乾漆、桃仁、蘇木之類,遍嘗不應。
白話
至於三稜、莪朮、乾漆、桃仁、蘇木之類,全都嘗試過沒有效果。
原文
診之,六脈緩大有力,曰:此脾濕生痰,脂滿子宮,徒行血、活血、破血無益也。
白話
診斷她,六脈緩大有力,說:這是脾濕生痰,脂肪充滿子宮,僅行血、活血、破血沒有益處。
原文
以平胃散加滑石、桃仁、黃連、薑黃、丹參、南星、半夏,作丸服之,半年而經行,次年生子,後又連生一子一女。
白話
用平胃散加滑石、桃仁、黃連、薑黃、丹參、南星、半夏,作成藥丸服用,半年後月經來潮,第二年生了兒子,後來又接連生了一個兒子和一個女兒。
原文
(雄按:此等證,如脈平和者,不必服藥。)
白話
(王雄按:此類證候,如果脈象平和的人,不必服藥。)
原文
薛立齋治一婦人,性善怒,發熱,經水非過期則不及,肢體倦怠,飲食少思,而顫振,此脾氣不足,肝經血少而火盛也。
白話
薛立齋治療一位婦人,性情容易發怒,發熱,月經不是過期就是提前,肢體倦怠,飲食少思,而且顫抖,這是脾氣不足,肝經血少而火盛。
原文
午前以調中益氣湯加茯苓、貝母送六味丸,午後以逍遙散送六味丸,兩月餘而愈。
白話
午前用調中益氣湯加茯苓、貝母送服六味丸,午後用逍遙散送服六味丸,兩個多月而痊癒。
原文
一婦人年五十,內熱晡熱,經水兩三月一至。此血虛有熱,用逍遙散加山茱萸治之而愈。
白話
一位婦人年紀五十歲,內熱下午發熱,月經兩三個月來一次。這是血虛有熱,用逍遙散加山茱萸治療而痊癒。
原文
後有痰作渴,或小便不調,或頭暈白帶,用六味而安。
白話
後來有痰作渴,或小便不調,或頭暈白帶,用六味丸而安。
原文
琇按:五十之年,經宜止矣。此不當在經水血虛之門,或五字乃四字之訛耳。
白話
琇按:五十歲的年紀,月經應當停止了。這個案例不應該放在經水血虛門,或者「五」字是「四」字的訛誤吧。
原文
一婦人月經不調,晡熱內熱,飲食少思,肌體消瘦,小便頻數。
白話
一位婦人月經不調,下午發熱內熱,飲食少思,身體消瘦,小便頻數。
原文
或用清熱生血之劑,月經不行,四肢浮腫,小便淋瀝,朝用《金匱》加減腎氣丸,夕用歸脾湯,漸愈。又用八珍湯,兩月全愈。
白話
有人用清熱生血的方劑,月經不來,四肢浮腫,小便淋瀝,早晨用《金匱》加減腎氣丸,晚上用歸脾湯,逐漸痊癒。又用八珍湯,兩個月完全痊癒。
原文
陸養愚治董龍山夫人,胸膈不舒,大便不實,或時去血,或時去積,經期或先或後,或多或少,參差作痛,養血健脾俱不效。
白話
陸養愚治療董龍山夫人,胸膈不舒暢,大便不實,有時便血,有時便積滯,月經週期有時提前有時延後,量多量少,參差作痛,養血健脾都沒有療效。
原文
飲食既少,肌肉亦瘦,晚不能食,食則飽脹,不能安臥。
白話
飲食已經減少,肌肉也消瘦,晚上不能吃東西,吃了就飽脹,不能安臥。
原文
脈之,沉弦而滑,右關尤甚,曰:沉為氣滯,弦為留飲,滑為痰凝。
白話
診脈,沉弦而滑,右關脈尤其明顯,說:沉主氣滯,弦主留飲,滑主痰凝。
原文
經之不調,便之不實,腹之脹痛,皆痰積為之也。
白話
月經不調,大便不實,腹脹疼痛,都是痰積造成的。
原文
乃合清氣化痰丸,二陳湯送下,數劑,大便去痰積若干,遂不脹不疼。改用六君子湯數劑,而大便堅。後以調氣養榮湯間服,經調而孕。
白話
於是合成清氣化痰丸,用二陳湯送服,幾劑後,大便排出若干痰積,於是不脹不痛。改用六君子湯幾劑,大便堅實。後來用調氣養榮湯間隔服用,月經調順而懷孕。
原文
施鳳崗室人,素嗜五辛,三孕皆不育,年三十,即月事不行將及二載,胸腹作痛,行走無定,或數日一發,或一日二三發。服養血行血之藥,身體時熱,肌膚漸瘦。
白話
施鳳崗的妻子,平素嗜好辛辣食物,三次懷孕都沒有成功生育,年紀三十歲,月經不來將近兩年,胸腹作痛,疼痛走竄不定,有時數日發作一次,有時一日發作兩三次。服用養血行血的藥物,身體時常發熱,肌膚逐漸消瘦。
原文
或謂補血不補氣,無陽則獨陰不生,用參、耆、白朮、肉桂、芎、歸數劑,痰中見血,便燥兼血。
白話
有人認為補血不補氣,沒有陽氣則獨陰不能生長,用人參、黃耆、白朮、肉桂、川芎、當歸幾劑,痰中帶血,大便乾燥兼有血。
原文
脈之,兩手舉按皆數,左關散而弦,右關數而實,兩尺數而沉澀,曰:此血虛不待言,然脈症皆火象也。惟清其熱,則血得所養,而經自行矣。
白話
診脈,兩手輕按重按都數,左關脈散而弦,右關脈數而實,兩尺脈數而沉澀,說:這是血虛不必說,但是脈症都是火象。只要清其熱,則血液得以滋養,而月經自然會來。
原文
或謂寒則凝,熱則行,今以清火療血閉何也?曰:寒凝熱行者,蓋謂無大病者言之也。經不云乎?
白話
有人說寒則凝結,熱則運行,現在用清火治療血閉是什麼道理?回答說:寒凝熱行,大概是針對沒有大病的人說的。經書不是說嗎?
原文
二陽之病發心脾,有不得隱曲,女子不月,其傳為風消,傳為息賁者死。王太僕曰二陽,胃與大腸也。
白話
二陽的病發於心脾,有不能言說的隱情,女子月經不來,其傳變為風消,傳變為息賁的會死亡。王太僕說二陽,就是胃與大腸。
原文
二經有熱,心脾受之,以致消肌爍肉,上氣喘逆。今病者素嗜辛辣,豈非腸胃有熱乎?
白話
這二經有熱,心脾受其影響,以致肌肉消瘦,上氣喘逆。現在病人平素嗜好辛辣,難道不是腸胃有熱嗎?
原文
今已移之心脾,月久不行,肌肉消削,是傳為風消。幸不喘咳,未至息賁耳。
白話
現在已經傳到心脾,月經長久不行,肌肉消削,這就是傳變為風消。幸好沒有喘咳,還沒有到息賁的地步。
原文
復投溫熱,是抱薪救火,經所謂贊其復翼其勝也。
白話
如果再投溫熱藥,是抱薪救火,經書所謂助長其復氣、輔助其勝氣。
原文
法當先清脾胃積熱,使心氣下降,績以養血滋陰濟之,則水泉通而流不絕也。
白話
治法應當先清脾胃積熱,使心氣下降,隨後用養血滋陰來幫助,那麼水源通暢而水流不絕。
原文
用三黃湯加山梔、丹皮、生地、白芍,十劑痰紅便血俱減。更以前方加芎、歸,十劑而月事通矣。
白話
用三黃湯加山梔、丹皮、生地、白芍,十劑後痰紅、便血都減少。再用前方加川芎、當歸,十劑而月經通暢了。
原文
後以六味丸料加知、柏、紫河車一具,服之即孕。
白話
後來用六味丸的藥料加知母、黃柏、紫河車一具,服用後就懷孕了。