續名醫類案

卷二十二

蛔證

卷二十二/蛔證15
原文
孫文垣治馬迪庵內人,原以飲食過傷,又為風寒外襲。
白話
孫文垣治療馬迪庵的妻子,原本是因為飲食過度受損,又被風寒外邪侵襲。
原文
或以內傷外感治之,致五更發熱,(盛於陽分。)唇燥,胸中衝跳不已,手足皆冷,(熱厥。)脈兩寸俱滑數,(寸盛是火上衝。)曰:此奇痰症也。
白話
有醫師用治療內傷外感的方法,導致患者在五更時分發燒(陽分正盛),嘴唇乾燥,胸中衝擊跳動不止,手足都冰冷(這是熱厥)。兩寸脈都滑數(寸脈盛是火邪上衝的表現)。孫文垣說:這是奇特的痰症。
原文
(杜撰。)以小陷胸湯加白芍、蘿蔔子、前胡、酒芩,二帖,次早大便行,下蛔蟲八條,(卻不見有奇痰。)胸中既不沖跳,但覺力怯。
白話
(這是杜撰的說法。)用小陷胸湯加白芍、蘿蔔子、前胡、酒芩,服用兩帖,第二天早上大便通暢,排出八條蛔蟲(卻不見有什麼奇特的痰),胸中既然不再衝擊跳動,只覺得全身無力。
原文
再診之,兩寸減半,尺脈稍起,以二陳湯加白芍、酒芩調理,後四帖加當歸全愈。
白話
再診斷時,兩寸脈減弱一半,尺脈稍微鼓起,用二陳湯加白芍、酒芩調理,後來四帖加入當歸而完全康復。
原文
(雄按:伏痰挾火上衝,而胸中跳動者,亦有其證。余嘗治蔣左侯室人之病,以雪羹和竹瀝調紫雪而瘳焉。證雖非奇痰,其論未可厚非。)
白話
(雄按:伏藏的痰挾帶火邪上衝,而導致胸中跳動的,也有這樣的證候。我曾經治療蔣左侯妻子的病,用雪羹和竹瀝調紫雪而治愈。證候雖然不是奇痰,他的論點也不可以過分否定。)
原文
琇按:此由發熱過散,則擾動其火,上衝胸跳,蛔亦不安而動。
白話
琇按:這是因為發燒過度發散,就擾動了體內的火邪,火邪上衝導致胸中跳動,蛔蟲也不安寧而蠕動。
原文
輒以小陷胸湯投之,則黃連之苦寒能降火,蔞仁之甘寒能清火,枳實之峻削能攻下,病去厥止,蛔亦從而下行。
白話
就使用小陷胸湯治療,那麼黃連的苦寒能降火,蔞仁的甘寒能清火,枳實的峻削能攻下,病邪去除手腳冰冷就停止了,蛔蟲也跟著下行。
原文
其力怯,良由攻之猛耳,非真有奇痰為病也。
白話
身體無力,實在是因為攻下的藥力猛烈罷了,不是真的有奇特的痰而致病。
原文
孫君生平專以痰揣病,其不經處,類多如此。
白話
孫君生平專門用痰來揣測病情,他不合情理的地方,大多是像這樣的。
原文
(雄按:蛔因熱動,以致胸跳,熱降蛔下,則病自安。孫君之治,固為幸中;魏氏之評,亦有未當。)
白話
(雄按:蛔蟲因為熱而活動,導致胸中跳動,熱邪下降蛔蟲下行,疾病自然康復。孫君的治療固然是僥倖中的;但魏氏的評價,也有不恰當之處。)
原文
張景岳治王氏少婦,年未二旬,素喜瓜果生冷,常病心腹痛,每發必數日不食,後數年發必吐蛔。
白話
張景岳治療王氏年輕妻子,年齡不到二十歲,平時喜歡吃瓜果生冷食物,常患心腹疼痛,每次發作必定幾天不吃東西,後來數年發作必定嘔吐蛔蟲。
原文
初吐尚少,既而日多,每吐必一二十條,每發必旬日不食。醫者但知攻蟲,旋去旋有,百藥不瘳。
白話
起初嘔吐還少,隨後日益增多,每次必定嘔吐一二十條,每次發作必定十天不吃東西。醫師只知道攻殺蟲,用藥後蟲去隨即又生,什麼藥都不見效。
原文
察其脈症,因知其傷於生冷,致脾胃虛寒,陰濕氣聚,故為是症。
白話
觀察他的脈象症狀,因而知道是生冷食物傷害了身體,導致脾胃虛寒,陰濕之氣聚積,所以才造成這個病症。
原文
使不溫胃養脾,以杜寒濕生化之源,蟲去復生,終無濟也。乃制溫臟丸與之,藥未完而病愈。後仍耽生冷果,舊病復作,與前藥而安。
白話
如果不溫暖胃部保養脾臟,來杜絕寒濕生化之源頭,即使蟲被殺去又會再滋生,最終也沒有幫助。於是製作溫臟丸給她服用,藥物還沒服完病就康復了。後來仍然迷戀生冷水果,舊病復發,用同樣的藥物而康復。
原文
(原注:凡治蟲之法,但察以別無疳熱等症者,悉以溫補脾胃為主。雄按:議論超卓,然因於熱者較多也。)
白話
(原注:凡是治療蟲症的方法,只要觀察確認沒有疳積發熱等症狀的,全都應該以溫補脾胃為主要治療方法。雄按:議論卓越超群,然而因熱邪引起的還是比較多。)