續名醫類案

卷二十

小便秘(1)

卷二十/小便秘36
原文
朱丹溪治一人,因服分利之藥太過,遂致秘塞,點滴不出,謂其胃氣陷於下焦,用補中益氣湯一服而通。
白話
朱丹溪治療一人,因服用分利藥物太過,導致便秘不通,小便點滴不出,他認為這是胃氣下陷到下焦所致,用補中益氣湯服用一次就通了。
原文
因前多用利藥損其腎,遂致通後遺溺,一夜不止,急補其腎然後已。
白話
由於之前多用利尿藥物損傷了他的腎,導致小便通暢後反而遺尿,一個晚上都停不下來,急忙用補腎的方法治療才停止。
原文
凡醫之治是症者,未有不用泄利之劑,誰能顧其腎氣之虛哉?(《醫說續編》。)
白話
大凡醫生治療這種病症,沒有不使用泄利藥物的,誰能顧及病人腎氣的虛弱呢?(出自《醫說續編》)
原文
盛用敬治文學姚汝明,內傷新愈,又病食傷。
白話
盛用敬治療文學姚汝明,內傷剛好,又得了飲食損傷的病。
原文
他醫皆用下藥,病益甚,小便閉,中滿,腹堅如石。
白話
其他醫生都用下藥,病情更加嚴重,小便不通,腹部脹滿,堅硬如石頭。
原文
(三陰受傷所致。)盛診之,曰:此不可用分理藥也。
白話
(這是三陰受傷所致的緣故。)盛用敬診察後說:這不能用分利的藥物。
原文
(理當作利。)宜以參、耆運其氣,升、柴提其氣,氣升則水自下矣。加以益腎之劑,數服霍然。(《吳江志》。)
白話
(理應當作利。)應當用黨參、黃耆運化他的氣,用升麻、柴胡提升他的氣,氣上升了水自然就會往下走了。加上補益腎臟的藥物,服用幾次就霍然康復了。(出自《吳江志》)
原文
鍾大延治徐大理,病小便秘,腫脹,面赤發喘。眾醫皆從熱症治,愈甚。大延診之,曰:是無火也。急煮附子湯,一服而愈。(雄按:亦須以脈參之。)
白話
鍾大延治療徐大理,小便不通,身體腫脹,臉色發紅而且氣喘。眾醫都當作熱症來治療,越治越嚴重。鍾大延診察後說:這是沒有火的緣故。急忙煮附子湯服用,一服就康復了。(雄按:也須要配合脈象來參考。)
原文
錢塘有人小便常秘,百方通之不效。有一道人錢宗元視之,反下縮小便藥,俄爾遂通。人皆怪之,以問宗元。
白話
錢塘有個人小便常常不通,用盡各種方法都沒有效果。有一個道人叫錢宗元看了他,反而用了縮小便的藥物,很快小便就通暢了。人們都覺得奇怪,就去問錢宗元。
原文
曰:以其秘故,醫者驟通之,則小便大至,水道愈溢,而小便愈不得通矣。今吾縮之,使水道稍寬,此所以得流也。此一治殊為特見。(《北窗炙輠》。)
白話
他說:因為小便不通的緣故,醫生突然用通利的藥,小便就會大量到來,水道更加滿溢,小便反而越不通暢了。現在我讓它收縮,使水道稍微寬鬆一些,這樣才能流動啊。這一治法相當獨特。(出自《北窗炙輠》)
原文
黃氏小便不通,陳雁麓用芒硝一錢,研細,龍眼肉包之,細嚼嚥下,立愈。(《續金陵瑣事》。)
白話
黃氏小便不通,陳雁麓用芒硝一錢,研成細末,用龍眼肉包起來,慢慢嚼著嚥下去,立刻就好了。(出自《續金陵瑣事》)
原文
竹鎮有人病溺不下,求於乩仙,判云:牛膝、車前子,三錢共五錢,同銼為粗末,將來白水煎。空心服之果愈。(《居易錄》。)
白話
竹鎮有人得了小便不通的病,去求問乩仙,乩仙判示說:牛膝、車前子,三錢共五錢,一起切碎成粗末,用白水煎煮。空腹服用果然好了。(出自《居易錄》)
原文
龔子才治一人,小便不通,服涼藥過多,脹滿幾死,以附子理中湯加琥珀末,調服立通。
白話
龔子才治療一人,小便不通,因服用過多涼藥,腹部脹滿幾乎要死,用附子理中湯加琥珀末,調和服用立刻就通了。
原文
一人小便不通,已經七八日,遍身手足腫滿,諸藥罔效。
白話
一人小便不通,已經七八天了,遍身手脚都腫脹 strongest,服用各種藥物都沒有效果。
原文
以紫蘇煎湯入大盆內,令病人坐上熏蒸,冷則添滾湯,外用鹽炒熱,熨臍上及遍身腫處,良久便通腫消而愈。
白話
用紫蘇煎湯倒入大盆內,讓病人坐在上面熏蒸,涼了就添加滾燙的湯水,外用鹽炒熱,熨敷肚臍上以及遍身腫脹的地方,過了很久小便就通暢,腫脹消退而康復。
原文
李士材治王郡守,痰火喘盛,咳正甚時,忽然小便不通,自服車前、木通、茯苓、澤瀉等藥,小腹脹悶,點滴不出。
白話
李士材治療王郡守,痰火喘咳很嚴重,咳嗽正厲害的時候,忽然小便不通,自己服用了車前、木通、茯苓、澤瀉等藥物,小腹脹悶,點滴不出。
原文
李曰:右寸數大,是金燥不能生水之故,惟用紫菀五錢,麥冬三錢,五味十粒,人參二錢,一劑而小便湧出如泉。
白話
李士材說:右寸脈數大,這是肺燥不能生水的緣故,只用紫菀五錢,麥冬三錢,五味子十粒,人參二錢,一劑而小便就湧出如泉水一般。
原文
若淡滲之藥愈多,則反致燥急之苦,不可不察也。
白話
如果淡滲的藥物用得越多,反而會造成乾燥急迫的痛苦,不可不體察啊。
原文
先兄念山,以謫官鬱怒之餘,又當盛夏,小便不通,氣高而喘。以自知醫,服胃苓湯四帖,不效。李曰:六脈見結,此氣滯也。
白話
先兄念山,因被貶官而憂鬱發怒之後,又正值盛夏,小便不通,氣喘吁吁。自以為懂醫術,服用胃苓湯四帖,沒有效果。李士材說:六脈出現結脈,這是氣滯的緣故。
原文
但用枳殼八錢,生薑五片,急火煎服,一劑稍通,四劑霍然矣。
白話
只用枳殼八錢,生薑五片,急火煎服,一劑稍通,四劑就霍然康復了。
原文
俞孝廉修府志勞神,忽然如喪神守,小便不通。李診之曰:寸微而尺鼓,是水涸而神傷也。
白話
俞孝廉修府志耗費心神,突然神情恍惚,心神不寧,小便不通。李士材診察後說:寸脈微而尺脈鼓,這是水液乾涸而神氣受傷的緣故。
原文
用地黃、知母各二錢,人參、丹參各三錢,茯苓一錢五分,黃柏一錢,二劑減,十劑乃全安。
白話
用生地、知母各二錢,人參、丹參各三錢,茯苓一錢五分,黃柏一錢,二劑症狀減輕,十劑就完全康復了。
原文
馮楚瞻治王氏女,年十三,小便不通,甚危。
白話
馮楚瞻治療王氏女,年十三歲,小便不通,情況很危險。
原文
初二三歲時,乳母恐其溺床,切戒之,由是寤寐刻刻在心。
白話
原來在二三歲時,乳母怕她尿床,嚴厲告誡她,從此醒著睡著都把尿意放在心上。
原文
(二三歲時事安能記憶?雄按:此真俗名尿梗病也。往往起於幼時,習慣自然,不可謂二三歲時,不能記憶也。)數年以來,日中七八次,夜中七八次,習以為常,漸有淋狀,近來益甚。
白話
(二三歲時的事怎麼能記憶?雄按:這就是俗名尿梗的病啊。往往起於幼年時期,習慣成自然,不可說二三歲時不能記憶。)多年以來,白天七八次,晚上七八次,習以為常,逐漸有了淋症的症狀,近來更加嚴重。
原文
或以導赤利水之劑投之,初服稍應,久則增劇,點滴不通。
白話
有人用導赤散利水的藥物治療,剛開始服用稍微有效,久了反而更加嚴重,點滴不通。
原文
脈之,六部洪數,久按無神,知為過於矜持,勉強忍小便,心腎久虛,又服利水之劑,真陰益槁,臟涸津枯,氣何能化?
白話
診察脈象,六部洪大數,久按無力,知道是過於拘束,勉強忍耐小便,心腎久虛,又服用利水的藥物,真陰更加枯竭,臟腑乾涸津液枯竭,氣怎能化生?
原文
以八味湯加五味、麥冬,取秋降白露生之意也。
白話
用八味湯加五味子、麥冬,取秋天下降白露初生的意象。
原文
每劑納熟地二兩,連進兩服,使重濁以滋之,為小便張本。
白話
每劑放熟地二兩,連續服用兩劑,用重濁的藥物來滋潤,為小便開創基礎。
原文
再以其渣探吐之,上竅既開,下氣自通,數服而愈。
白話
再用藥渣探吐,上竅既然打開,下氣自然通暢,服用幾劑就康復了。
原文
一月後症復發,其家照前方令服,亦令探吐,不惟不效,反脹悶難堪。
白話
一個月後症狀復發,家人照原方讓她服用,也讓她探吐,不僅沒有效果,反而脹悶難以忍受。
原文
張曰:前者氣傷未甚,故以滋腴之藥濟之足矣。
白話
張說:之前氣受傷不嚴重,所以用滋潤肥腴的藥物就足夠了。
原文
今當盛夏,氣傷已甚,雖有滋水良藥,若無中氣運行,豈能濟乎?
白話
現在正值盛夏,氣受傷已經很嚴重了,雖然有滋水的良藥,如果沒有中氣運行,怎麼能起作用呢?
原文
今六脈洪大而空,中枯已極,二劑滋潤,斷不可少。
白話
現在六脈洪大而空虛,中焦已經乾枯到了極點,兩劑滋潤的藥物,絕對不能少。
原文
然必繼以助中氣之藥,則中焦氣得升降,前藥始能運行。令連服加減八味湯二劑,果脹悶益甚。
白話
然而必須接著用助中氣的藥物,這樣中焦的氣才能升降,前面的藥才能運行。讓她連續服用加減八味湯兩劑,果然脹悶更加嚴重。
原文
乃以人參一兩、附子三錢,濃煎溫服,自胸次以至小腹漉漉有聲,小便行數次而愈。
白話
於是用人參一兩、附子三錢,濃煎溫服,從胸口到小腹漉漉有聲,小便通暢了數次就康復了。