續名醫類案

卷十四

膈(2)

卷十四/膈44
原文
一士膈噎嘔吐,或與清火,或與疏通,或與化痰散郁之藥,半載愈甚。
白話
一位士人患膈噎嘔吐,有的用清火藥,有的用疏通藥,有的用化痰散鬱的藥,半年後更加嚴重。
原文
陳曰:氣口無力,兩尺遲緩,脾腎交虛之候也。
白話
陳說:氣口脈無力,兩尺脈遲緩,是脾腎兩虛的證候。
原文
脾虛則升降失職而痰起中焦,腎虛則真火衰微食難運化。
白話
脾虛則升降功能失職,痰從中焦產生;腎虛則真火衰微,食物難以運化。
原文
與白朮五錢炒焦色,半夏二錢,炮姜二錢,沉香一錢,二劑而愈。
白話
給予白朮五錢炒至焦色,半夏二錢,炮姜二錢,沉香一錢,兩劑而愈。
原文
孫文垣治張溪亭乃眷,喉中梗梗有肉如炙臠,吞之不下,吐之不出,鼻塞頭暈,耳常啾啾不安,汗出如雨,心驚膽怯,不敢出門,稍見風則遍身疼,(火盛而鬱者,多畏風畏寒。)小腹時痛,小水淋澀而疼。
白話
孫文垣治療張溪亭的眷屬,喉中梗梗有肉塊像烤肉,吞不下,吐不出,鼻塞頭暈,耳朵常常嗡嗡作響不安,汗出如雨,心驚膽怯,不敢出門,稍微見風就全身疼痛,(火盛而鬱的人,多怕風怕寒。)小腹時常疼痛,小便淋瀝澀痛。
原文
(皆鬱火為患。)脈兩尺皆短,兩關滑大,右關尤摶指。孫曰:此梅核症也。
白話
(都是鬱火為患。)脈象兩尺皆短,兩關滑大,右關尤其搏指。孫說:這是梅核症。
原文
以半夏四兩,厚朴一錢,蘇葉一錢,茯苓一錢三分,姜三片,水煎食後服。每用此湯調理多效。
白話
用半夏四兩,厚朴一錢,蘇葉一錢,茯苓一錢三分,生薑三片,水煎飯後服。每次用此湯調理多有效。
原文
按:梅核症,乃鬱怒憂思,七情大傷,乃成此病。
白話
按:梅核症,是由於鬱怒憂思,七情大傷,才形成此病。
原文
案中所敘,無非木燥火炎之候,乃以燥克之劑成功,合前陳三農案大同小異,或當時病人質厚故耳。
白話
案中所敘述的,無非是木燥火炎的證候,卻用燥克之劑成功,與前面陳三農的案例大同小異,或許是當時病人體質厚實的緣故吧。
原文
(香燥之劑暫能開氣,故即愈,但久則必復,特案中不肯敘及耳,非緣病人質厚也。)
白話
(香燥之劑暫時能開氣,所以立即痊癒,但時間久了必然復發,只是案中不肯敘述罷了,並非因為病人體質厚實。)
原文
臧少庚年五十,每飲食胸膈不順利,覺喉中哽哽,宛轉難下,大便燥結內熱,肌肉漸瘦,醫與五香連翹湯、五膈丁香散不效。
白話
臧少庚年五十歲,每次飲食胸膈不順利,感覺喉中哽哽,宛轉難以下嚥,大便燥結內熱,肌肉逐漸消瘦,醫生給予五香連翹湯、五膈丁香散無效。
原文
孫脈之,其色蒼黑,兩目炯炯不眊,(可治。)惟氣促骨立,其脈左弦大右滑大。
白話
孫為他診脈,面色蒼黑,兩目炯炯有神不昏花,(可治。)只是氣促骨立,脈象左弦大右滑大。
原文
曰:據脈乃謀而不決,氣鬱成火,脾志不舒,致成痰涎,因而血少便燥,內熱肌消。張雞峰有言,膈乃神思間病。
白話
說:根據脈象是謀而不決,氣鬱成火,脾志不舒,導致形成痰涎,因而血少便燥,內熱肌消。張雞峰曾說,膈是神思之間的病。
原文
即是推之,當減思慮,斷色欲,薄滋味,絕妄想,俾神思清淨,然後服藥有功。
白話
由此推論,應當減少思慮,斷絕色欲,清淡飲食,斷絕妄想,使神思清淨,然後服藥才有功效。
原文
以桂府滑石六兩,甘草一兩,真北白芥子、蘿蔔子、射干、連翹各一兩半,辰砂五錢,以竹茹四兩煎湯,打饅頭糊為丸,綠豆大,每食後及夜用燈心湯送下一錢,一日三服,終劑而愈。
白話
用桂府滑石六兩,甘草一兩,真北白芥子、蘿蔔子、射干、連翹各一兩半,辰砂五錢,用竹茹四兩煎湯,打饅頭糊為丸,綠豆大小,每次飯後及夜晚用燈心湯送下一錢,一日三次,服完藥劑而痊癒。
原文
易思蘭治一人患膈滿。其症胸膈胃脘飽悶,臍下空虛如飢不可忍,腰腿痠痛,坐立戰搖,大便燥結,每日雖進清粥一二鍾,食下嘔酸吐水,醋心,眾作膈治,二年不效。
白話
易思蘭治療一人患膈滿。其症狀是胸膈胃脘飽悶,臍下空虛如飢不可忍,腰腿痠痛,坐立戰搖,大便燥結,每天雖然吃清粥一二鍾,吃下後嘔酸吐水,醋心,眾人當作膈病治療,兩年無效。
原文
診得左右寸關俱沉大有力,兩尺自浮至沉,三候俱緊,按之無力,有搖擺之狀。
白話
診得左右寸關脈俱沉大有力,兩尺脈從浮到沉,三候俱緊,按之無力,有搖擺之狀。
原文
此氣膈病也,須開導其上,滋補其下,兼而行之可也。遂以暢胃舒中湯投之。
白話
這是氣膈病,必須開導其上,滋補其下,兼而行之即可。於是給予暢胃舒中湯。
原文
制之香附、蒼朮、貝母各八分,蘇梗、連翹各五分,撫芎六分,神麯、沙參各一錢,桔梗四分,南木香半分,大劑煎,徐徐呷之,每日空心服八味丸百粒。
白話
處方:香附、蒼朮、貝母各八分,蘇梗、連翹各五分,撫芎六分,神麯、沙參各一錢,桔梗四分,南木香半分,大劑煎煮,慢慢呷服,每天空腹服八味丸百粒。
原文
服二日,噯氣連聲,後亦出濁氣,五日可以坐立,啖飯二碗。服至二七,動履如常。
白話
服藥兩天,噯氣連聲,之後也排出濁氣,五天可以坐立,吃飯二碗。服藥至十四天,行動如常。
原文
喻嘉言治倪慶病膈氣,十四日粒米不入口,始吐清水,次吐綠水,次吐黑水,次吐臭水,呼吸將絕,醫已歇手。喻適診之,許以可救,渠家不信。
白話
喻嘉言治療倪慶患膈氣病,十四天粒米未進,開始吐清水,接著吐綠水,接著吐黑水,接著吐臭水,呼吸將要停止,醫生已經停手。喻恰好診治,答應可以救治,他家不信。
原文
喻曰:盡今日晝夜先服理中湯六劑,不令其絕,來早轉方,一劑全安。渠家曰:今已滴水不食,安能服藥六劑?曰:但得此等甘溫入口,必喜而再服也。
白話
喻說:在今日晝夜之間先服理中湯六劑,不讓他斷氣,明天早上轉方,一劑即可痊癒。他家說:現在已經滴水不進,怎能服藥六劑?喻說:只要這種甘溫之藥入口,必定喜歡而再服。
原文
渠諸子或庠或弁,頗識理析,僉曰:既有妙方,何不即投?必先與理中,此何意也?
白話
他的幾個兒子有的是秀才有的是武官,頗懂道理,都說:既然有妙方,為何不直接投用?一定要先給理中湯,這是什麼意思?
原文
曰:《金匱》云,病人噫氣不除者,旋覆代赭石湯主之。
白話
喻說:《金匱》說,病人噫氣不除的,用旋覆代赭石湯主治。
原文
吾於此病分別用之者有二道,一者以黑水為胃底之水,臭水為腸中之水,此水且去,則胃中之津液,久已不存,不敢用半夏以燥其胃也。
白話
我對此病分別使用的原因有兩點:一是因為黑水是胃底之水,臭水是腸中之水,這些水已經去除,那麼胃中的津液早已不存在,不敢用半夏來燥其胃。
原文
一者以將絕之氣,止存一絲,以代赭墜之,恐其立斷,先用理中,然後代赭得以建奇奏績,一時之深心,即同千古之已試也。
白話
二是因為將絕之氣,只剩一絲,用代赭石墜之,恐怕它立即斷絕,所以先用理中湯,然後代赭石才能建立奇功奏效,一時的深心,等同於千古已驗之法。
原文
及簡仲景方,見方中只用炮姜,而不用幹姜,又謂乾薑比半夏更燥,而不敢用。
白話
等到查閱仲景方,看到方中只用炮姜,而不用乾薑,又說乾薑比半夏更燥,而不敢用。
原文
曰今所噫者,下焦之氣也,所嘔者,腸中之水也。
白話
喻說:現在所噫的,是下焦之氣;所嘔的,是腸中之水。
原文
陰乘陽位,加以日久不食,諸多蛔蟲,必上居膈間,非乾薑之辣,則蛔不下轉,而上氣亦不必下轉,妙處正在此,君曷可泥哉?服之果再索藥,三劑後能言,云內氣稍接。但恐太急,俟天明再服,後日轉方為妥。次早旁議交沮,後三劑不肯服矣。乃持前藥一盞,勉令服之。曰:立地轉方,頃刻見效何如?
白話
陰氣乘於陽位,加上日久不食,許多蛔蟲,必定上居膈間,非乾薑的辛辣,則蛔蟲不下轉,而上氣也不必下轉,妙處正在這裡,你怎能拘泥呢?服藥後果然再要藥,三劑後能說話,說內氣稍微接續。但恐怕太急,等天明再服,後日轉方為妥。第二天早上旁人議論交相阻止,後三劑不肯服了。於是拿著前一盞藥,勉強讓他服下。說:立刻轉方,頃刻見效如何?
原文
乃用旋覆花一味煎湯,調代赭石末二匙與之。
白話
於是只用旋覆花一味煎湯,調代赭石末二匙給他。
原文
才入口,病者曰:好藥,吾氣已轉入丹田矣。二劑胸腹頓爽,已有起色。因觸冷氣復嘔,與前藥立止。
白話
剛入口,病人說:好藥,我的氣已經轉入丹田了。兩劑後胸腹頓覺清爽,已有起色。因為觸到冷氣又嘔吐,給予前藥立即止住。
原文
思粥,令食半盞,飢甚竟食二盞,少頃已食六盞。復嘔,與前藥立止。又因動怒,以物擊婢復嘔,與前藥立止。
白話
想吃粥,讓他吃半盞,因為很餓竟然吃了兩盞,一會兒已經吃了六盞。又嘔吐,給予前藥立即止住。又因為動怒,用東西打婢女又嘔吐,給予前藥立即止住。
原文
以後不復嘔,但精神困倦之極,服補藥二十劑,丸藥一斤,將息二月,始能出門,方悔從前少服理中二劑耳。
白話
以後不再嘔吐,但精神困倦到極點,服用補藥二十劑,丸藥一斤,調養兩個月,才能出門,才後悔從前少服了理中湯兩劑。
原文
李士材治張邑宰婦,憂悶之餘得食輒噎,胸中隱隱作痛。
白話
李士材治療張邑宰的妻子,憂悶之後,一吃東西就噎住,胸中隱隱作痛。
原文
診之,脈緊且滑,曰:痰在上脘,用二陳加薑汁、竹瀝。或曰:半夏不燥乎?曰:濕痰中滿,非此不治。遂用四劑,病尚不減。改大半夏湯,服四帖,胸痛乃止。又四帖,而噎亦減,服二十劑而安。若泥半夏為燥,而以他藥代之,豈能愈乎?惟痰不盛,形不肥者,不宜與服也。(凡用半夏者,宜審之。)
白話
診脈,脈緊且滑,說:痰在上脘,用二陳湯加薑汁、竹瀝。有人說:半夏不燥嗎?回答:濕痰中滿,非此不治。於是用了四劑,病還不減。改為大半夏湯,服四帖,胸痛才止。又四帖,而噎也減輕,服二十劑而安。如果拘泥於半夏為燥藥,而用其他藥代替,怎能治癒呢?只有痰不盛、形體不肥的人,不宜服用。(凡是用半夏的人,應當審慎。)
原文
方春和年近五旬,多欲善怒,患噎三月,日進粉飲一鍾,腐漿半鍾,且吐其半,六脈細軟,此虛寒之候也。
白話
方春和年近五十,多欲善怒,患噎病三個月,每天進粉飲一鍾,腐漿半鍾,而且吐掉一半,六脈細軟,這是虛寒的證候。
原文
用理中湯加人乳、薑汁、白蜜、半夏,一劑便減,十劑而進糜粥。
白話
用理中湯加人乳、薑汁、白蜜、半夏,一劑便減輕,十劑就能吃糜粥。
原文
更以十全大補加竹瀝、薑汁,四十帖諸症皆愈。
白話
再用十全大補湯加竹瀝、薑汁,四十帖諸症皆愈。
原文
一人膈噎不通,渣質之物不能下咽,惟以人乳醇酒數杯,吐沫不已。
白話
一人患膈噎不通,渣質之物不能下咽,只能喝人乳醇酒數杯,吐沫不止。
原文
李曰:口吐白沫,法在不治,脈猶未敗,姑冀萬一。
白話
李說:口吐白沫,按理是不治之症,但脈象尚未敗壞,姑且寄望萬一。
原文
用人參、黃耆、當歸、白朮、陳皮、桃仁、牛乳、白蜜、薑汁,連進十劑,白沫漸少。倍用參、術,三月全安。
白話
用人參、黃耆、當歸、白朮、陳皮、桃仁、牛乳、白蜜、薑汁,連續服用十劑,白沫逐漸減少。加倍使用人參、白朮,三個月完全康復。
原文
一人二十三歲,以鼓盆之戚,悲哀過度,不能食飯。
白話
一人二十三歲,因喪妻之痛,悲哀過度,不能吃飯。
原文
又十餘日,粥亦不能食,隨食隨吐,二便閉塞,自謂必死。診之,脈按有力,非死症也。
白話
又十多天,粥也不能吃,隨吃隨吐,大小便閉塞,自認為必死。診脈,脈按之有力,不是死症。
原文
以酒蒸大黃加桃仁、當歸、砂仁、陳皮,蜜丸與服,凡五服下燥矢乾血甚多,病若失矣,數日之間,能食倍常。
白話
用酒蒸大黃加桃仁、當歸、砂仁、陳皮,蜜丸服用,共五服,排出乾燥糞便和乾血很多,病好像消失了,數日之間,能吃東西比平時多一倍。