原文
壬子秋,余應試北雍,有孝廉張抱赤,久荒於色,腹滿如斗,以參湯吞金匱丸,小便差利,滿亦差減。
壬子年秋天,我到北雍參加考試,有一位孝廉張抱赤,長久沉溺於女色,腹部脹滿如斗,用人參湯送服金匱丸,小便稍微通利,脹滿也稍微減輕。
原文
閱旬日而滿復如故,肢體厥逆,仍投前藥,竟無裨也,舉家哀亂,惟治終事。抱赤泣告曰:若可救我,當終身父事之。
過了十天,脹滿又恢復原狀,四肢冰冷,仍然服用前藥,竟然沒有效果,全家哀傷慌亂,只準備後事。抱赤哭著告訴我說:如果你能救我,我當終身像對待父親一樣侍奉你。
原文
余曰:能餌金液丹數十粒,雖不敢謂萬全,或有生理。乃連服百粒,小便遄行,滿消食進。更以補中、八味並用,遂獲全安。(《本草通元》,一見《扁鵲心書》。)
我說:能吃金液丹數十粒,雖然不敢說萬無一失,或許有生存的機會。於是連續服用一百粒,小便迅速通暢,脹滿消除,食慾增進。再以補中益氣湯和八味丸合用,於是獲得完全痊癒。(出自《本草通元》,也見於《扁鵲心書》。)
原文
陳以揆子,壯年漁色。一曰腹膨如鼓,喘不能臥。或與消導溫補,五苓、八味,了無微效。
陳以揆的兒子,壯年時貪戀女色。有一天腹部膨脹如鼓,氣喘不能平臥。有人給他消導溫補的藥,五苓散、八味丸,完全沒有一點效果。
原文
以揆令吞生硫黃,每服三分,以腐皮裹咽,日數服,不三日,其脹如失。此予所目擊者。
陳以揆讓他吞服生硫黃,每次服三分,用豆腐皮包裹吞下,每天服數次,不到三天,他的腹脹就消失了。這是我親眼所見的。
原文
柴嶼青治侍御葛述齋夫人,單腹脹兼脾瀉下血,食後愈脹,必捶腹少安。眾醫咸主攻伐。診之,知肝木乘脾,脾家受傷,不能統血。
柴嶼青治療侍御葛述齋的夫人,單單腹部脹滿兼有脾虛泄瀉、大便下血,吃完飯後更加脹滿,必須捶打腹部才稍微安寧。眾多醫生都主張攻伐的方法。他診斷後,知道是肝木克制脾土,脾臟受傷,不能統攝血液。
原文
力排眾議之非,並持《薛案》及《醫統正脈》中論說與看,彼尚疑信參半。
極力排斥眾醫議論的錯誤,並拿出《薛案》及《醫統正脈》中的論說給她看,她仍然半信半疑。
原文
先服加減逍遙湯,二劑血止,即繼以異功加腹皮一錢,厚朴八分,連進十餘劑,其勢漸殺。後重用參、術,調理而愈。(肝脾調治法。)
先服用加減逍遙湯,兩劑後血止,接著用異功散加腹皮一錢,厚朴八分,連續服用十餘劑,病勢逐漸減輕。後來重用參、術,調理而痊癒。(這是肝脾調治法。)
原文
沈濤祖母,年七十餘,自上年患腹脹滿,醫以鼓脹治之,服沉香、鬱金、香附等藥,數十劑病轉劇,脾滯腿腫食減。
沈濤的祖母,年齡七十多歲,從去年患腹部脹滿,醫生當作鼓脹治療,服用沉香、鬱金、香附等藥,幾十劑後病情反而加重,脾滯、腿腫、食慾減退。
診斷她的脈象,左關脈弦而洪大,右關脈弦而軟弱,這是肝木克制脾土的徵象。
原文
先用逍遙散加川連、吳茱萸,連進三劑,脹減瀉止,飯食頓加。復用歸芍六味,調理而痊。(肝腎調治法。)
先用逍遙散加川連、吳茱萸,連續服用三劑,脹滿減輕,泄瀉停止,飯量立刻增加。再用歸芍六味丸,調理而痊癒。(這是肝腎調治法。)
原文
太史汪舒懷令弟,腹大脹滿。醫以鼓脹屢治不效。診其右關空大而帶濡,餘脈如常。
太史汪舒懷的弟弟,腹部脹大脹滿。醫生當作鼓脹多次治療無效。診其脈象,右關脈空大而帶濡,其餘脈象正常。
原文
此乃脾胃不和兼有水氣,故不思食,而食且不化,與胃苓湯數劑頓安。
這是脾胃不和兼有水氣,所以不想吃東西,而且吃了也不消化,給予胃苓湯數劑,立刻安好。
原文
若果系鼓脹,亦理應補脾,次養肺金,以制肝木,使脾無賊邪之患。
如果確實是鼓脹,也理應補脾,其次滋養肺金,來制約肝木,使脾臟沒有被克制的禍患。
原文
更滋腎水以治火,使肺得清化,卻厚味,遠房幃,無有不安。
再滋養腎水來治療心火,使肺得以清肅化生,戒除厚味,遠離房事,沒有不安好的。
原文
倘喜行快利,不審元氣,而概用峻劑攻之,暫時得寬,其復轉甚。
倘若喜歡用快利的藥,不審察元氣,而一概用峻猛的藥劑攻逐,暫時得到寬緩,但復發時更加嚴重。
原文
病邪既盛,真氣愈傷,遂不可救,司命者其慎旃。(脾濕治法。)
病邪已經盛大,真氣更加受傷,於是不可救治,掌管生命的人要謹慎啊!(這是脾濕治法。)
原文
張子和曰:一男子目下腫如臥蠶狀。曰:目之下陰也,水亦陰也,腎為水之主,故其腫至於目下也。
張子和說:一個男子眼睛下方腫脹像臥蠶的樣子。他說:眼睛下方屬陰,水也屬陰,腎是水的主宰,所以腫脹到達眼睛下方。
原文
此由房室交接之時,勞汗遇風,風入皮腠,得寒則閉,風不能出,與水俱行,故病如是,不禁房室則死。
這是由於房事交接的時候,勞動出汗遇到風,風邪侵入皮膚腠理,遇到寒氣則閉塞,風邪不能外出,與水一起運行,所以病成這樣,不禁止房事就會死亡。
原文
凡腹脹經久,忽瀉數升,晝夜不止,服藥不驗,乃為氣脫,用益智子,煎濃湯服立愈。(危氏方。)
凡是腹脹時間長了,忽然泄瀉數升,晝夜不止,服藥沒有效果,這是氣脫,用益智仁,煎濃湯服用立刻痊癒。(危氏方。)
原文
喻嘉言治郭臺尹,年來似有癆怯意,胸腹不舒,治之罔效,茫不識病之所存也。聞喻治病,先議後藥,姑請治焉。
喻嘉言治療郭臺尹,近來似乎有癆怯的樣子,胸腹部不舒服,治療無效,茫然不知道病在哪裡。聽說喻嘉言治病,先討論後用藥,姑且請他治療。
原文
見其精神言動俱如平人,但面色萎黃,有蟹爪紋,(似傷食矣。)而得五虛脈應之,因告之曰:多怒乎?善忘乎?口燥乎?便秘乎?胸緊乎?脅脹乎?腹疼乎?答曰:種種皆然,此何症也?
見他精神言語行動都像平常人,但面色萎黃,有蟹爪紋,(像是傷食了。)而出現五虛的脈象與之相應,於是告訴他說:容易發怒嗎?善於遺忘嗎?口乾嗎?便秘嗎?胸悶嗎?脅脹嗎?腹痛嗎?回答說:種種都有,這是什麼病呢?
原文
曰:外症未顯,內形已具,將來血蠱之候也。曰:何以知之?曰:合色與脈而知之也。夫血之充周於身也,榮華先見於面。
喻嘉言說:外部症狀還沒有顯現,但內在形證已經具備,是將來血蠱的徵候。問:憑什麼知道呢?答:結合面色和脈象知道的。血液充滿周身,榮華首先表現在面部。
原文
今色黯不華,既無舊恙,又匪新疴,其所以憔悴不榮者何在?
現在面色暗沉沒有光澤,既沒有舊病,又不是新病,他之所以憔悴不榮的原因是什麼呢?
原文
且壯盛之年,而見脈細,損宜一損皮毛,二損肌肉,三損筋骨,不起於床矣,乃皮毛肌肉步履如故,其所以微弱不健者又何居?因是斷為血蠱。腹雖未大,而如瓜瓠然,其趨於長也易耳。曰:血蠱乃婦人之疾,男子亦有之乎?
而且正當壯盛之年,卻出現脈細,損傷應該是一損皮毛,二損肌肉,三損筋骨,就會臥床不起,但他的皮毛肌肉行走如常,那麼他之所以脈搏微弱不健又是什麼原因呢?因此斷定為血蠱。腹部雖然還沒有脹大,但像瓜瓠一樣,它趨向於脹大是容易的。問:血蠱是婦女的疾病,男子也有嗎?
原文
曰:男子病此者甚多,而東方沿海一帶,比他處尤多,醫者漫用治水治氣之法嘗試,夭枉無算,總緣不究病情耳。
答:男子患此病的很多,而東方沿海一帶,比其他地方更多,醫生胡亂用治水治氣的方法嘗試,枉死無數,總是由於不探究病情罷了。
原文
所以然者,東海擅魚鹽之饒,魚者甘美之味,多食使人熱中。
之所以如此,是因為東海有魚鹽的富饒,魚是甘美的味道,多食使人內熱。
原文
鹽者鹹苦之味,其性偏於走血,血為陰象,(象字不妥。)初與熱合,不覺其病,日久月增,中焦沖和之氣,亦積漸而化為熱矣。
鹽是鹹苦的味道,其性偏於走血,血屬陰象,(「象」字不恰當。)起初與熱結合,不覺得有病,日積月累,中焦沖和之氣,也逐漸化為熱了。
原文
氣熱則結,而血始不流矣,於是氣居血中,血裹氣外。
氣熱則結,血就開始不流動了,於是氣居於血中,血包裹在氣外。
原文
陳修園於此症,擬用六君子加川芎、乾薑、防己,共研末,陳米湯糊丸,每服三錢,日三服,以為執中央從運四旁之法。用意雖精,然以熱益熱,亦未見其有當也。
陳修園對於此症,擬用六君子湯加川芎、乾薑、防己,共研為末,用陳米湯糊丸,每服三錢,每日三次,認為是執中央以運四旁的方法。用意雖然精細,然而以熱助熱,也未見得恰當。
原文
但孕系胞中,如果熟自落,蠱蟠腹內,如附贅難療,又不可同語也。究而論之,豈但東方之水土致然!
但是懷孕是在胞宮中,像果實成熟自然脫落,蠱蟲蟠踞在腹內,像附生的贅肉難以治療,又不能相提並論。推究而論,豈只是東方的水土導致這樣!
原文
凡五方之因膏粱厚味,椒、薑、桂、醑成熱中者,除癰疽、消渴等症不常見外,至腹滿一症,人人無不有之。但微則旋脹旋消,甚則脹不大消而成蠱耳。要知人之有身,執中央以運四旁者也。
凡是五方之人因為膏粱厚味,花椒、生薑、肉桂、美酒造成內熱的,除了癰疽、消渴等症不常見之外,至於腹滿一症,人人沒有不有的。只是輕微的則隨脹隨消,嚴重的則脹大不消而成為蠱罷了。要知道人之所以有身,是執中央以運四旁的。
如今反而竭盡四旁來供奉其固結的病灶,還有精華表現在面色脈象之間嗎?
原文
此所以脈細皮寒,少食多汗,危羸之狀,不一而足也。言當不謬,請自揆之。竟不能用,半載而逝。
這就是脈細、皮寒、少食、多汗,危羸的症狀,不一而足。我說的話應當不錯,請自己考量。最終沒有採用,半年後就去世了。
原文
琇按:是症多由醉飽入房,大傷真陰,絕其帶脈,水虧木燥,乘其所不勝之脾,致成脹耳。魚鹽之論,恐未必然。
琇按:此症多由醉飽後入房,大傷真陰,斷絕其帶脈,水虧木燥,克制其所不勝的脾臟,導致脹滿罷了。魚鹽的說法,恐怕未必如此。
原文
一人血蠱,服藥百日後,大腹全消,左脅始露病根一條,如小枕狀,以法激之,嘔出黑汙血鬥許,余從大便泄去始消。
有一人患血蠱,服藥一百天後,大腹全部消退,左脅開始露出一條病根,像小枕頭一樣,用方法刺激它,嘔出黑色污血約一斗,其餘從大便泄去才消除。
原文
每思蠱脹,不論氣、血、水、痰,總必自開一宇,如寇盜蟠據,必依山傍險,方可久聚。
每次思考蠱脹,不論是氣、血、水、痰,總必定自己開闢一個地方,如同寇盜盤踞,必須依山傍險,才能長久聚集。
原文
《內經》論五臟之積,皆有定所,何獨於六腑之積久為患,如鼓脹等類者,遂謂漫無根底區界乎?
《內經》論五臟的積,都有固定的所在,為何唯獨對於六腑的積久而為患,如鼓脹等類,就說漫無根底區界呢?
原文
(《張氏醫通》載此,謂是喻嘉言案,泛論一番。至此積果在何腑,卻又說不出,此即吳聖符案之後半段也。)
(《張氏醫通》記載此事,說是喻嘉言的醫案,泛論一番。到這裡積聚到底在哪個腑,卻又說不出,這就是吳聖符案之後半段。)
原文
楊乘六治孫氏女,年十九,病鼓症。先自頭面腫起,漸次手足浮腫,又次肚腹腫脹,小水不利,醫雜用枳殼、厚朴、蒼朮、陳皮、三稜、莪朮、半夏、黃芩等,並利水藥,腫脹益甚,更加痰喘。
楊乘六治療孫氏女,年齡十九歲,患鼓症。先從頭面腫起,逐漸手足浮腫,再來肚腹腫脹,小便不利,醫生雜用枳殼、厚朴、蒼朮、陳皮、三稜、莪朮、半夏、黃芩等,以及利水藥,腫脹更加嚴重,更加上痰喘。
原文
詢其起病之由,知為寒水侮土,因治不如法,致水勢沖激,而土崩防潰也。
詢問她起病的原因,知道是寒水侮土,因為治療不得法,導致水勢沖擊,土崩堤潰。
原文
以大劑補中益氣加木瓜、乾薑,送《金匱》腎氣丸,月餘而愈。與立齋治素性急婦人同法。)
用大劑量的補中益氣湯加木瓜、乾薑,送服《金匱》腎氣丸,一個多月而痊癒。與立齋治療素來性急的婦人方法相同。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。