原文
陳三農治制府王姓,感冒瘴氣,寒熱,胸膈飽悶,頭疼眩暈,噁心,脈數而洪。
陳三農治療制府王姓官員,患感冒瘴氣,出現寒熱往來、胸膈飽悶、頭疼眩暈、噁心等症狀,脈象數而洪大。
原文
用藿香正氣散加厚朴、檳榔、羌活、防風、蘇葉,一劑而寒熱退,頭不疼。
應用藿香正氣散加入厚朴、檳榔、羌活、防風、紫蘇葉,服用一劑後寒熱退去,頭不再疼痛。
原文
減去羌、蘇、防風,加草豆蔻、半夏、枳殼,噁心脹悶發熱俱愈。
撤去羌活、紫蘇、防風,加入草豆蔻、半夏、枳殼,噁心脹悶發熱等症都痊癒了。
原文
梧州方姓,脈弦而數,頭疼身痛,噁心飽悶,發熱。
梧州方姓患者,脈象弦而數,頭疼身痛,噁心飽悶,發熱。
原文
用羌、防、芎、蘇、藿、樸、二陳、蒼朮、甘草、檳榔,二服而愈。因飽脹未全退,加草豆蔻、草果方愈。
用羌活、防風、川芎、紫蘇、藿香、厚朴、二陳湯、蒼朮、甘草、檳榔,服用兩劑後病癒。因飽脹尚未完全消退,加入草豆蔻、草果才完全康復。
原文
(此頭疼、噁心、飽服,所以異於感冒,乃瘴氣也。)
(這種頭疼、噁心、飽悶的症狀,所以不同於一般感冒,是因為得了瘴氣。)
端州李別駕,鑲藍旗人,年齡四十多歲,能夠騎馬射箭。
原文
署雷州府時,善搏虎,不避風雨寒暑,涉溪陟嶺,染瘴已深。
他在代理雷州府時,善於徒手與老虎搏鬥,不避風雨寒暑,涉溪爬山,感染瘴氣已經很深。
原文
其所感風寒暑熱,不一而足,且久客半載,甫歸本署,未暇休息,遂往省謝謁上臺,可謂勞於公事,忘於己躬。其如積邪所感,猝然皆發。
他所感受的風寒暑熱,各種各樣,而且長期客居在外半年,才回到本署,來不及休息,便前往省城謝謁上司,可說是為公事操勞,忽略了自己的身體。如此積累的邪氣感受,猝然全部發作。
原文
醫者紛沓,據云略為解散,已進補劑,而邪氣大作,寒熱,神昏譫語,脈空數無根,神氣散亂,補瀉兼施,而議論紛然矣。
醫生們紛紛前來,據說稍微解散,有人已用補劑,而邪氣大發,出現寒熱、神昏譫語,脈象空數無根,神氣散亂,補瀉兼施,議論紛紜。
請陳三農前往診視,脈象已如水上浮萍,隨時欲脫,寒熱交替發作。
原文
已言明不治之症,不忍坐視,勉盡愚誠,立方有難色,不欲下藥之語,遂置不用。越一宿,復拉往視,脈症殆甚。因見案頭昨藥尚存,遂堅辭而出。
已說明是不治之症,不忍坐視不管,勉力盡心,但開方時面有難色,說不想下藥的話,於是擱置不用。過了一晚,再次被拉去診視,脈症更加危險。因見桌上昨天開的藥還在,於是堅決辭別離去。
原文
後聞以陰瘧陽虛,而用《金匱》腎氣湯加參者,有以為虛症似瘧,當用補中湯而加參、附者,三劑而神昏氣喘,虛汗如雨,足冷而脫矣。
後來聽說有人以為是陰瘧陽虛,用《金匱要略》腎氣湯加參;有人以為是虛症似瘧,應當用補中益氣湯加參、附,三劑後就神昏氣喘,虛汗如雨,腳冷而脫了。
原文
不知此症,初實受瘴氣,屢感深寒,今則乘虛而發,語云:傷寒偏死下虛人,況瘴氣而風寒暑濕備感者乎。
不知道這病起初是受了瘴氣,又屢次感受深寒,如今趁虛而發,古人說:傷寒偏死下虛人,更何況是瘴氣加上風寒暑濕全都感受的人呢。
原文
正紅旗孫兄,粵東轉運高公令親也。高扎云:舍親孫某,患不起之症,非某不治,亦作善之一端。時因余創育嬰局於廣省,故云然也。
正紅旗孫兄,是粵東轉運使高公的親戚。高公寫信說:舍親孫某患有難治之症,不是我不能治,也是做善事的一端。當時因為我在廣州創辦育嬰局,所以這樣說。
原文
往診其脈,空豁恍恍不定,重按無根,神昏譫語,寒熱大作,加之咳嗽痰喘,轉側不能寐,晝夜惟伏几呻吟,且胸膈脹悶,足冷惡寒。詢之,夏秋積勞,寒暑皆受。
前往診視他的脈象,空豁恍恍不定,重按無根,神昏譫語,寒熱大作,加上咳嗽痰喘,轉側不能入睡,晝夜只能趴在桌上呻吟,且胸膈脹悶,足冷惡寒。詢問得知,夏秋以來過度勞累,寒暑皆受。
原文
一月以前,初感頭風身痛,憎寒惡熱,咳嗽。或用桔梗、杏仁、乾葛、羌活,汗而不解。
一個月前,最初感受頭風身痛,憎寒惡熱,咳嗽。有人用桔梗、杏仁、乾葛、羌活,發汗而不解。
原文
復用桑皮、前胡、蘇子、半夏、貝母、知母、黃芩,亦不應,寒熱更甚。
又用桑皮、前胡、蘇子、半夏、貝母、知母、黃芩,也不見效,寒熱更加厲害。
原文
不知此症,夏秋暑濕風寒,兼感而發,尚未得汗,何能解散?
不了解此症是夏秋暑濕風寒,兼感而發,尚未得汗,如何能解散?
原文
遂用五積散二劑,汗出如淋,咳嗽亦減,可伏枕矣。
於是用五積散二劑,汗出如淋,咳嗽也減輕,可以趴在枕頭上了。
原文
惟寒熱未退,病久元氣已虧,氣上喘,小便如油短數,其火從下而上,上盛下虛,用《金匱》腎氣丸二服,氣平便順。
只是寒熱未退,病久元氣已虧損,氣上喘,小便如油短數,火從下往上,上盛下虛,用《金匱要略》腎氣丸二服,氣平便順。
原文
然潮熱如故,時有囈語昏冒,午後用參附六君子湯,朝與腎氣丸,經月汗止神清。
但潮熱依舊,時有囈語昏冒,午後用參附六君子湯,早晨給腎氣丸,經過一個月汗止神清。
原文
凡用參、附共斤許,又服還少丹加河車、桂、附、鹿膠,及十全大補湯,五十餘日,元氣始復,飲食如常。
共用參、附一斤多,又服還少丹加河車、桂、附、鹿膠,及十全大補湯,五十多天後,元氣才恢復,飲食如常。
原文
此與李別駕同一病形,脈雖少異,一以信藥而生,一以不信藥而殞。噫。
這與李別駕的病情相同,脈象稍有不同,一個因相信醫生而生,一個因不相信醫生而死。唉。
原文
戊寅十一月,高鹺使公子,患似痢非痢,紅多白少,惡寒微熱,脈滑而數。
戊寅年十一月,高鹺使的公子,得了似痢非痢的病,紅多白少,惡寒微熱,脈滑而數。
原文
詢知自夏秋以來,由川北隨任之粵,久積暑濕,感冒而發。
詢問得知自夏秋以來,從川北隨任到粵,久積暑濕,感冒而發。
原文
用平胃加羌、防、蘇、藿,一劑而寒熱退,再劑加檳榔、木香而瘳。或問:痢忌燥藥,今用蒼朮而愈,何也?
用平胃散加羌活、防風、紫蘇、藿香,一劑而寒熱退,再劑加檳榔、木香而病癒。有人問:痢疾忌燥藥,今用蒼朮而癒,是什麼原因?
原文
曰:常人痢疾,因暑令火熱之氣而得,燥藥乃天時之所忌,是以不可擅用。
回答說:常人痢疾因暑令火熱之氣而得,燥藥是天時所忌,所以不可擅用。
原文
今以積濕之病,發於隆冬外感,乃得力要藥也。所謂治病而搜其源者,一七可瘳。故醫無執方,病無執藥云。
如今是積濕之病,發於隆冬外感,蒼朮反成了得要藥。這就是所謂治病而搜其源,一勺可癒。所以說醫無執方,病無執藥。
原文
梁溪棋師周西侯之弟,開銅山於英德,其山下有水,人浣衣則垢膩皆去,相與為奇。
梁溪棋師周西侯的弟弟,在英德開採銅礦,礦山下有水,人們用這水洗衣,污垢全都去除,大家都覺得奇怪。
原文
以其近便,炊釁皆用之,未幾,人皆黃胖身軟,腹脹而無力,飲食倍進,寒熱間作,善啖雞豕諸肉,則胃腹少安。在廠同事,斃者不一,因來省求治。
因為就近方便,做飯飲水都用這水,不久,人人都黃胖身軟、腹脹無力,飲食倍增,寒熱交替發作,喜歡吃雞肉豬肉各種肉,胃腹才稍安。在礦廠的同事,死亡的不止一個,因此來省城求治。
原文
用平胃正氣治其病,後以益氣六君補其受毒水克削之愆而安。
用平胃正氣湯治療他的病,後用益氣六君子湯補益他被毒水克削的損傷而康復。
原文
一時開山,同病還省數人,有似瘧非瘧。如驛官之僕陳某者,醫以瘧視,不及月餘而疾篤,因勢急,方求診。脈已弦緊而數,飲食不進。陳曰:若欲治,何不在一月之前?病雖甚,而元氣猶在。
一時開礦,同樣有病回省城的有好幾人,有似瘧非瘧的。如驛官的僕人陳某,醫生當作瘧疾治療,不到一個多月病情就危重了,因為形勢急迫,才來求診。這時脈已弦緊而數,飲食不進。陳三農說:如果要治療,為何不在一個月之前?病雖然很重,但元氣還在。
原文
閱一載,驛官復有甥陳姓,亦以開山病歸,仍犯毒水,所得似痢非痢,寒熱間作。
過了一年,驛官又有外甥姓陳的,也因開礦病回來,仍然接觸毒水,得了似痢非痢,寒熱交替發作。
醫生用木香、黃連、厚朴、芒硝、大黃行藥消導,身體日益消瘦虛弱。
原文
易醫曰:可以進補,用白朮五分,陳皮二分,茯苓四分,病無退進。召陳診,猶謂飲食尚可,料不致大變。
換醫生說:可以進補,用白朮五分、陳皮二分、茯苓四分,病無進退。請陳三農診治,還說飲食尚可,料想不致大變。
原文
脈之,恍然不定,重按已絕,人將謝世,而飲食猶能。此所謂行屍之疾,邪火浮載,真精告竭矣。辭之,閱二日而卒。
診其脈,恍然不定,重按已絕,人將去世,而飲食還能。這就是所謂的行屍之疾,邪火浮載,真精告竭了。辭別後,過了兩天就死了。
原文
丁丑春,從父到廣,年餘,患似痢非痢,足腫便赤。此受暑濕瘴氣之病。
丁丑年春,跟隨父親到廣東,一年多後,得了似痢非痢,足腫便赤。這是感受暑濕瘴氣的病。
原文
半年前,曾視其脈,數逾六至,每言於其父,此有積疾,非壽徵也。即欲急治,已屬難能,人皆以為謬。
半年前,曾診視他的脈象,數逾六至,每次都告訴他父親,這是有積疾,不是長壽的徵兆。即使想急忙治療,已屬難以做到,人們都以為是謬論。
原文
未幾而發此疾,醫用寒如大黃、黃柏、黃芩、朴硝,消導如枳實、檳榔、厚朴、山楂、草蔻,補如參、耆、八珍,熱如桂、附、薑、茱,兼投備進。
不久就發了這病,醫生用寒藥如大黃、黃柏、黃芩、朴硝,消導如枳實、檳榔、厚朴、山楂、草蔻,補如人參、黃耆、八珍,熱藥如桂、附、薑、吳茱萸,兼投並用。
原文
時陳奉制府之招,留滯端州兩月,歸而往視,不可為矣。噫!
當時陳三農奉制府之招,留滯端州兩月,回來前往診視,已不可為了。唉!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。