續名醫類案

卷四

傷風(2)

卷四/傷風30
原文
吳孚先治盧敬庵,暑月感寒,服羌防發散,汗出已愈,後復感冒,又用發散,旋愈旋感,前藥不應。
白話
吳孚先治療盧敬庵,暑天感受寒邪,服用羌活、防風發散藥,出汗後已痊癒,後來又感冒,又用發散藥,很快痊癒又很快感冒,之前的藥不再有效。
原文
吳曰:屢散不愈,肺氣已虛,徒攻表而不救表,風邪乘虛而入,無已時矣。
白話
吳孚先說:多次發散不癒,肺氣已經虛弱,只攻表而不固表,風邪乘虛侵入,沒有停止的時候了。
原文
方用君黃耆五錢,實肺氣以固衛;佐防風一錢,助耆力以祛邪。
白話
處方用君藥黃耆五錢,充實肺氣以固護衛氣;佐藥防風一錢,幫助黃耆力量以祛除邪氣。
原文
(玉屏風散。)如是則舊邪無所容,而新邪無可入也。二帖而痊。
白話
(玉屏風散。)這樣則舊邪無處容身,新邪也無法侵入。兩劑藥而痊癒。
原文
愚謂傷風一症,殊非小恙。有寒燠不時,衣被失節而成者,此必鼻塞聲重,咳嗽多痰。在元氣平和之人,即弗藥自愈。
白話
我認為傷風這一病症,絕不是小病。有因寒暖不調、穿衣蓋被失當而造成的,這種情況必定鼻塞聲音重濁,咳嗽多痰。在元氣平和的人,即使不用藥也會自癒。
原文
若在腎水素虧,肝火自旺者,不過因一時風寒所束,遂作乾咳喉痛。
白話
如果是腎水素來虧虛,肝火本來就旺的人,只不過因一時風寒所束縛,就引起乾咳、喉嚨疼痛。
原文
此外邪本輕,內傷實重,醫者不察,肆行表散,致鼓風木之火上炎,反令發熱頭痛。
白話
這種外邪本來輕微,內傷其實很重,醫生沒有察覺,肆意進行表散,導致鼓動風木之火上炎,反而引起發熱頭痛。
原文
繼又寒熱往來,益與清解,不至十劑,肝腎與肺傷損無遺,久者周年,近者百日,溘然逝矣。而世俗談者,咸以傷風不醒便成勞為言。噫,彼勞者,豈真由傷風而成也耶?愚哉言也。當易之曰:傷風誤表必成勞耳。
白話
接著又出現寒熱往來,更加用清解之法,不到十劑藥,肝腎與肺損傷殆盡,病程長的週年,短的百日,忽然去世了。而世俗談論的人,都認為傷風不癒便會成勞。唉,那些勞病,難道真是由傷風造成的嗎?真是愚蠢的說法啊。應當改為:傷風誤用表散必定成勞。
原文
(雄按:損由外感而成者甚多。雍干間,歙人吳澄字師朗,著《不居集》一書,專論外損,自成一家,惜用藥未盡善耳。)
白話
(雄按:損傷由外感而造成的很多。雍正、乾隆年間,歙縣人吳澄字師朗,著有《不居集》一書,專門論述外損,自成一家,可惜用藥未盡完善。)
原文
柴嶼青曰:乙丑新正,張妹婿家人之婿董四,患傷風來寓求診,即決其不治。
白話
柴嶼青說:乙丑年正月,張妹婿家中的女婿董四,患傷風來寓所求診,當時就判斷他無法治癒。
原文
內人曰:彼少年粗人,傷風小病,何遽若此。柴曰:脈象已敗,不可為也。後果然。(此必肝腎大傷之候也。)
白話
妻子說:他是個少年粗人,傷風小病,為何如此嚴重?柴說:脈象已經敗壞,不可救治了。後來果然如此。(這必定是肝腎嚴重損傷的證候。)
原文
張三錫治一人,傷風自汗,發熱不止,自以為虛,服補中益氣湯熱轉劇。診之,脈弦而長實有力。
白話
張三錫治療一人,傷風自汗,發熱不止,自己認為是虛證,服用補中益氣湯後熱更嚴重。診其脈,脈弦而長實有力。
原文
與升麻葛根湯倍白芍,加桂枝少許,一劑汗止熱退。(《治法匯》。)
白話
給予升麻葛根湯倍用白芍,加少許桂枝,一劑藥後汗止熱退。(《治法匯》。)
原文
一人瀉而左脈浮急,自汗鼻塞,乃傷風作瀉也。
白話
一人泄瀉而左脈浮急,自汗鼻塞,這是傷風引起的泄瀉。
原文
與五苓散加防風、白芷、升麻、葛根,薑、蔥煎服。(同上。)
白話
給予五苓散加防風、白芷、升麻、葛根,用生薑、蔥煎服。(同上。)
原文
陸肖愚治吳遜齋夫人,年六旬外,素有脾泄之症,三月間患咳嗽吐血,痰多而咯之不易出,日潮熱,胸膈支結,不能就枕,畏風寒。
白話
陸肖愚治療吳遜齋夫人,年齡六十多歲,平素有脾泄病症,三月間患咳嗽吐血,痰多而咯出不易,每日潮熱,胸膈痞塞支結,不能靠枕,怕風寒。
原文
或以脈數吐紅,身熱咳嗽,皆血虛火盛也,與養血清涼,泄未已而痰壅益加。
白話
有的醫生認為脈數、吐血、身熱咳嗽,都是血虛火盛,給予養血清涼藥,泄瀉未止而痰壅更加嚴重。
原文
更醫,以高年久瀉,用六君子,瀉未已而痰壅殊甚。
白話
換醫生,認為高齡久瀉,用六君子湯,泄瀉未止而痰壅非常嚴重。
原文
二醫商治,一以吐血不宜身熱脈大,一以泄瀉不宜身熱脈大,俱辭不治。脈之左寸關浮洪,右寸關滑數,兩尺弱。此表邪不清也。蓋脾泄乃宿疾,吐血乃表氣之郁矣。詢之,果受風數日後而病作。
白話
兩位醫生商議治療,一位認為吐血不宜身熱脈大,一位認為泄瀉不宜身熱脈大,都推辭不治。診其脈,左寸關浮洪,右寸關滑數,兩尺脈弱。這是表邪未清。脾泄是宿疾,吐血是表氣鬱結所致。詢問之,果然感受風邪數日後病發。
原文
用炒黑麻黃、蘇葉、前胡解表為君,杏仁、蘇子、陳皮利氣為臣,桑皮、片芩、花粉、石膏清熱為佐,甘草、桔梗散膈和中為使。二劑後,微汗,症頓減。
白話
用炒黑麻黃、蘇葉、前胡解表為君藥,杏仁、蘇子、陳皮利氣為臣藥,桑白皮、片黃芩、天花粉、石膏清熱為佐藥,甘草、桔梗散膈和中為使藥。兩劑後,微汗出,症狀頓時減輕。
原文
去麻黃、蘇葉、石膏,加白芍、茯苓,二劑症如失。
白話
去掉麻黃、蘇葉、石膏,加白芍、茯苓,兩劑後症狀如消失。
原文
與丸方治其脾瀉,人參、白朮、茯苓為君,白芍、霞天曲為臣,炙草、乾薑、砂仁為佐,棗肉、神麯糊丸以為使,服數旬而痊。
白話
給予丸方治療其脾泄,人參、白朮、茯苓為君藥,白芍、霞天曲為臣藥,炙甘草、乾薑、砂仁為佐藥,用棗肉、神麯糊丸為使藥,服用數十天而痊癒。
原文
陸祖愚治陳理刑,因勞頓後,頭疼鼻塞咳嗽,胸膈不利,咽乾身熱,行動即有微汗,有痰不能咯出,兩寸浮弦而數,左關弦緊,右關弦滑,兩尺平和。
白話
陸祖愚治療陳理刑,因勞累困頓後,頭痛鼻塞咳嗽,胸膈不舒暢,咽喉乾燥,身體發熱,活動即有微汗,有痰不能咯出,兩寸脈浮弦而數,左關脈弦緊,右關脈弦滑,兩尺脈平和。
原文
先用疏解和氣二劑,繼入養血二劑,二三日間,諸症頓愈。
白話
先用疏解和氣的藥二劑,接著加入養血藥二劑,兩三天之間,諸症頓時痊癒。
原文
薛立齋治一婦人,素清苦,勤於女工。因感風邪,自用表散之劑,反朝寒暮熱,自汗盜汗,形氣甚虛。其脈或浮洪,或微細。其面或青白,或萎黃。
白話
薛立齋治療一婦人,素來清苦,勤於女工。因感受風邪,自行服用表散之劑,反而早晨寒冷傍晚發熱,自汗盜汗,形氣非常虛弱。其脈有時浮洪,有時微細。其面色有時青白,有時萎黃。
原文
此邪去而氣血愈虛也,用十全大補湯三十餘劑,漸愈。又用加味逍遙散兼治,半載而痊。琇按:傷風誤表,多成勞損,觀此可鑑。
白話
這是邪氣已去而氣血更加虛弱,用十全大補湯三十餘劑,逐漸痊癒。又用加味逍遙散兼治,半年而癒。琇按:傷風誤用表散,多成勞損,觀此可以借鑑。
原文
林觀子治一婦人,浴後被風,遂自汗出身熱,然無頭痛體痛惡風諸症。旬日來,雜治皆不效。
白話
林觀子治療一婦人,洗澡後受風,於是自汗出身熱,但沒有頭痛、身體疼痛、惡風等症狀。十天來,多方治療都不見效。
原文
其胸以上痞隔,漸至湯飲到喉而止,脈之關以上微浮,此瓜蒂散症也。
白話
其胸以上痞塞滿悶,漸至湯水到喉即止,診脈關以上微浮,這是瓜蒂散證。
原文
其人素虛,與桔梗蘆二兩煎服,到咽一吐,悉涎濁酸穢之物。
白話
此人素來虛弱,給予桔梗蘆二兩煎服,藥到咽喉即吐出,全是涎濁酸穢之物。
原文
又與一服,再得吐,始快然熱除,調理數日而安。
白話
又給一服,再得嘔吐,才感到爽快熱除,調理數日而安。