原文
薛立齋治一膏粱之人,素不慎起居,忽失音不語,神思昏惑,痰涎上湧,此腎經虛寒氣厥,不能上接清陽之氣故也。須用地黃飲子,否則後必齧舌。經曰:少陰氣至則齧舌,少陽氣至則齧頰。
薛立齋治療一位富貴之人,向來不謹慎起居,忽然失音不能說話,神思昏亂糊塗,痰涎上湧,這是腎經虛寒氣厥,不能上升接引清陽之氣的緣故。必須用地黃飲子,否則後來一定會咬舌。經書上說:少陰氣至就咬舌,少陽氣至就咬頰。
不相信,仍然用祛風藥,後來果然咬舌,急忙用前面的湯藥才平安。
原文
雄按:今冬蔣敬堂室患頭偏左痛,筋掣泛愆,數日後不言不食不便,小便間日一行,唇焦舌黑,醫投牛黃丸、紫雪丹、犀角、竹瀝等藥,漸不識人。
王孟英按:今年冬天蔣敬堂的妻子得了頭部偏左側疼痛,筋脈抽掣不安,數日後不說話不能吃喝不便排尿,小便隔一天才有一次,嘴唇焦黑舌頭發黑,醫生投以牛黃丸、紫雪丹、犀角、竹瀝等藥,漸漸不認識人了。
原文
乃兄周雨禾延余視之,面色青黃,舌色黑膩,脈來遲軟,予地黃飲子五劑,而一語出識人,八劑而更衣,十餘劑而起矣。
她的兄長周雨禾邀請我看診,面色青黃,舌色黑膩,脈來遲軟,給予地黃飲子五劑,就能說一句話並認識人了,八劑後能排便,十多劑後康復了。
原文
其人春夏兩次墮胎,秋間又病憂勞,蓋榮陰大虛,而內風陡動也。
這個人春夏兩次墮胎,秋天又病於憂慮勞累,是因為營陰大虛,而內風突然發動。
原文
一妇人忽然不語半年矣,諸藥不應,兩尺浮數,先用六味丸料加肉桂,數劑稍愈。乃以地黃飲子,三十餘劑而痊。男子多此症,亦用此方治之。
一位婦女忽然不能說話半年多了,各種藥物都沒效果,兩尺脈浮數,先用六味丸料加肉桂,數劑稍有好轉。就用地黃飲子,三十多劑而康復。男人多數這個症狀,也用這個方子治療。
原文
一妇人因怒仆地,痰湧不語,灌牛黃清心丸稍蘇,用神仙解語丹加山梔、柴胡、桔梗漸愈,又用六君加枳殼而痊。神仙解語丹:
一位婦女因為發怒跌倒,痰湧不能說話,灌牛黃清心丸稍微甦醒,用神仙解語丹加山梔、柴胡、桔梗逐漸康復,又用六君子湯加枳殼而康復。神仙解語丹:
原文
白附子、石菖蒲、遠志、天麻、全蠍、羌活、南星、木香。惟木香半兩,余皆一兩,辰砂為衣。
白附子、石菖蒲、遠志、天麻、全蠍、羌活、南星、木香。只有木香半兩,其餘都是一兩,辰砂為衣。
原文
貴溪湖山夏公明道二郡行縣,訪虞文靖公伯生於山中,道臨川章伯明之醫云:其子嘗忽不能言,而無他苦,群醫環視莫究其端,難於用藥。伯明視之曰:此熱症也,徐解之自愈。又其僕人得寒熱,一醫以常用之藥。
貴溪湖山夏公明道兩郡巡視屬縣,到山中拜訪虞文靖公虞伯生,談到臨川章伯明的醫術說:他的兒子曾經忽然不能說話,而沒有其他痛苦,眾醫環視不能探究其端倪,難以用藥。伯明看後說:「這是熱證,慢慢就會自己康復。」又有他的僕人得了寒熱病,一位醫生用常用的藥物治療。
伯明看後說:「這是熱極重症,治療來不及了。」抬回家去。
原文
僕起拜辭,登輿而去,行未至家,果及夕而斃。(歸日稿。)
僕人起身告辭,登車而去,走還沒到家,果然到了傍晚就死了。(《歸日稿》)
原文
魏玉橫曰:嚴鐵橋天姿英邁人也,豪於詩酒,自前夏忽患失音,咳嗽時作,守不藥之戒。
魏玉橫說:嚴鐵橋是英姿俊邁的人,豪放於詩酒,自从前年夏天忽然得了失音,咳嗽時發,遵守不服藥的戒律。
原文
至八月初,余偶過齋頭,談次,有小青衣,持藥甌至。余曰:君謂不藥,今乃藥乎?第醫作何治?所用何藥?
到了八月初,我偶然經過他的書房,談話間,有小僕人拿著藥碗來。我說:「您說不服藥,現在怎麼吃藥了?醫生怎麼治療的?用的什麼藥?」
原文
出方驗之,乃前胡、桔梗、杏仁、蘇子等傷風劑也。曰:君病豈宜服此?世安有傷風百日者乎?
拿出藥方檢驗,是前胡、桔梗、杏仁、蘇子等治療傷風的藥。我說:「您的病怎麼能服這個?世間哪有傷風一百天的?」
原文
肝腎久病,相火刑金,惟集靈、左歸、六味為對症耳。幸勿誤。
這是肝腎久病,相火刑金,只有集靈丹、左歸丸、六味丸才是對症的。千萬不要延誤。
原文
再就二人診,則皆勸服六味,後服至三四十劑,忽發肛痔,痔發而音復。蓋肺臟之病,傳大腸腑也,是為佳兆。
再請兩位醫生診治,都勸他服六味丸,後來服到三四十劑,忽然發了肛門痔瘡,痔瘡發作而聲音恢復了。這是肺臟的病,傳到大腸腑,是好的兆頭。
原文
惟痔痛盛劇,宛轉床第月餘,亦以服藥太遲,且六味不宜依古方也。病愈數年,豪飲如故,後登賢書。
只是痔瘡疼痛很厲害,在床上輾轉一个多月,也是因為吃藥太晚了,而且六味丸不應該依照古方。病好數年,豪飲如常,後來科舉考試中式。
原文
明年遠館於閩,患瘧疾,既數月,始得歸,已成損症,遂不起。自失音至是,凡十年,年三十七,惜哉!
第二年遠赴福建教書,得了瘧疾,已經好幾個月,才得以回家,已成虛損病症,於是去世。從失音到這時,共十年,年僅三十七歲,可惜啊!
原文
宋輝章翁年六十餘,素有豪飲,咳嗽失音,醫作傷風治轉劇。
宋輝章老先生年紀六十多歲,向來豪飲,咳嗽失音,醫生當作傷風治療反而加劇。
原文
余與生熟地、麥冬、沙參、栝蔞仁、杞子,服二十餘劑,亦發肛痔,而咳嗽失音皆愈。
我給予生熟地、麥冬、沙參、栝蔞仁、杞子,服二十多劑,也發了肛痔,咳嗽失音都康復了。
原文
後數年,以事入都,于山左遇大水,上至腹,行水中數里。初病愈,其痔遇勞則發,否亦時有膿水。至是痔忽頓愈,而咳嗽失音復作。抵都治療不瘳,歸而延診,其脈弦澀而數。
後來數年,因為事情到都城去,在山東遇到大水,洪水到腹部,在水中走了數里。起初病好了,他的痔瘡遇勞累就發作,不累時也有膿水。到這時痔瘡忽然頓然好了,而咳嗽失音又發作。到都城治療沒有康復,回家後延請診治,脈象弦澀而數。
原文
語之曰:初病以發痔而愈,臟傳腑也為順,今痔愈而病發,則腑傳臟矣為逆。逾數月而終。
告訴他說:「起初發病因為發痔瘡而康復,是臟病傳到腑為順;現在痔瘡好了卻發病,則是腑病傳到臟為逆。」過了數月就去世了。
原文
徐靈胎曰:久嗽失音,必由藥誤。麥冬、五味,此失音之靈丹也,服之久無不失音者。
徐靈胎說:久咳失音,一定是因為用藥錯誤。麥冬、五味,這是失音的特效藥,服用久了沒有不失音的。
原文
若至全失,即使其人力如虎而走如馬,半年之後,無有不死。若風寒痰火,偶爾失音者,即不治亦愈。但更加以麥冬、五味,則弄假成真矣。
如果已經完全失音,即使這個人力大如虎奔走如馬,半年之後,沒有不死的。如果是風寒痰火,偶爾失音的,即使不治療也會康復。但再加上麥冬、五味,就弄假成真了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。