原文
文中子云:醫者,意也;藥者,瀹也。謂先通其意,而後用藥物以疏瀹之也。善哉言乎!醫理在是矣,而意之通實難。
白話
文中子說:醫生治病,靠的是意念;藥物的作用,是疏通清洗。意思是先通曉醫理,而後用藥物來疏通清洗病情。說得多好啊!醫學的道理就在這裡,但是要通曉醫理實在困難。
原文
泥一成之見,而欲強人之病以就吾說,其患在固執;好作聰明,而不窮究乎古人之成書,是猶兵家之廢陣圖,法吏之廢律令也,其患在不學。
白話
拘泥於一成不變的見解,卻想強迫別人的病情來遷就自己的說法,弊病在於固執己見;喜歡自作聰明,而不深入研究古人的現成著作,這就像軍事家廢棄陣法圖譜,法官廢棄法律條令一樣,弊病在於不學習。
白話
照前面的說法,是不能領會醫理;照後面的說法,是錯誤地運用了意念。
原文
夫然以不學之人,與不通不識,而又熾以忮同列,競名利之心,以此用藥,其不致抱薪而救火,持水而投石者幾何哉!語云:學書紙費,學醫人費,蓋為此也。
白話
像這樣不學無術的人,既不通曉也不認識,加上嫉妒同事、競爭名利的心理,用這種態度來用藥,那不用抱著柴火去救火、拿水去潑石頭的人能有幾個呢!古語說:學書法浪費紙張,學醫術浪費人命,大概就是說這個道理。
原文
尤君在涇,讀書好古士也,而肆其力於醫,於軒岐以下諸書,靡昕夕寒暑,穿穴幾遍,而以己意條貫之。
白話
尤君在涇,是位讀書愛古的士人,他全力專注於醫學,對於軒岐以下各位醫家的書籍,無論早晚寒暑,都廣泛深入地鑽研透徹,然後用自己的理解加以系統整理。
白話
這段時間裡凡是有所心得,就寫在書上,日子久了,書卷篇章大體已經完成。
原文
辨五行之生克,察四氣之溫嚴,審人事之陰陽虛實,與夫藥性之君臣佐使。
白話
辨別五行的相生相剋,考察四氣的溫暖與嚴寒,審察人體的陰虛陽虛與實證,以及藥物的君臣佐使配伍。
原文
凡成書之沿誤者,釐而正之;古人紛紜聚訴訟者,折而衷之。
白話
凡是現成書籍中沿襲下來的錯誤,都一一整理改正;古人各種紛紜爭論的問題,都加以分析裁斷而得出結論。
原文
夫惟多讀古人之書,斯能善用古人之書,不誤於用意,亦不泥於用意,於長沙氏之旨,庶幾得之,可謂通其意矣。
白話
只有多多閱讀古人的書籍,才能善於運用古人的書籍,不會在用意上出錯,也不會拘泥於用意,對於長沙氏(張仲景)的醫理宗旨,大概已經有所領會,可以說是通曉其意了。
原文
抑吾觀太史公之傳扁鵲也,云長桑君以禁方盡與之,忽然不見,後遂能生死人,其說近於鬼物,其人不可再得;而其傳淳于意也,謂得禁方於公乘陽慶,傳黃帝扁鵲脈書五色診病,是多讀書而通於意者。
白話
然而我看太史公為扁鵲寫的傳記,說長桑君把珍藏的秘方全部傳授給他之後,忽然就不見了,扁鵲此後就能使死人復生,這種說法近乎怪異神奇,那樣的人物不可能再出現;而太史公為淳于意寫的傳記,說他從公乘陽慶那裡得到了秘方,傳授了黃帝、扁鵲的脈書和五色診病的方法,這是多多讀書而通曉醫理的人。
白話
扁鵲我沒辦法見到了,能見到像淳于意這樣的人就滿足了。
原文
尤君之學不知於古人何如,然多讀書而通以意,是聞古人之風而興起者,由此書以治病,當不貽譏於人費也夫!乾隆四年己未春三月松陵徐大椿靈胎敘
白話
尤君的學問不知道和古人比起來怎麼樣,然而多多讀書而能通曉醫理,這是聽到古人的風範而有所感發的人,用這本書來治病,應當不會因為讓人受害而被人譏笑吧!乾隆四年己未年春三月,松陵徐大椿靈胎敘。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。