續名醫類案

卷十三

腫脹(7)

卷十三/腫脹21
原文
孫兆治一女子心腹腫痛,色不變。經曰:三焦脹者氣滿,皮膚硜硜然石堅。
白話
孫兆治療一位女子,心腹腫脹疼痛,但皮膚顏色沒有改變。醫經上說:三焦脹滿,是因為氣機充滿,皮膚堅硬得像石頭一樣。
原文
遂以仲景厚朴生薑半夏人參甘草湯,下保和丸漸愈。
白話
於是使用張仲景的厚朴生薑半夏人參甘草湯,並配合服用保和丸,病情逐漸痊癒。
原文
丹溪治一婦血氣俱虛,患單腹脹,因氣餒不能運化,瀕死,但手足面目俱腫,氣尚行陽分猶可治。
白話
朱丹溪治療一位婦人,氣血兩虛,患有單純的腹部脹滿,因為氣虛無力運化,病情危重瀕死,但手足、臉部都腫脹,說明氣還能運行在陽分,仍然可以治療。
原文
遂以參、朮、芎、歸、白芍以斂脹,滑石、腹皮以斂氣,蘇、桔、卜子、陳皮以泄滿,海金砂、木通利水,木香運氣而愈。(補瀉兼行法。)
白話
於是使用人參、白朮、川芎、當歸、白芍來收斂脹滿,滑石、大腹皮來收斂氣機,紫蘇、桔梗、萊菔子、陳皮來泄除滿悶,海金沙、木通來利水,木香來運行氣機,最終痊癒。(這是補法與瀉法並用的治療方法。)
原文
一婦人胸膈不利,飲食少思,腹脹吞酸。或用疏利之劑,反致中滿不食。
白話
一位婦人胸膈不舒暢,飲食減少且沒有食慾,腹部脹滿,吞酸。有人用了疏導通利的藥物,反而導致中焦脹滿,無法進食。
原文
此脾土虛而肝木勝,用補中益氣湯加砂仁、香附、煨姜,又以六君子加芎、歸、桔梗而愈。
白話
這是因為脾土虛弱,而肝木之氣過盛,於是使用補中益氣湯加入砂仁、香附、煨姜,之後又用六君子湯加入川芎、當歸、桔梗而痊癒。
原文
吳江史元年母,久病之後,遇事拂意,忽胸腹脹滿,面目微腫,兩腿重滯,氣逆上升,言語喘促。所服皆清氣之劑,不效。薛曰:此脾肺虛寒也。先用六君子湯,一劑病勢頓減。
白話
吳江史元年的母親,久病之後,遇到不如意的事情,突然感到胸腹脹滿,臉部與眼睛輕微浮腫,兩條腿沉重遲滯,氣機上逆,說話喘息急促。之前服用的都是清降氣機的藥物,沒有效果。薛己說:這是脾肺虛寒的緣故。先用六君子湯,一劑之後,病情立刻減輕。
原文
後用補中益氣加茯苓、半夏、乾薑,二劑形體頓安。
白話
之後再用補中益氣湯加入茯苓、半夏、乾薑,服用了兩劑,身體狀況就立刻安穩下來。
原文
後以七情失調,夜間腹脹,乃以十全大補加木香而痊。
白話
後來因為情緒失調,導致夜間腹部脹滿,於是使用十全大補湯加入木香而痊癒。
原文
太倉陸中舍,以腎虛不能攝水,肚腹脹大,用黑丸子,(又名碑記丸。)未數服而歿於京。
白話
太倉的陸中舍,因為腎虛不能夠收攝水液,導致肚腹脹大,使用了黑丸子(又名碑記丸),還沒服用幾次就死在了京城。
原文
今之專門治蠱者,即此方也,用之無不速亡。(病家不可不知此。)
白話
現在專門治療蠱脹病的醫生,所用的就是這個藥方,用它治療沒有不迅速死亡的。(病人及家屬不可不知道這一點。)
原文
機房蔡一素不慎起居,患症同前,更加手足逆冷,惡寒不食,用補中益氣湯加附子一錢,先回其陽,至數劑諸症漸愈。
白話
機房的蔡一,平日不注重生活作息,患了與前面相同的症狀,還更加上了手腳冰冷、怕冷、無法進食,使用補中益氣湯加入附子一錢,先回復他的陽氣,服用了幾劑之後,各種症狀逐漸痊癒。
原文
薛因他往,或用峻利之劑,下鮮血甚多,亦致不起。
白話
薛己因為有事去了別處,有人用了猛烈攻利的藥物,導致病人拉出很多鮮血,也因此病重不治。
原文
紹興術士朱蘘衣名甫,苦水蠱腹脹。醫者只令服嘉禾散,久之不效,葛丞相授以此法即安。
白話
紹興的術士朱蘘衣,名叫甫,被水蠱導致的腹部脹滿所苦。醫生只讓他服用嘉禾散,很長時間沒有效果,葛丞相傳授了這個方法,服用後就安好了。
原文
右取嘉禾散、四柱散細末各等分,合和令勻,依法煎服。(《百乙方》。)
白話
取嘉禾散、四柱散的細末各等份,混合均勻,按照方法煎煮服用。(出自《百乙方》。)
原文
王尚之提刑傳云:武義縣方,治數人甚妙。用黃顙魚一個,綠豆一合許,右煮淡羹頓食。
白話
提刑官王尚之傳下一個藥方說:這是武義縣的方子,治療好幾個人效果非常好。用黃顙魚一條,綠豆大約一合,將這兩樣煮成清淡的羹湯,一次吃完。
原文
紹興張醫升之云:以商陸根煮綠豆令熟,去商陸,取綠豆任意食之亦妙。
白話
紹興的醫生張升之說:用商陸根煮綠豆,直到綠豆煮熟,去掉商陸根,取出綠豆隨意食用,效果也很好。
原文
《王氏博濟方》第二卷逐氣散,與此藥大同小異。(同上。)
白話
《王氏博濟方》第二卷的逐氣散,與這個藥方大致相同,只有細微差別。(出處同上。)
原文
有病蠱者,夢一道人示頌云:似犬非犬,似貓非貓,烹而食之,其病自消。偶有狐入其室,殺而爛烹食之,腹自消。(《夷堅志》。)
白話
有一個患蠱病的人,夢見一位道士展示一首偈頌說:像狗又不是狗,像貓又不是貓,將牠烹煮吃掉,這個病自然會消除。後來恰好有一隻狐狸跑進他的房間,他就把狐狸殺了,煮得爛熟後吃下去,腹部脹滿就自然消除了。(出自《夷堅志》。)
原文
(按:白氏六帖云,青邱狐食之,令人不蠱。又本草孟詵云,狐補虛,又主五臟邪氣蠱毒發寒熱。原注。)
白話
(按:《白氏六帖》說,吃了青邱的狐狸,可以使人不生蠱病。另外,本草書中孟詵說,狐狸能補虛,又能主治五臟邪氣、蠱毒引起的發冷發熱。這是原書的註解。)
原文
丹溪治一婦人,夜間發熱,面先腫,次及肚足,渴思冷水,用麻黃、葛根、川芎、蒼白朮、木通、腹皮、梔子、甘草愈。(此開鬼門法。)
白話
朱丹溪治療一位婦人,夜間發熱,臉部先腫脹,接著蔓延到腹部和腳,口渴想喝冷水,使用麻黃、葛根、川芎、蒼朮、白朮、木通、大腹皮、梔子、甘草而痊癒。(這是「開鬼門」的治療方法。)