原文
張孟端夫人,憂憤交乘,食下輒噎,胸中隱隱痛。陽脈滑而陰脈搏,痰血互凝之象。
張孟端的夫人,憂愁與憤怒交加,吃東西就會噎住,胸口隱隱作痛。陽脈滑利而陰脈搏動,這是痰與血互相凝聚的現象。
原文
以二陳湯加歸尾、桃仁、鬱金、五靈脂,四劑未效。
用二陳湯加入歸尾、桃仁、鬱金、五靈脂,服了四劑沒有效果。
原文
因思人參與五靈脂同用,善於浚血,即以前劑入人參三錢,倍用五靈脂,再劑血從大便而出,十劑噎止,彌月而愈。
於是想到人參與五靈脂一起使用,善於疏通瘀血,就在原方中加入人參三錢,加倍使用五靈脂,再服一劑血就從大便排出,服了十劑噎膈停止,滿一個月就痊癒了。
(人參與五靈脂一起使用,不是懂得奇變治法的人是不可以的。)
原文
金元之之內,患噎膈,胸腹奇痛,經阻,醫認瘀血。
金元之的內人,患了噎膈病,胸腹劇痛,月經阻滯,醫生認為是瘀血。
原文
察其脈細為氣衰,沉為寒痼,況自下及上,處處皆痛,明非血矣。
診察她的脈象,細是氣衰,沉是寒邪凝結,況且從下到上,處處都痛,很明顯不是血證。
原文
用參、耆、白朮、木香、薑、桂,煎成和醇酒進之,甫入口便快,服理中湯半月而瘥。(以上二案,醫通妙入。)
用人參、黃耆、白朮、木香、生薑、桂枝,煎好後混合醇酒給她服用,才入口就感到舒暢,接著服用理中湯半個月就痊癒了。(以上兩個案例,醫理通達,非常精妙。)
原文
張路玉治朱彥真酒膈,嘔逆不食,每日惟痛飲熱酒一二觥,少頃即作酸嘔出,膈間大痛,雜治經年不效。
張路玉治療朱彥真的酒膈病,嘔吐噁心不能進食,每天只能痛飲一兩杯熱酒,不一會兒就泛酸嘔吐出來,膈間劇烈疼痛,各種方法治療多年無效。
原文
良由平昔好飲熱酒所致,即丹溪所謂好飲熱酒,死血留胃口之候。
確實是由於平時喜歡喝熱酒所導致,這就是朱丹溪所說的喜歡喝熱酒,死血停留在胃口的證候。
原文
授以人參散方,用人參一兩,煎成加麝香半分,(雄按:麝兼能敗酒。)冰片三釐,三劑便能進食,蓋片麝善散胃口之痰與瘀血耳。十劑後改服柏子仁湯,半月而安。
給他用人參散方,用人參一兩,煎好後加入麝香半分,(雄按:麝香還能解酒。)冰片三釐,服了三劑就能進食,這是因為冰片和麝善於消散胃口的痰與瘀血。十劑後改服柏子仁湯,半個月就康復了。
原文
二方出自云岐,人多未知,每以予為尚異,何可為之辨耶?
這兩個方子出自云岐,很多人不知道,常常認為我崇尚新奇,我又能怎麼為自己辯解呢?
原文
沈錫蕃平昔大便燥結,近患噎膈,不能安穀者月餘。
沈錫蕃平時大便乾燥秘結,最近患了噎膈,不能正常進食已經一個多月。
原文
雖素稟豐腴,近來面色皎白,大非往昔,時方穀雨,正此症危殆之際。診得六脈沉澀,按久則衰,幸舉指則應。為疏六君子湯,下一味狗寶作散調服。甫十劑,嘔止食進。再十劑,穀肉漸安。
雖然體質向來豐滿,近來臉色蒼白,與過去大不相同,當時正值穀雨節氣,正是此病危險的時候。診得六脈沉澀,按壓久了脈力減弱,好在手指抬起時脈搏還能應手。為他開出六君子湯,再加一味狗寶製成散劑調服。剛服了十劑,嘔吐停止,食慾恢復。再服十劑,穀物肉類逐漸能安然進食。
原文
更十劑,起居如故,惟大便尚艱,以六味丸去澤瀉加芎、歸、首烏作湯,月餘便溺自如,秋深更服八味丸而安。
又服了十劑,起居恢復正常,只有大便仍然困難,用六味丸去掉澤瀉,加入川芎、當歸、何首烏製成湯劑,一個多月後大小便順暢自如,深秋時再服用八味丸而痊癒。
原文
大抵噎膈之人,體肥痰逆者可治,枯瘠津衰者不可治。
大致上噎膈的病人,身體肥胖、痰氣上逆的可以治療,形體枯瘦、津液衰敗的則無法治療。
原文
同道王公峻患此,稟氣病氣,與沈氏相類,誤信方士,專力委之,致不起。
同行王公峻患了此病,體質和病氣與沈氏相似,錯誤地相信方士,完全交由他治療,導致病情無法挽回。
原文
顧人月亦患此,自謂脹急不當用參,日服仙人對坐草而斃。
顧人月也患了此病,自己認為脹滿緊急不該用人參,每天服用仙人對坐草而死亡。
原文
瘦人亦間有可療者,秦伯源患此,形神枯槁,神志抑鬱,且湯藥無資,予門人鄒恆友,令其用啄木鳥入麝熬膏,時嗅其氣以通結,內服逍遙散加香、砂以散郁,不數劑頓瘳。後陳君亦用此法而愈。
瘦人偶爾也有可以治癒的,秦伯源患了此病,形體精神枯槁,神情抑鬱,而且沒有錢買湯藥,我的學生鄒恆友,讓他用啄木鳥加入麝香熬成膏藥,時常聞它的氣味來疏通鬱結,內服逍遙散加木香、砂仁來散鬱,沒幾劑就立刻好轉。後來陳君也用這個方法而痊癒。
原文
又一農人噎膈不食,時嘔清涎如赤豆沙水,此屬血瘀可知,誤用消克破氣藥,致絕粒不食。
又有一個農民噎膈不能進食,時常嘔出像赤豆沙水一樣的清涎,這屬於血瘀是可以知道的,誤用了消導攻破的藥,導致完全不能進食。
原文
用桂苓飲加當歸、桃仁、丹皮、牛膝,用熬枯黑糖和蟲漿調服,下溏黑如汙泥者甚多。
用桂苓飲加入當歸、桃仁、丹皮、牛膝,用熬焦的黑糖和蟲漿調服,排出的稀便黑色如污泥,量很多。
原文
俞東扶曰:石頑治病,喜用古方而雜以新藥,能生後學智慧。
俞東扶說:石頑醫治病症,喜歡用古方而混雜新藥,能夠啟發後學者的智慧。
原文
如此數條,雖皆昔賢成法,無甚精義,亦足以廣識見。
像這幾條,雖然都是前賢的成法,沒有什麼精深的義理,但也足以增廣見聞。
原文
然《金匱》只有反胃湯藥,不載噎膈情形,豈真正膈症?雖醫中之聖,亦無法以治之耶。
然而《金匱要略》只有反胃的湯藥,沒有記載噎膈的病情,難道真正的膈症,即使是醫中的聖人,也無法醫治嗎?
原文
張路玉曰:王御九仲君,因驚恐受病,時方晚膳,即兀兀欲吐而不得出,遂絕粒不食,而起居自如。
張路玉說:王御九的次子,因為驚恐而生病,當時正在吃晚飯,就覺得噁心想要嘔吐卻吐不出來,於是絕食不吃東西,但起居活動正常。
原文
向後醇酒膏粱,略無阻礙,惟穀氣毫不可犯,犯之輒吐。
此後對於醇酒厚味,完全沒有阻礙,只有穀物之氣一點也不能碰,一碰就吐。
原文
醫不知為何病,補瀉雜陳,牛黃、狗寶、虎肚、貓胞,總無一驗。數月來,濕面亦得相安。
醫生不知道是什麼病,補法瀉法混雜使用,牛黃、狗寶、虎肚、貓胞,總沒有一個有效。幾個月來,濕麵食也能安然吃下。
原文
延及八月,偶遇一人,謂言此病非藥可除,令用生鵝血乘熱飲之,一服便安。
拖延到八月,偶然遇到一個人,說這個病不是藥物能治好的,讓他用生鵝血趁熱喝下,一服就安穩了。
原文
此雖未見方書,(生鵝血能化堅癖,見江案心脾痛門。)揆之於理,諒無妨礙。
這個方法雖然未見於方書,(生鵝血能化解堅硬的癥積,見於江案心脾痛門。)按道理推測,應該沒有妨礙。
原文
一陽之夜,遂宰一鵝取血熱飲,下咽汩汩有聲,忍之再三,少頃嘔出瘀血升許,中有血塊數枚,是夜小試稀糜竟不吐。其後漸能用飯從少至多,不藉湯藥而安。(此即血膈症。)
在冬至之夜,就宰了一隻鵝取血熱飲,喝下時咕咕有聲,強忍了幾次,不一會兒嘔出約一升的瘀血,其中有幾個血塊,當晚稍微嘗試稀粥竟然沒有吐。之後漸漸能夠吃飯,從少到多,不靠湯藥就痊癒了。(這就是血膈症。)
原文
馬元儀治王客,六旬外患關格,上不得食,下不得便,口燥胸滿已一月。診其兩脈俱虛而澀。
馬元儀治療王客,六十多歲患了關格病,上面不能進食,下面不能排便,口乾胸悶已經一個月。診察他的兩部脈都虛弱而澀滯。
原文
此因脾胃之氣,鬱而不宣,郁久成火,消鑠津液,升降失常,上下不交而成痞塞。
這是因為脾胃之氣鬱結而不能宣發,鬱久化成火,耗傷津液,升降功能失常,上下不交通而形成痞塞。
原文
治法宜宣通肺郁,則清肅下行,而燥火可除;滋養胃源,則精液四布,而升降自如矣。
治療方法應當宣通肺鬱,那麼肺氣清肅下行,燥火就可以消除;滋養胃的源頭,那麼津液就能布散全身,升降功能也就自如了。
原文
用紫菀五分,蔞仁五錢,枳殼、桔梗、杏仁、蘇子、半夏曲、鬱金,二劑兩脈起,四劑胸滿釋。
用紫菀五分,蔞仁五錢,枳殼、桔梗、杏仁、蘇子、半夏曲、鬱金,服了兩劑兩部脈搏有了起色,四劑胸悶解除。
之後去掉鬱金,加入生首烏五錢,四劑大便通暢,脈象平和。
原文
惟進飲不納穀,蓋肺金鬱結之氣乍舒,而胃土沖和之氣未復也。令服人參倉廩湯,一月而食進。再服加味歸脾膏,二月全愈。
只是能喝水但不能進食穀物,這是因為肺金鬱結之氣剛剛舒展,而胃土沖和之氣尚未恢復。讓他服用人參倉廩湯,一個月後食慾恢復。再服用加味歸脾膏,兩個月後完全痊癒。
原文
朱丹溪治一人,飲熱酒食物,梗塞胸痛,蓋有死血而然。
朱丹溪治療一個人,喝熱酒後吃東西,覺得胸中梗塞疼痛,原來是因為有死血導致的。
原文
白朮、貝母、麥芽、香附一兩,栝蔞仁、杏仁、丹皮、生甘草、乾葛、山梔、黃芩、紅花、蓽澄茄,右或丸或散,任意服之。
白朮、貝母、麥芽、香附各一兩,栝蔞仁、杏仁、丹皮、生甘草、乾葛、山梔、黃芩、紅花、蓽澄茄,以上藥材可以做成丸劑或散劑,隨意服用。
原文
黃濡富傾郡,年逾艾,病胸膈不寬。俗醫或以降火而劑涼寒,病滋甚。
黃濡富傾動全郡,年紀超過五十歲,患了胸膈不舒暢的病。庸醫有人用降火的方法而給予涼寒的藥劑,病情更加嚴重。
又有人認為是過度損傷而給予辛熱的藥劑,病情更加深入,但形體精神依然如故。
原文
(膈病皆如是。)橋曰:脈兩寸益澀,余皆弦數而躁,兩尺特甚,病由陰火炎上,感怒傷肝,此血膈也,法當不治。黃不懌,乃謝橋。
(膈病都是這樣。)橋說:脈象兩寸更加澀滯,其餘各部都弦數而躁動,兩尺脈特別厲害,病因是陰火上炎,又因發怒傷肝,這是血膈,按理應該無法治療。黃不高興,於是辭退了橋。
原文
逾月即嘔血如橋言,醫麇治無效,後吐敗血如腐肝乃卒。(同上。)
過了一個月就吐血如橋所說,醫生們聚集治療無效,後來吐出像腐爛肝臟一樣的敗血就去世了。(同上。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。