原文
醫之字義從匚從矢從殳從酉。匚受物之器,受矢於器為醫。
醫字的字義由匚、矢、殳、酉組成。匚是盛物的器具,把矢放入器具中就是醫。
原文
《說文》訓為「盛弓弩短矢器」,加殳於右上,殳亦兵器,下復從酉,酉,古酒字,古為毒物,故大禹絕之(石頑謂為從古服藥多以酒助,非也)。
《說文解字》解釋為「盛放弓弩短矢的器具」,在右上角加上殳,殳也是兵器,下面再從酉,酉是古時候的酒字,古代認為是毒物,所以大禹禁絕它(石頑說這是因為古代服藥多用酒來輔助,這是錯的)。
原文
神農嘗毒,經謂藥多為毒物,凡治某病皆謂以某藥毒之,《內經》亦多如此,即以毒攻毒之義,可見醫之為用盡傷人之具矣。
神農嘗百草,經典說藥物大多是毒物,凡是治療某種病都說用某種藥來毒它,《內經》也多是如此,這就是以毒攻毒的意思,可見醫術的作用完全是傷害人的工具啊。
原文
病者既積矢殳、毒酒之屬於一身,其危已可想見,醫者如再不慎之又慎,不更危乎其危乎?
病人已經把矢殳、毒酒之類的東西積聚在一身,其危險已經可以想見,醫生如果再不謹慎又謹慎,不是更危險嗎?
原文
黃帝以治兵之餘治病,於是醫字下筆從醫,國語兵不解醫本此所謂用藥如用兵也,凡欲為醫者,可不知所從事哉?
黃帝在治兵的餘暇治病,於是醫字下筆從醫,《國語》說「兵不解醫」就是根據這個,所謂用藥如用兵,凡是想要當醫生的人,怎能不知道該如何行事呢?
原文
古之醫者,人皆神聖而又貴為天子,富有四海,或為大臣,如歧伯、伊尹是,或為達官,如長沙太守仲景是。
古代的醫生,人們都認為他們神聖,而且尊貴如天子,富有四海,或者是大臣,如歧伯、伊尹就是,或者是達官,如長沙太守張仲景就是。
原文
大臣達官雖富貴不逮天子,而身家皆自優裕,得以專一於醫,而無別慮縈擾,且復藥皆自嘗自備(今之西醫、東醫亦自備藥,頗合吾國古法,此其一得),一遇病者,無不應手奏效。
大臣達官雖然富貴不及天子,但自身家境都優裕,能夠專心於醫術,而沒有其他憂慮干擾,而且藥物都是自己嘗試、自己準備(現在的西醫、東醫也自己準備藥物,很符合我國古法,這是他們的一個優點),一遇到病人,沒有不應手見效的。
原文
蓋先於經絡臟腑,洞見癥結,更於氣化傳變,預為防制,非若今之西醫,必待其人死後,購而剖解,始知其病之所在,自以為實驗,人亦莫不以為然,然究不知其病之所在也。
因為他們先對經絡臟腑,洞察病根,更對氣化傳變,預先防範控制,不像現在的西醫,一定要等到病人死後,買來解剖,才知道病在哪裡,自以為是實驗,人們也都認為對,但終究不知道病的真正所在。
原文
人唯有生氣,方有氣化傳變,既死則氣已絕而無跡可尋。
人只有活著有生氣,才有氣化傳變,一旦死了,氣就斷絕而無跡可尋。
原文
如咳嗽病,有因外感,有因內傷,有因外感而變成內傷,或只關本臟,或為火刑金,或為子累母,或為母累子,或不能勝其所勝而轉使勝其所不勝。
比如咳嗽病,有因為外感,有因為內傷,有因為外感而變成內傷,或者只關係到本臟,或者因為火刑金,或者因為子累母,或者因為母累子,或者不能克制它所克制的,反而使它所不能克制的被克制。
《內經》說:五臟都能使人咳嗽,嚴重的話會傳移到六臟。
原文
此皆古聖神人明氣化傳變之理,傳之至今,歷歷不爽者也。
這些都是古代聖人神人明白氣化傳變的道理,流傳到現在,清清楚楚沒有差錯。
原文
西醫則剖解後見肺葉焦枯,或且潰爛,遂只名之曰肺炎。
西醫則解剖後看到肺葉焦枯,或者甚至潰爛,於是只稱之為肺炎。
原文
凡遇咳嗽,概以肺炎治之,無論寒熱有異,即只以肺炎論,亦不知其炎之由於心,由於腎,由於脾胃與肝膽,徒執一本位為治。
凡是遇到咳嗽,一概用肺炎來治療,不論寒熱有別,即使只以肺炎而論,也不知道這個炎症是由於心、由於腎、由於脾胃與肝膽,只是固執地以一個本位來治療。
原文
無怪其多不效,而轉以為本不治,是皆由於不明五運六氣以及脈息之確有可憑,故雖至死亦不知病之所以然。
難怪大多沒有效果,反而認為本來就無法治療,這都是因為不明白五運六氣以及脈息確實有可依據,所以即使到死也不知道病的所以然。
原文
今之重視西醫、從學西醫者,直與西醫同夢,吾所以為醫者立自醫之方,並欲以開通西醫者,以其一也。類乎此者,不知凡幾。
現在重視西醫、學習西醫的人,簡直和西醫一樣做夢,我之所以為醫生設立自醫的方劑,並想要用來開導西醫,這是原因之一。類似這樣的情況,不知道有多少。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。