續名醫類案

卷十三

癱瘓(2)

卷十三/癱瘓20
原文
一婦人因怒患痰厥而蘇,左手臂不能伸,手指麻木,口喎眼斜,痰氣上攻,兩腿骨熱,或骨中痠痛,服烏藥順氣散之類,諸症益甚,不時昏憒,更加內熱晡熱,此肝經血虛,內熱生風,前藥復耗肝血,虛火熾盛而益甚也。先以柴胡梔子散,調養肝經氣血。數日後用八珍湯加鉤藤鉤散,諸症稍愈。
白話
一位婦人因為生氣患上痰厥而甦醒,左手臂不能伸展,手指麻木,口眼歪斜,痰氣上攻,兩腿骨發熱,或者骨中酸痛,服用烏藥順氣散之類的藥物,各種症狀更加嚴重,不時昏憒,再加上內熱午後發熱,這是肝經血虛,內熱生風,之前的藥物又耗傷肝血,虛火熾盛而更加嚴重。先用柴胡梔子散,調養肝經氣血。數日後用八珍湯加鉤藤鉤散,各種症狀稍微痊癒。
原文
又用加減八味丸料,少加酒炒黃柏、知母黑色者,數劑諸症頓退。乃服八珍、柴胡梔子散,半載而痊。後勞役即有復作之意,服柴胡梔子散遂安。
白話
又用加減八味丸的藥材,稍微加入酒炒黃柏、黑色的知母,幾劑後各種症狀頓時消退。於是服用八珍湯、柴胡梔子散,半年而痊癒。後來勞累就有復發的跡象,服用柴胡梔子散就安定了。
原文
至正十二年某月,括蒼葉仲剛氏,居天台郡為府史且三歲。
白話
至正十二年某月,括蒼人葉仲剛,在天台郡擔任府吏將近三年。
原文
一日病肢體不隨,眾醫皆以為洞風,謂風洞徹四肢也。療之不能愈,請於施敬仲。
白話
有一天患病肢體不能隨意活動,眾醫都認為是洞風,說是風穿透四肢。治療不能痊癒,向施敬仲求醫。
原文
敬仲診其脈曰:病積於身有日矣,為大劑飲之,不旬日遂愈。人咸神異其故。
白話
敬仲診其脈說:病邪積聚在身體有些時日了,用大劑量的藥讓他喝,不到十天就痊癒了。人們都認為神奇,詢問原因。
原文
敬仲曰:某所以知仲剛病者,切其脈大而來徐,是積熱盤鬱於內,久不得發,卒與風遇,其病當作,吾以脈治之而愈,何神異焉?(白雲集《醫說續編》。)
白話
敬仲說:我之所以知道仲剛的病,是因為切他的脈大而往來遲緩,這是積熱盤鬱在體內,長久不能發散,突然與風邪相遇,他的病就會發作,我根據脈象治療而痊癒,有什麼神奇的呢?(出自白雲集《醫說續編》。)
原文
王肯堂治一人,右手足偏廢,不起床三年矣,久服順氣行痰之藥不效。
白話
王肯堂治療一人,右手足偏癱,臥床三年了,長期服用順氣行痰的藥物無效。
原文
至夜神志輒昏,度不可支,服十全大補即覺清明,數日能扶策而起,無何能捨策而步矣。經云:邪之所湊,其氣必虛。但治其虛,不理其邪,而邪自去也。
白話
到了夜晚神志就昏憒,估計不能支撐,服用十全大補湯就覺得清醒,數日能扶著拐杖起來,不久能丟掉拐杖行走了。經書上說:邪氣所侵襲的地方,其氣必定虛弱。只治療其虛,不處理其邪,邪氣自然離去。
原文
此等語最誤後人。此人因多服順氣化痰藥,致虛本元,故以十全大補取效。
白話
這種話最誤導後人。此人因為多服順氣化痰藥,導致本元虛弱,所以用十全大補湯取得效果。
原文
若不論邪之有無,但以純補為祛邪妙法,則大謬矣。
白話
如果不考慮邪氣的有無,只把純補當作祛邪的妙法,那就大錯了。
原文
李東垣治陝帥郭巨濟病偏枯,二指著足底不能伸,以長針刺委中,深至骨而不知痛,出血一二升,其色如墨。
白話
李東垣治療陝西統帥郭巨濟患偏枯病,兩個腳趾貼著足底不能伸展,用長針刺委中穴,深至骨頭而不知疼痛,出血一二升,顏色像墨一樣。
原文
又且繆刺之,如是者六七次,服藥三月,病良愈。(《試效方》。)
白話
又用繆刺法,這樣做了六七次,服藥三個月,病痊癒了。(出自《試效方》。)
原文
馮楚瞻治於某患偏枯症,右臂浮腫,或麻或痛,難於步履。
白話
馮楚瞻治療於某患偏枯症,右臂浮腫,或麻或痛,難以行走。
原文
或者謂痰、謂火、謂風,多與清涼消克發散之劑。
白話
有人說痰、說火、說風,多用清涼消克發散之劑。
原文
一日忽昏迷不省,痰喘潰汗,脈之六部沉微。
白話
一天忽然昏迷不省,痰喘潰汗,診脈六部沉微。
原文
此中氣久虛,不為峻補,反肆克伐,非重劑無以挽回。
白話
這是中氣長久虛弱,不用峻補,反而肆意克伐,非重劑不能挽回。
原文
乃用人參六兩,炒黃白朮四兩,生附子一枚,去皮,薑汁炒,水煎一碗灌之,汗漸收,脈漸起,痰喘定而神清,調補一月而愈。
白話
於是用人參六兩,炒黃白朮四兩,生附子一枚,去皮,薑汁炒,水煎一碗灌服,汗漸漸收斂,脈漸漸起,痰喘平定而神志清醒,調補一個月而痊癒。
原文
吳孚先治王季衡,患左半身不遂。或作痛風與發散,或作痰治與滾痰丸,下數行,精神困憊。左部沉細而弱,此非濕痰死血,乃血虛也。
白話
吳孚先治療王季衡,患左半身不遂。有人當作痛風用發散藥,有人當作痰治用滾痰丸,瀉下數次,精神困憊。左脈沉細而弱,這不是濕痰死血,而是血虛。
原文
左屬血,然非氣以統之則不流,法當從陽引陰。
白話
左屬血,然而沒有氣來統率它就不流通,治法應當從陽引陰。
原文
上午用四君子湯加黃耆、桂枝、首烏、制附,下午用四物湯加秦艽、續斷、炮姜,並加新絳少許,取絲有棉棉不絕之形,絳有入心化赤之義也,治左半身不遂尤宜用之。四十帖,手能運動。倍之,足能步履如初。(近時吳門專以此法,欣動愚昧。)
白話
上午用四君子湯加黃耆、桂枝、首烏、制附子,下午用四物湯加秦艽、續斷、炮姜,並加新絳少許,取絲有綿綿不絕之形,絳有入心化赤之義,治療左半身不遂尤其適宜使用。四十帖,手能運動。加倍,足能行走如初。(近來吳門專門用此法,打動愚昧之人。)