《素問》說:陰氣盛於上部就會導致下部空虛,下部空虛就會引起腹部脹滿。
原文
又曰:陽氣盛於上,則下氣重上而邪氣逆,逆則陽氣亂,陽氣亂則不知人。
又說:陽氣盛於上部,那麼下部的氣就會向上逆行而形成邪氣,邪氣逆行就會使陽氣紊亂,陽氣紊亂就會使人失去知覺。
原文
此二段乃岐伯分答黃帝問厥,或令人腹滿,或令人昏不知人二語之辭。所謂陰氣者,下氣也。
這兩段是岐伯分開回答黃帝詢問厥證的話,分別是使人腹滿、使人昏迷不省人事這兩種情況。所說的陰氣,是指下部的氣。
原文
下氣而盛於上,則下反無氣矣;無氣則不化,故腹脹滿也。所謂下氣者,即陰氣也。陽氣上盛,則陰氣上奔,陰從陽之義也。
下部的氣反而盛於上部,那麼下部就反而空虛無氣了;沒有氣就不能運化,所以腹部脹滿。所說的下部之氣,就是陰氣。陽氣向上旺盛,陰氣就向上奔涌,這是陰順從陽的道理。
邪氣也就是陰氣,因為它失去正當的運行而向上奔涌,就成為邪氣。
原文
邪氣亦即陰氣,以其失正而上奔,即為邪氣。邪氣既逆,陽氣乃亂。氣治則明,亂則昏,故不知人也。
邪氣也就是陰氣,因為它失去正當的運行而向上奔涌,就成為邪氣。邪氣既然逆行,陽氣就會紊亂。氣機正常就會清明,紊亂就會昏厥,所以會失去知覺。
原文
《甲乙經》削「陽氣盛於上」五字,而增「腹滿」二字於「下虛則腹脹滿」之下,「則下氣重上」之上。
《甲乙經》删除了「陽氣盛於上」五個字,而在「下虛則腹脹滿」下面、「則下氣重上」上面增加了「腹滿」二字。
原文
林氏云:當從《甲乙》,謂未有陰氣盛於上,而又陽氣盛於上者。
林億說:應當依從《甲乙經》,意思是沒有陰氣盛於上部、而又有陽氣盛於上部的情況。
原文
二公並未體認分答語辭,故其言如此,殆所謂習而弗察者耶!
二公都沒有深切體會分開回答的語意,所以他們的話如此,這大概就是所說的習慣了卻不加察覺吧!
原文
心脈搏堅而長,當病舌卷不能言;其軟而散者,當消環自己。按「搏堅而長」者,太過之脈。
心的脈象搏擊堅硬而長,應當發舌頭蜷曲不能說話的病;脈象軟弱而散的,應當等待經脈之氣環轉運行一周就會自己康復。所謂「搏堅而長」,是太過的脈象。
原文
心象火,而脈縈舌;心火有餘,故病舌卷不能言也。「軟而散」者,不足之脈。
心像火,而脈縈繞於舌;心火有餘,所以發舌頭蜷曲不能說話的病。「軟而散」的,是不足的脈象。
原文
心者生之本,神之處;心不足則精神為消,如卑惵、遺亡、恐懼之類是也。
心是生命的根本,是神氣居住的地方;心氣不足就會使精神消散,比如低怯、遺忘、恐懼之類的症狀就是這樣。
原文
「環自己」者,言經氣以次相傳,如環一周,復至其本位,而氣自復,病自已也。診要經終論云:刺中心者,環死。義與此同。
「環自己」的意思,是說經脈之氣依次相傳,如同一個循環回到原位,氣自然恢復,疾病也就自己好了。《診要經終論》說:針刺中心,環死。義理與此相同。
原文
「環自已」者,經盡氣復則生;「環死」者,經盡氣絕則死也。《甲乙經》「環」作「渴」,非。
「環自已」的,是經脈之氣運行完畢後正氣恢復就能存活;「環死」的,是經脈之氣運行完畢後正氣斷絕就會死亡。《甲乙經》把「環」寫作「渴」,是不對的。
原文
推而外之,內而不外,有心腹積也;推而內之,外而不內,身有熱也;下而不上,頭項痛也;按之至骨,脈氣少者,腰脊痛而身有痹也。
用手指推按脈象向外,感覺在內側而不在外側,是心腹有積聚;向內推按,感覺在外側而不在內側,是身體有熱邪;脈象表現於下而不表現於上,是頭項疼痛;按壓到骨邊脈氣微弱,是腰脊疼痛而身體有痹證。
原文
《甲乙經》「上而不下」作「下而不上」,「下而不上」作「上而不下」,非。
《甲乙經》把「上而不下」寫作「下而不上」,把「下而不上」寫作「上而不下」,是不對的。
原文
蓋「上而不下」者,上盛而下虛,下虛則下無氣,故腰足冷;「下而不上」者,有降而無升,不升則上不榮,故頭項痛也。
大概是「上而不下」的,是上部旺盛而下部空虛,下部空虛就下部無氣,所以腰足寒冷;「下而不上」的,是有降無升,不升就上部不能得到滋養,所以頭項疼痛。
原文
經文前二段是有餘之病,故受病處脈自著;後二段是不足之病,故當病之處脈反衰。
經文前兩段是有餘的病,所以發病的部位脈象自然明顯;後兩段是不足的病,所以發病的部位脈象反而衰弱。
原文
按之至骨而脈氣少,為腰脊痛而身有痹者,亦不足之診也。經文虛實互舉,深切診要,自當從古。
按壓到骨邊而脈氣微弱,發腰脊疼痛而身體有痹證的,也是不足的診斷。經文虛實相互列舉,深刻切合診斷要點,自然應當依從古本。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。