原文
風勞骨蒸,久而咳嗽吐血,脈來弦數者,柴胡梅連散主之。
因風邪引起的虛勞,導致骨蒸潮熱,時間久了出現咳嗽吐血,脈象呈現弦數的,用柴胡梅連散來主治。
原文
蓋邪氣既久積於表裡之間而不退,非可一汗而去者,故用柴胡之辛散,必兼烏梅之酸收;而久積之風內蘊骨髓者,已變風之體而為熱,則宜用胡黃連之苦寒以清之。
因為邪氣長期積聚在體表與體內之間而不消退,不是單靠發汗就能去除的,所以用柴胡的辛味來發散,必定要搭配烏梅的酸味來收斂;而長期積聚的風邪內藏於骨髓,已經改變了風邪的本質而轉化為熱,就適合用胡黃連的苦寒藥性來清熱。
原文
然兵無嚮導則不達賊境,藥無引使則不通病所。新病且然,況伏邪乎?
然而軍隊沒有嚮導就無法到達敵人的地盤,藥物沒有引經藥就無法到達病患所在之處。新發的疾病尚且如此,何況是潛伏的邪氣呢?
原文
故膽以合膽,髓以合骨,薤白之通陽,童便之通怕,而表裡肌骨之邪,庶盡出歟!
所以用豬膽來引導藥物到達膽腑,用骨髓來引導藥物到達骨骼,用薤白來通暢陽氣,用童子小便來通利血脈,這樣體表、體內、肌肉、骨骼中的邪氣,大概就能完全排出體外了吧!
原文
羅氏秦艽鱉甲散,與柴胡梅連同意,亦治風勞骨蒸肌熱之症。
羅氏的秦艽鱉甲散,與柴胡梅連散的用意相同,也是治療風勞骨蒸、肌膚發熱的病症。
原文
然減前胡之泄氣,而加當歸之和血,去黃連之苦寒,而用青蒿之辛涼,氣味為較和矣。久病之人,未必不宜緩法也。
然而此方減去了前胡的耗氣作用,而加入當歸來調和氣血,去除了黃連的苦寒藥性,而改用青蒿的辛涼藥性,藥物的氣味就比較平和了。對於久病的人,或許還是適合用這種和緩的治法吧。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。