醫學讀書記

5
原文
夫治病猶治國也。治國者,必審往古理亂之事蹟,與正治之得失,而後斟之以時,酌之以勢,而後從而因革之;治病者,必知前哲察病之機宜,與治療之方法,而後合之氣體,辨之方土,而從而損益之。
白話
治病如同治理國家。治理國家的人,必須審察過去治亂的事蹟,以及正確治理的得失,然後考量時機,衡量情勢,再據此加以繼承或改革;治病的人,必須了解前代醫家觀察病情的要領,以及治療的方法,然後配合病人的體質,辨別地域風土,再據此加以增減調整。
原文
蓋未有事不師古,而有濟於今者;亦未有言之無文,而能行之遠者。
白話
大概沒有不效法古人,卻能對現今有所幫助的事;也沒有言辭缺乏文采,卻能流傳久遠的。
原文
予自弱冠,即喜博涉醫學,自軒岐以迄近代諸書,搜覽之下,凡有所得,或信或疑,輒筆諸簡,雖所見未廣,而日月既多,卷帙遂成。
白話
我從二十歲左右,就喜歡廣泛涉獵醫學,從軒轅黃帝、岐伯以迄近代的各種醫書,搜尋閱讀之下,凡是有所心得,無論是確信或存疑,就隨時記錄在書簡上。雖然見聞不夠廣博,但隨著時間累積,卷冊也就逐漸完成了。
原文
昔真西山修《讀書記》謂門人曰:此人君為治之門,如有用我者,執此以往。
白話
從前真德秀編撰《讀書記》時對門人說:這是君王治理國家的門徑,如果有人任用我,我就拿著這本書前往。
原文
予之是集,即西山讀書記之意也,執此以往,亦可以應變無窮矣。飼鶴山人尤怡識
白話
我這本集子,也就是真西山《讀書記》的用意,拿著它前往應對,也就可以應付無窮的變化了。飼鶴山人尤怡記。