續名醫類案

卷二十二

飛屍

卷二十二/飛屍24
原文
(即鬼疰。)薛立齋治錦衣楊汞興,舉家避眚,有僕沉醉失避,既而神思昏昧,遍身青傷,令煎金銀藤湯,灌之即愈。
白話
(就是鬼疰。)薛立齋治療錦衣衛楊汞興,全家躲避災禍,有個僕人喝得大醉沒能避開,不久就精神昏沉迷糊,全身有青紫色的傷痕,命令煎煮金銀藤湯,灌下去就好了。
原文
一婦人忽昏憒,發譫語,自云為前謀賴某人銀兩,某神責我,將你起解到城隍理問。
白話
有一個婦人突然昏迷不醒,說起胡話,自己說因為先前謀劃賴掉某人的銀兩,某位神靈責備我,要把你押解到城隍那裡審問。
原文
兩腳踝膝腎處皆青腫,痛不可忍,口稱苦楚。次日方蘇,痛尚不止。用金銀藤兩餘,水煎服即愈。
白話
兩腳的腳踝、膝蓋和腎臟部位都青腫,疼痛難以忍受,嘴裡喊著痛苦。第二天才甦醒,疼痛仍然沒有停止。用金銀藤一兩多,加水煎煮服用就好了。
原文
一婦人入古墓,患前症,以紫金錠灌之即蘇。
白話
有一個婦人進入古墓,得了前面的症狀,用紫金錠灌下去就甦醒了。
原文
通政餘子華太常汪用之,皆因往吊而卒死喪家。
白話
通政餘子華、太常汪用之,都是因為前往弔唁而突然死在喪家。
原文
(雄按:余治邵氏子、屠氏女,皆以送殯患此,並以蘇合丸愈之。)
白話
(雄按:我治療邵家的兒子和屠家的女兒,都是因為送殯患上此病,都用蘇合丸治好了他們。)
原文
謝士泰《刪繁方》治屍疰,或見屍,或聞哭聲者,取死人席棄路上者,一虎口長三寸,水三升,煮一升,服立效。按此即用死人枕之遺意也。(《本草綱目》。)
白話
謝士泰的《刪繁方》治療屍疰,有的看見屍體,有的聽到哭聲,取被丟棄在路上的死人蓆子,一把的長度約三寸,用水三升煮到一升,服用立刻見效。按:這就是使用死人枕頭的遺留用意。(出自《本草綱目》。)
原文
庚申予家一婦人,夢中見二蒼頭,一前一後,手中持一物,前者云:到也未?後應云:到也。
白話
庚申年,我家有一個婦人,在夢中看見兩個僕人,一前一後,手中拿著一件東西,前面的人說:到了沒有?後面的人回答說:到了。
原文
擊下爆然有聲,遂魘,覺後心一點痛不可忍,昏悶一時許。
白話
擊打下來發出爆裂的聲音,於是就夢魘了,醒來後心口有一點疼痛難以忍受,昏沉悶亂了大約一個時辰。
原文
予忽憶神精丹有此一症,取三粒,令服之,少頃已無病矣。云服藥覺痛止神醒,今如常矣。
白話
我突然想起神精丹可以治療這種症狀,取出三粒,讓她服用,過了一會兒就沒有病了。她說服藥後感覺疼痛停止、精神清醒,現在已經像平常一樣了。
原文
日後相識,稍有邪氣,與一二服,無不應驗。方在《千金》中,乃治中風之要藥。但近世少曾青磁石,為難合耳。(《醫學綱目》。)
白話
日後認識的人,稍微有邪氣,給他一兩劑服用,沒有不應驗的。這個藥方在《千金方》中,是治療中風的重要藥物。只是近代缺少曾青和磁石,難以配製罷了。(出自《醫學綱目》。)
原文
竇材治一婦人,因心氣不足,夜夜有少年人附著其體。診之,六脈皆無病。
白話
竇材治療一個婦人,因為心氣不足,每天晚上都有年輕人附在她身上。診斷她,六脈都沒有病。
原文
令灸上脘穴五十壯,至夜鬼來離床五尺不能近。服姜附湯、鎮心丹,五日而愈。
白話
命令灸上脘穴五十壯,到了晚上鬼來了,離床五尺就不能靠近。服用姜附湯、鎮心丹,五天就痊癒了。
原文
一貴人妻為鬼所著,百法不效。有一法師,書天醫符奏玉帝,亦不效。
白話
一個貴人的妻子被鬼附身,各種方法都沒有效果。有一個法師,畫了天醫符上奏玉帝,也沒有效果。
原文
竇令服睡聖散三錢,灸巨闕穴五十壯,又灸石門穴三百壯。
白話
竇材命令服用睡聖散三錢,灸巨闕穴五十壯,又灸石門穴三百壯。
原文
至二百壯,病人開眼如故,服姜附湯、鎮心丹而愈。
白話
灸到二百壯時,病人睜開眼睛像原來一樣,服用姜附湯、鎮心丹就好了。
原文
一婦人病虛勞,真氣將脫,為鬼所著,竇用大艾火灸關元,彼難忍痛。
白話
一個婦人患虛勞病,真氣將要脫離,被鬼附身,竇材用大艾火灸關元穴,她難以忍受疼痛。
原文
乃令服睡聖散三錢,復灸至一百五十壯而醒。又服又灸,至三百壯,鬼邪去,勞病亦瘥。
白話
於是命令服用睡聖散三錢,再灸到一百五十壯就醒了。又服藥又灸,到三百壯時,鬼邪離去,虛勞病也好了。
原文
越民高十二歉歲無食,挈妻兒至德清,僱妻於秀州倉德李深家為乳媼。高得錢還越而死。李僕許八隨直在秀,以官歸德清。
白話
越地百姓高十二,因為荒年沒有食物,帶著妻子兒女到德清,將妻子雇給秀州倉德李深家當奶媽。高十二拿到錢回越地就死了。李家的僕人許八隨同在秀州值班,因為公務回到德清。
原文
及再來之日,媼患恍惚譫語,作厥夫聲,責罵故妻,不為資薦。李問何以得至此?曰:我隨許僕船便,是以得來。李命巫遂,未至。
白話
等到再來的那天,奶媽患上精神恍惚、說胡話的毛病,發出她丈夫的聲音,責罵原來的妻子,不為他做超度。李深問他怎麼能到這裡?回答說:我跟著許僕人的船順便,所以才能來。李深命令請巫師,還沒到。
原文
謾燒蒼朮煙燻燎,鬼遽云:我怕煙氣,不敢更留。遂無語,媼病亦瘥。今人沖惡者,必爇術,蓋邪鬼所畏也。(《類編》出《醫說》。)
白話
隨意燃燒蒼朮用煙燻烤,鬼立刻說:我怕煙氣,不敢再停留。於是就沒有聲音了,奶媽的病也好了。現在人遇到邪氣沖犯,必定燃燒蒼朮,大概是因為邪鬼害怕它。(出自《類編》引自《醫說》。)
原文
李行簡外甥女適葛氏而寡,次嫁朱訓,忽得疾如中風狀。山人曹居白視之,曰:此邪病也。
白話
李行簡的外甥女嫁給葛氏後守寡,後來嫁給朱訓,忽然得病像中風的樣子。山人曹居白看了她,說:這是邪病。
原文
乃出針刺其足腫上二寸許,至一茶久,婦人醒曰:疾平矣。始言每疾作時,夢故夫引行山林中。
白話
於是拿出針刺她腳上腫脹處大約兩寸深,大約一盞茶的時間,婦人醒來說:病好了。才說每次病發作時,夢到前夫帶著她在山林中行走。
原文
今早夢如前,而故夫為棘刺刺足脛間,不可脫,惶惶宛轉,乘間乃得歸。曹笑曰:適所刺者,八邪穴也。(《脞說》。)
白話
今天早上夢到和從前一樣,但前夫被荊棘刺刺在小腿之間,無法脫身,驚慌痛苦地輾轉,趁機才能回來。曹居白笑著說:剛才所刺的,是八邪穴。(出自《脞說》。)