原文
萬密齋治一婦人,病至十三日,其家人來求藥,告以病狀:初苦頭痛,到今十日,昏睡不醒,喉中痰響,手足俱冷,其身僵直。
萬密齋治療一位婦人,病到第十三天,她的家人前來求藥,告知病情:起初苦於頭痛,到現在已經十天,昏睡不醒,喉嚨中有痰聲,手腳都冰冷,身體僵硬挺直。
原文
萬思之:時辛酉二月朔後,平地雪尺余,此婦元氣素弱,必因遠行而得。
萬密齋思考:當時是辛酉年二月初一之後,平地上積雪一尺多,這位婦人元氣本來虛弱,一定是因為遠行而得的病。
原文
(三陰脈從腹下走足也。)問之,果於初三日冒雪往親戚家,歸即病。曰:此寒邪中足少陰、厥陰二經也。
(三陰脈從腹部向下走向足部。)問她,果然在初三日冒雪前往親戚家,回來就生病。說:這是寒邪侵犯足少陰、厥陰兩條經脈。
原文
默默喜睡者,足少陰腎病也;頭苦痛、厥逆、僵直、痰響者,足厥陰肝病也。
沉默喜歡睡覺的,是足少陰腎經的病;頭部劇痛、四肢逆冷、身體僵直、痰聲響的,是足厥陰肝經的病。
原文
乃以十全大補湯去地黃、白芍,加細辛、半夏、乾薑,與三劑。去五日來謝曰:病安矣。
於是使用十全大補湯去掉地黃、白芍,加入細辛、半夏、乾薑,給予三劑。過了五天前來道謝說:病好了。
原文
吳孚先治一人,傷寒頭痛,不發熱,乾嘔吐沫。醫用川芎、藁本不應。吳曰:此厥陰中寒之症。
吳孚先治療一人,傷寒頭痛,不發熱,乾嘔吐泡沫。醫生用川芎、藁本沒有效果。吳孚先說:這是厥陰經中寒的病症。
原文
乾嘔吐沫,厥陰之寒上干於胃也;頭痛者,厥陰與督脈會於顛,寒氣從經脈上攻也。
乾嘔吐泡沫,是厥陰經的寒邪向上侵犯胃部;頭痛的原因,是厥陰經與督脈交會於頭頂,寒氣沿著經脈向上攻擊。
原文
用人參、大棗益脾以防木邪,吳茱萸、生薑入厥陰以散寒邪,且又止嘔,嘔止而頭痛自除。設無頭痛,又屬太陰而非厥陰矣。(直中病,但有少陰症反發熱。)
用人參、大棗補益脾氣以防止木氣侵犯,吳茱萸、生薑進入厥陰經來散寒邪,並且又能止嘔,嘔吐停止後頭痛自然消除。假如沒有頭痛,又屬於太陰經而非厥陰經了。(直中病,只有少陰病症反而會發熱。)
原文
一人患厥陰直中,四肢厥冷,脈細欲絕,爪甲青紫,但不吐利,與四逆湯。
一人患了厥陰經直中,四肢厥冷,脈搏細微將要斷絕,指甲青紫,但是不吐不瀉,給予四逆湯。
原文
至三日,四肢暖,甲紅髮熱,脈轉實數有力,此陰極陽生也,使與涼劑。病家疑一日寒溫各異,不肯服。
到了第三天,四肢溫暖,指甲紅潤發熱,脈搏轉為實數有力,這是陰極陽生,讓他服用涼藥。病家懷疑一天之內寒熱不同,不肯服用。
原文
至九日,熱不退,熱利下重,飲水不輟,再求診,用白頭翁、秦皮、黃連、黃柏各二錢,一帖減,二帖痊。(真寒症,斷無飲水下痢之變。)
到了第九天,熱不退,熱性下痢裡急後重,不停喝水,再次求診,用白頭翁、秦皮、黃連、黃柏各二錢,一帖減輕,二帖痊癒。(真正的寒症,絕對沒有喝水腹瀉的變化。)
原文
按:肢冷脈伏,恐是陽厥。至爪甲青紫,則是欲戰汗也。四逆湯之誤,特隱而不彰耳。余有凌二官案可參。(凌二官即熱病門之凌表侄。)
按:四肢冰冷脈搏沉伏,恐怕是陽厥。到指甲青紫,則是將要戰汗的表現。四逆湯的錯誤,只是隱藏而不明顯罷了。我有凌二官的案例可以參考。(凌二官就是熱病門中的凌表侄。)
原文
吳孚先治汪掖蒼母,忽心腹奇痛異常,左右脈弦緊,用二陳去甘草,加肉桂、乾薑、木香,病不減。
吳孚先治療汪掖蒼的母親,忽然心腹異常劇痛,左右脈搏弦緊,用二陳湯去掉甘草,加入肉桂、乾薑、木香,病情沒有減輕。
原文
次日,寒熱交作,往來如瘧,熱已復寒,寒已復熱,晝夜無度,脈轉疾數,前方加人參五錢,附子二錢,不應。復增參至一兩,附子至五錢,脈反漸脫。
第二天,寒熱交替發作,往來如同瘧疾,熱了又寒,寒了又熱,晝夜沒有規律,脈搏轉為疾數,前方加入人參五錢,附子二錢,沒有效果。又增加人參到一兩,附子到五錢,脈搏反而逐漸消失。
原文
吳謂:少陰中寒,當與參、附,今不效,畢竟病深藥淺之故。
吳孚先說:少陰經中寒,應當給予人參、附子,現在沒有效果,終究是病重藥輕的原因。
原文
時有醫者四人,一欲用枳實、貝母,一欲用全蠍、防風;一欲用八味丸;一欲用人參、黃耆各八分,肉桂四分,附子三分。
當時有四位醫生,一人想用枳實、貝母,一人想用全蠍、防風;一人想用八味丸;一人想用人參、黃耆各八分,肉桂四分,附子三分。
原文
吳曰:業已泄瀉,反用枳實,虛極汗多,反用全蠍,此二人全不知病。八味丸系調理之藥,尚在未著。
吳孚先說:已經泄瀉,反而用枳實,虛極汗多,反而用全蠍,這兩個人完全不懂病情。八味丸是調理用的藥,還在未明確的階段。
原文
參、耆、桂、附,庶幾合症,但杯水車薪,曷克有濟?
人參、黃耆、肉桂、附子,大概符合病症,但是杯水車薪,怎能有效呢?
原文
夫用藥如用兵,沖堅搗厚,非猛士多多不可,李信之敗可鑑也。
用藥如同用兵,衝擊堅固、搗毀厚實,非有眾多猛將不可,李信失敗的教訓可以借鑑。
原文
用耆四兩,煎湯代水,人參四兩,附子二兩,煎膏。
用黃耆四兩,煎湯代替水,人參四兩,附子二兩,熬成膏。
原文
時病人面色如妝,汗出如珠,六脈俱脫,呼吸全無,牙關緊閉,幸太谿脈尚在,乃以箸抉齒灌半鍾,移時又進半鍾,猶防脈之暴出也。
當時病人面色像塗了胭脂,汗出如珠,六脈全部消失,呼吸完全停止,牙關緊閉,幸好太谿脈還在,於是用筷子撬開牙齒灌下半鍾,過了一會兒又灌下半鍾,仍然防備脈搏突然出現。
原文
既而重按兩尺,隱躍指端,乃曰:脈漸出,大有起色矣。
隨後重按兩尺脈,隱約在指端跳動,於是說:脈搏漸漸出現,大有起色了。
原文
復進半鍾,自午至晚,方眼開語出,欲啜粥。已而反畏寒,喉痛,頻索冷水,或疑是火。曰:畏寒者真情,索冷者假象。
又灌下半鍾,從中午到晚上,才睜開眼睛說話,想吃粥。隨後反而怕冷,喉嚨痛,頻頻要冷水,有人懷疑是火證。說:怕冷是真實病情,要冷水是假象。
原文
少陰脈循喉嚨,邪客其絡,令人咽痛,今寒邪由臟出經,病將退耳,仍前方加桔梗、甘草而痛止。
少陰經脈沿著喉嚨循行,邪氣侵犯其絡脈,會使人咽喉痛,現在寒邪從臟腑出到經脈,病將要退了,仍用前方加入桔梗、甘草,疼痛就停止了。
從此之後每天人參必定一兩,附子必定三錢,調養一百天而痊癒。
原文
愈後,遍體發疹,挾生疙瘩,奇癢異常,爬搔不輟,不寐汗多,用六君子,另將黃耆二兩煎湯煮藥,十日不應。
痊癒後,全身發出疹子,夾雜生出疙瘩,異常奇癢,不停搔抓,失眠汗多,用六君子湯,另外將黃耆二兩煎湯用來煮藥,十天沒有效果。
原文
汪檢《準繩》風疹門與閱,俱系風藥,並無補方,曰:神而明之,存乎其人,不可泥也。仍守前方,數劑霍然。
汪掖蒼查閱《證治準繩》風疹門來看,都是風藥,並沒有補方,說:要神妙地領悟,在於個人,不可拘泥。仍舊守著前方,幾劑後就快速痊癒了。
原文
馬元儀治陸濟臣,患症甚篤。診之,兩脈虛微,自汗厥逆,面青唇青,呃逆不止。此少陰真陽素虧,寒邪直中之候也。
馬元儀治療陸濟臣,病症很嚴重。診斷他,兩脈虛弱微小,自汗四肢厥冷,面色發青嘴唇發青,呃逆不止。這是少陰真陽素來虧虛,寒邪直中的證候。
原文
陰寒橫發,上干清道,旁逆四末,甚為危厲,兼以自汗不止,虛陽將脫,法當用桂附理中湯,以消陰攝陽。陽既安位,則群陰畢散矣。是夜連進二劑,脈漸起,汗漸收。五六劑,症始霍然。
陰寒猛烈發作,向上侵犯呼吸道,向外逆亂四肢,非常危險,加上自汗不止,虛陽將要脫離,治法應當用桂附理中湯,來消除陰氣收攝陽氣。陽氣安位之後,那麼眾多陰邪就全部散去了。當晚接連進服二劑,脈搏漸漸起來,汗漸漸收住。五六劑後,病症才快速痊癒。
原文
吳洋治結林潘氏子始強,早起有事牖下,尋病作,頭痛惡寒,諸飲食自鼎沸中致之,不盡三之一,其一以為寒矣。即人嘗之,莫不糜爛,彼口舌自如。當暑衣重裘,猶以為薄,眾醫累治不效。乃迎洋。
吳洋治療結林潘氏的兒子名叫始強,早起在窗下有事,不久發病,頭痛怕冷,各種飲食從滾沸的鍋中取出,吃不到三分之一,其中一部分覺得是冷的。別人嘗它,沒有不覺得燙爛的,但他的口舌卻若無其事。在暑天穿著厚重的皮裘,還覺得太薄,眾多醫生屢次治療無效。於是迎請吳洋。
原文
曰:病由下虛,病寒氣深入,固結不散,法當不治,即幸而可治,不出三年。
說:病因為下焦虛弱,寒氣深入體內,凝結不散,按治法應當是不治之症,就算僥倖可以治療,也活不過三年。
原文
尋以溫補劑愈之,參、附輒倍他藥,其後復病而卒,終三年。(《太函集》。)
不久用溫補的方劑治癒了他,人參、附子的用量常常是其他藥物的兩倍,後來又復發疾病而死亡,正好三年。(《太函集》。)
原文
竇材治一人,患肺傷寒,(別名。)頭疼發熱,惡寒咳嗽,肢節疼,脈沉緊,服華蓋散、黃耆建中湯略解。
竇材治療一人,患了肺傷寒(別名),頭痛發熱,怕冷咳嗽,肢節疼痛,脈象沉緊,服用華蓋散、黃耆建中湯稍微緩解。
原文
至五日,昏睡譫語,四肢微厥,乃腎氣虛也。灸關元百壯,服姜附湯,始汗出愈。
到了第五天,昏睡說胡話,四肢輕微厥冷,這是腎氣虛弱。灸關元穴一百壯,服用薑附湯,才出汗痊癒。
原文
一人傷寒,昏睡妄語,六脈弦大。竇曰:脈大而昏睡,定非實熱,乃脈隨氣奔也。強為之治,用烈火灸關元穴。初灸覺痛,至七十壯,遂昏睡不痛。灸至三鼓,病人開眼,思飲食。
一人患傷寒,昏睡胡言亂語,六脈弦大。竇材說:脈大而昏睡,一定不是實熱,而是脈搏隨著氣機奔騰。勉強為他治療,用烈火灸關元穴。開始灸時覺得痛,到七十壯,就昏睡不痛了。灸到三更,病人睜開眼睛,想吃東西。
原文
令服姜附湯,至三日後,方得元氣來復,大汗出解。
讓他服用薑附湯,到三天之後,元氣才恢復,大汗出而病解。
原文
一人患傷寒,至八日,脈大而緊,發黃,生紫斑,噫氣,足趾冷至腳面。此太陰症也,最重,難治。
一人患傷寒,到了第八天,脈象大而緊,發黃,出現紫斑,噯氣,足趾冷到腳面。這是太陰症,最嚴重,難以治療。
原文
為灸命關五十壯,關元二百壯,服金液丹、鍾乳粉,四日汗出而愈。
為他灸命關五十壯,關元二百壯,服用金液丹、鍾乳粉,四天後出汗而痊癒。
原文
一人患傷寒至六日,脈弦緊,身發熱,自汗,太陰症也,先服金液丹,點命關穴。病人不肯灸。
一人患傷寒到第六天,脈象弦緊,身體發熱,自汗,是太陰症,先服用金液丹,點按命關穴。病人不肯灸。
原文
傷寒惟太陰少陰二症,傷人最速,若不早灸,服藥無功。不信,至九日瀉血而死。
傷寒只有太陰、少陰兩種症候,傷人最快,如果不早點灸,服藥沒有效果。病人不相信,到第九天瀉血而死。
原文
一人傷寒至六日,微發黃,一醫與茵陳湯,次日更深黃色,遍身如梔子。
一人傷寒到第六天,略微發黃,一位醫生給予茵陳湯,第二天黃色更深,全身像梔子一樣。
原文
此太陰症,誤服涼藥而致,肝木侮脾,為灸命關五十壯,服余液丹而愈。
這是太陰症,誤服涼藥所導致,肝木侵犯脾土,為他灸命關五十壯,服用余液丹而痊癒。
原文
一人患傷寒,初起即厥逆,脈一息八九至,諸醫以為必死。竇曰:乃陰毒也。
一人患傷寒,初起就厥逆,脈搏一息八九次,眾醫生認為必死。竇材說:這是陰毒。
原文
(厥逆脈數,斷為陰毒,必有爪青、吐利、蜷臥等症。)與姜附湯一盞,至半夜,汗出而愈。若以脈數為熱,而下涼藥,必死無疑。
(厥逆脈數,診斷為陰毒,必定有指甲發青、吐瀉、蜷臥等症。)給予薑附湯一盞,到半夜,出汗而痊癒。如果認為脈數是熱證,而用涼藥,必定死無疑。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。