醫學課兒策

正文

正文(9)

正文39
原文
問:胎前症,最多子懸症,多心腹脹滿,以紫蘇飲為主方,其故何歟?抑另有法歟?
白話
問:懷孕期間的疾病,最多的是子懸症,常常感到心腹脹滿,用紫蘇飲作為主方,這是什麼原因呢?或者還有其他方法嗎?
原文
又有子嗽、喘咳、子腫、子氣、子滿、子煩、五心煩熱、煩躁口乾、子淋、子癇、胎壓膀胱遺尿等症,更有吐血、衄血、咳血、便血諸症,其因其治可詳言歟?
白話
又有子嗽、喘咳、子腫、子氣、子滿、子煩、五心煩熱、煩躁口乾、子淋、子癇、胎壓膀胱遺尿等症狀,還有吐血、鼻出血、咳血、便血等各種症狀,它們的原因和治療方法可以詳細說明嗎?
原文
夫婦科諸書似少專門,名家所作每見頭緒煩多雜亂無章,如能條分縷晰,俾學者知各門用方之所以然,豈不善歟?
白話
婦科的各類書籍似乎缺少專門的著作,名家所寫的常常頭緒繁多、雜亂無章,如果能條理分明地分析,讓學習的人知道各個門類用方的道理,豈不是很好嗎?
原文
子懸者,懷子六七月胸腹滿而胎上懸也。中於氣鬱者多,紫蘇飲一方出許學士《本事方》中,自注云:「有婦產數日催生法不驗,此必心懷畏懼、氣結不行。經謂恐則氣下精神怯,怯則上焦閉,閉則氣還,還則下焦脹、氣乃不行。爰制此方服之即產,分明紫蘇、川芎、陳皮、腹皮疏氣舒郁,歸、芍補血,參草補氣,皆佐使也。自注又云:兼治六七月子懸,數有效,亦疏氣開鬱之意。有熱加芩、梔,脹甚加木香汁、歸、術,名和氣安胎飲。停滯嘔吐加蒼、樸,名加參平胃散;郁多者加味逍遙;子嗽者,妊婦外感風寒則咳,咳久亦易墜胎,古方用寧嗽散(蘇、桑、杏、皮、知、桔、麥、草),亦有土虛不能生金者,歸脾;有陰火上炎者六味,斟酌用之。」以余所用胎前咳四五月不止者,橘餅(一枚) 松子肉(一兩) 水糖(三錢)煎服 甚效。喘由外感者,參蘇飲。
白話
子懸,是指懷孕六、七個月時胸腹脹滿、胎兒上懸的病症。多因氣鬱所致,紫蘇飲這個方子出自許學士的《本事方》,他自己註解說:「有產婦生產數日,催生法沒有效果,這一定是心中畏懼、氣結不行。經書說恐懼會使氣下、精神怯弱,怯弱則上焦閉塞,閉塞則氣返還,返還則下焦脹滿、氣就不行了。於是制定這個方子,服後即生產,很明顯紫蘇、川芎、陳皮、大腹皮疏氣舒鬱,當歸、芍藥補血,人參、甘草補氣,都是輔助藥。自注又說:兼治六、七個月的子懸,屢次有效,也是疏氣開鬱的意思。有熱加黃芩、梔子,脹甚加木香汁、當歸、白朮,名為和氣安胎飲。停滯嘔吐加蒼朮、厚朴,名為加參平胃散;鬱多者用加味逍遙散;子嗽者,孕婦外感風寒則咳嗽,咳久了也容易流產,古方用寧嗽散(紫蘇、桑白皮、杏仁、陳皮、知母、桔梗、麥冬、甘草),也有脾土虛不能生肺金者,用歸脾湯;有陰火上炎者用六味地黃丸,斟酌使用。」以我所用,懷孕四、五個月咳嗽不止的,用橘餅(一枚)、松子肉(一兩)、水糖(三錢)煎服,很有效。喘由外感引起的,用參蘇飲。
原文
然火動而喘,孕婦最多,治不外二母、芩、冬,他若腰痛短氣,脾虛則母令子虛,腎氣不歸元而上乘於肺也,生脈補肺益氣湯,補脾須去升、紫為妥,子腫與子氣名異而相類。
白話
然而火動而喘,孕婦最多,治療不外乎知母、貝母、黃芩、麥冬,其他如腰痛短氣,脾虛則母病及子(脾虛導致肺虛),腎氣不歸於根本而上逆犯肺,用生脈補肺益氣湯,補脾須去掉升麻、紫蘇為妥。子腫與子氣名稱不同而性質相似。
原文
子氣腫下體,子腫腫上體,子滿又名胎水,在五六月後,因胎大而腹滿遍身浮腫耳。
白話
子氣是腫在下半身,子腫是腫在上半身,子滿又名胎水,在五、六個月以後,因胎兒長大而腹部脹滿、全身浮腫。
原文
三症皆屬脾虛,或因泄利耗傷、病渴多飲、濕漬脾胃、水漬於胞胎易損傷,急治為宜。
白話
這三種症狀都屬於脾虛,或因泄瀉耗傷、病渴多飲、濕邪浸漬脾胃、水濕浸漬胞胎容易損傷,應當趕快治療。
原文
治法不外健脾利水四字,健脾用六君,利水用五皮出入,兩方者利氣之烏藥、香附、紫蘇,甚則加炮姜,古人用五皮,以白朮易去桑皮。閻純璽以為點鐵成金手,可類推矣。
白話
治療方法不外乎健脾利水四個字,健脾用六君子湯,利水用五皮飲加減,這兩個方子中加理氣的烏藥、香附、紫蘇,嚴重的加炮姜。古人用五皮飲,用白朮替換掉桑白皮。閻純璽認為這是點鐵成金的手法,可以類推。
原文
外此,治水氣有天仙藤(即青木香藤)散(香、附、紫六分,木香二分,陳皮四分)。氣虛加參朮,血虛加歸。
白話
除此之外,治療水氣有天仙藤(即青木香藤)散(香附、紫蘇各六分,木香二分,陳皮四分)。氣虛加人參、白朮,血虛加當歸。
原文
《千金》有鯉魚湯(重一斤者,橘一分,姜七片) 同煮汁入(朮、苓、歸、芍)同煎,虛加人參,此尤下水最捷法。
白話
《千金方》有鯉魚湯(用一斤重的鯉魚,橘皮一分,生薑七片)一起煮汁,再加入白朮、茯苓、當歸、白芍同煎,虛弱加人參,這是利水最快的方法。
原文
子煩者,心驚膽怯,煩悶不安,由心肺虛熱或積痰於胸,胎動不安,竹葉安胎飲為主方。
白話
子煩,是心驚膽怯、煩悶不安,由心肺虛熱或痰積於胸中,導致胎動不安,以竹葉安胎飲為主方。
原文
君以竹葉、條芩、麥冬,臣以棗仁、遠志,佐以四君去苓、四物去芍。
白話
君藥用竹葉、條芩、麥冬,臣藥用酸棗仁、遠志,佐藥用四君子湯去茯苓、四物湯去白芍。
原文
渴加竹茹,痰積者以竹葉換竹瀝、茯苓,躁甚熱壅口乾者加犀角、知母,氣虛倍人參。
白話
口渴加竹茹,痰積者將竹葉換成竹瀝、茯苓,煩躁嚴重、熱壅口乾者加犀角、知母,氣虛者人參加倍。
原文
又有因藥多致煩不得眠者用知母二兩,棗肉丸彈子大,每日參湯化一丸。又有口乾不臥川連一味、米飲調一錢。
白話
又有因服藥過多導致煩躁不得眠者,用知母二兩,棗肉做成彈子大的藥丸,每日用人參湯化服一丸。又有口乾不能臥者,用川黃連一味,米飲調服一錢。
原文
子淋者,小便淋漓澀少,因氣血養胎,不及敷榮滲道,且胞系於腎,腎中虛熱移於膀胱,安榮湯主之,君以燈心、通草、苓皮、參朮補氣,歸補血,麥冬清肺,去原方之滑石,惡其重鎮而滑也,以石斛、山梔代之。如在脈微弱氣陷者,大劑參耆。
白話
子淋,是小便淋漓澀少,因氣血養胎,不能充分滋養滲道,且胞脈繫於腎,腎中虛熱轉移到膀胱,用安榮湯主治,君藥用燈心、通草、茯苓皮,人參、白朮補氣,當歸補血,麥冬清肺,去掉原方的滑石,因嫌它重鎮而滑利,用石斛、山梔代替。如果脈象微弱、氣陷者,用大劑量人參、黃耆。
原文
類此者有轉胞症,因小便不通,臍下急痛,此由飽食忍尿或忍尿入房,水氣上逆,氣逼於胞,屈戾不得舒張所致,非小腸膀胱病,當治其氣,所謂胎壓膀胱也。
白話
類似的有轉胞症,因小便不通、臍下急痛,這是由於飽食忍尿或忍尿行房,水氣上逆,氣壓迫胞宮,彎曲不能舒展所致,不是小腸膀胱的病,應當治氣,這就是所謂的胎壓膀胱。
原文
補中益氣為主方,去濕者加油炒半夏六分,血虛加芎、地,急用鹽湯吐提。
白話
以補中益氣湯為主方,去濕者加油炒半夏六分,血虛加川芎、地黃,緊急時用鹽湯催吐提氣。
原文
又不若穩婆以香油塗手從產戶托起其胎,俾溺之漲解為穩使。此症因虛。
白話
又不如接生婆用香油塗手從產道托起胎兒,使小便脹滿解除更為穩妥。此症因虛所致。
原文
子淋之因火者不同,他如遺尿不知胎滿之故,用白薇、白芍,酒調末服三錢。虛者同地丹服。
白話
子淋因火而起的與此不同,其他如遺尿不知是胎滿的緣故,用白薇、白芍,酒調藥末服三錢。虛弱者與地黃、丹皮同服。
原文
子癇、口噤、項強、肢攣、語謇、痰壅、人事不省、忽然卒倒,與瘈瘲同,不可作風治。
白話
子癇,表現為口噤、項強、肢體抽搐、言語不清、痰壅、人事不省、突然昏倒,與瘈瘲相同,不可當作風證治療。
原文
多因血虛血燥,陰火上炎,鼓動其痰,主以羚羊角散(鉤、棗、獨),氣虛加(參、耆、術),血虛加(歸、芍、芩),有用南星(一斤,炭火炕,酒製合)、琥珀(一兩)、硃砂(五錢)豬心血為丸,服五十丸,參湯下。此方通治癇症,胎前亦宜。
白話
多因血虛血燥,陰火上炎,鼓動其痰,主用羚羊角散(鉤藤、棗仁、獨活),氣虛加人參、黃耆、白朮,血虛加當歸、白芍、黃芩。有用南星(一斤,炭火烘烤,酒製)、琥珀(一兩)、硃砂(五錢)用豬心血做成藥丸,服五十丸,人參湯送下。此方通用治療癇症,懷孕期間也適宜。
原文
妊家諸血症自當作火論,然「胎前宜清」一語不可拘泥,當分晰其火所由來。第一辨虛實,實火宜清,其中又當分內外。
白話
孕婦的各種血症自然應當從火論治,但「胎前宜清」這句話不可拘泥,應當分析火的來源。首先要辨別虛實,實火宜清,其中又當分內外。
原文
從外感者,風熱內郁所化(涼膈加歸、地、茅、花),從內發者,肝經怒火(加味逍遙),膏粱積熱,加味清胃(川、連、翹、丹、地、歸);鬱結傷脾之火(加味歸脾),虛火。
白話
從外感而來的,是風熱內鬱所化(用涼膈散加當歸、地黃、茅根、花蕊石);從內發的,是肝經怒火(用加味逍遙散);膏粱厚味積熱(用加味清胃散:川連、連翹、丹皮、地黃、當歸);鬱結傷脾之火(用加味歸脾湯);虛火。
原文
宜補,當分陰陽,有氣不攝血者(補中益氣),有陰虛火旺者(地、歸、二冬、知母、陳、犀、草、芩、梔、朮、苑),有腎經虛火(六味加芩、地),此口鼻血也。
白話
虛火宜補,應當分陰陽,有氣不攝血者(用補中益氣湯),有陰虛火旺者(用地黃、當歸、天冬、麥冬、知母、陳皮、犀角、甘草、黃芩、梔子、白朮、沙苑子),有腎經虛火(用六味地黃丸加黃芩、地骨皮),這是口鼻出血的治法。
原文
二便之血多濕熱,便血(槐榆防歸烏梅),尿血導赤加(山梔、發灰、阿膠、麥、味)。
白話
大小便出血多屬濕熱,便血用槐花、地榆、防風、當歸、烏梅;尿血用導赤散加山梔、血餘炭、阿膠、麥冬、五味子。
原文
問:肺病咳嗽為多,咳字嗽字何解,能分講歟?咳嗽症不外外感內傷兩種,能分別歟?
白話
問:肺病以咳嗽為多,咳字和嗽字如何解釋,能分別講解嗎?咳嗽症不外乎外感和內傷兩種,能分別說明嗎?
原文
外感不外風寒暑濕燥火六氣,六氣分見於四時,四時皆可以受六淫之邪,能各舉其見證治法歟?
白話
外感不外乎風、寒、暑、濕、燥、火六氣,六氣分別出現在四季,四季都可以感受六淫之邪,能各舉出其症狀和治法嗎?
原文
內傷不外陽虛陰虛,陽虛者多痰,陰虛者多見血,能各言其見證治法歟?勞風一症,外感內傷並見,能舉其治法歟?
白話
內傷不外乎陽虛和陰虛,陽虛者多痰,陰虛者多見血,能各說出其症狀和治法嗎?勞風一症,外感內傷同時出現,能舉出其治法嗎?
原文
先業師論治病莫妙於剖析分明,愈細愈精,曷不剖分而詳說之。
白話
先師論治病,沒有比剖析分明更妙的,越細緻越精確,為何不分剖而詳細說明呢?
原文
咳者何?諧聲也,其音開口而出,彷彿亥字之音,故有聲無痰曰咳。
白話
咳是什麼?是諧聲,它的聲音開口而出,彷彿「亥」字的音,所以有聲無痰叫做咳。
原文
嗽則如盥嗽然,有物在喉,漾漾而出,故從口從敕。後人遂以有痰者謂嗽。然則咳嗽之病何從生?曰病有萬變,要不外內傷外感兩端。試言外感。外感者,風寒暑濕燥火盡之。而六者論其常,各主一時為病。論其變,則四時皆可以受六淫之邪。
白話
嗽則像漱口一樣,有東西在喉中,漾漾而出,所以從口從敕。後人便將有痰的稱為嗽。那麼咳嗽的病從何而生?回答說:病有萬般變化,總不外乎內傷、外感兩端。試說外感。外感,風、寒、暑、濕、燥、火就概括了。這六者就其常規而言,各自主管一個季節而致病。就其變化而言,則四季都可以感受六淫之邪。
原文
今且即風寒論感風咳者,鼻塞聲重、惡風涕清,此證也,左脈浮弦,此脈也。
白話
現在就以風寒來說,感受風邪而咳嗽的,鼻塞聲重、惡風、清涕,這是症狀;左脈浮弦,這是脈象。
原文
而風之中又有辨,春則傷溫風,肝木用事則傷肝。
白話
而風之中又有區別,春天則傷於溫風,肝木當令就傷肝。
原文
而有又中氣中血之別,傷氣者為衛(參蘇飲、桑菊飲),傷血者為營(芎蘇飲)。
白話
又有中氣、中血的分別,傷氣的是衛分(用參蘇飲、桑菊飲),傷血的是營分(用芎蘇飲)。
原文
夏則為熱風傷心胞(雞蘇散),或傷冷風者(香茹飲);秋為涼風犯肺(敗毒散),兼痰者(金沸草散);冬為寒風傷腎(麻黃湯加減),兼飲者(桂枝厚朴杏仁湯),倘冬時天熱而感寒風(葳蕤湯、陽旦湯)。惟秋冬有暑濕,如春夏無燥氣。
白話
夏天則為熱風傷心包(用雞蘇散),或傷冷風者(用香薷飲);秋天為涼風犯肺(用敗毒散),兼痰者(用金沸草散);冬天為寒風傷腎(用麻黃湯加減),兼飲者(用桂枝厚朴杏仁湯);倘若冬天天氣溫暖而感受寒風(用葳蕤湯、陽旦湯)。只有秋冬有暑濕,而春夏沒有燥氣。
原文
他如先傷風而後傷熱為熱之寒(葳蕤),肺熱感寒為寒之熱(金沸草散),嗽而痰出稠黏者脾濕勝(二陳),連嗽無痰者肺燥勝(清燥救肺),此皆外感咳嗽也。內傷則痰飲。
白話
其他如先傷風而後傷熱,是熱中的寒證(用葳蕤湯);肺熱感寒,是寒中的熱證(用金沸草散);咳嗽痰出稠黏的,是脾濕偏勝(用二陳湯);連續咳嗽無痰的,是肺燥偏勝(用清燥救肺湯),這些都是外感咳嗽。內傷則為痰飲。
原文
陰虛兩種:痰飲者多陽虛,淺者六安煎,有火者溫膽;虛者金水六君煎,陽虛而不可攻者(玉竹飲子),有痰火者鹽降法,喘甚者(降氣合貞元)。
白話
陰虛有兩種:痰飲者多屬陽虛,輕淺的用六安煎,有火的用溫膽湯;虛弱的用金水六君煎,陽虛而不可攻伐的用玉竹飲子,有痰火的用鹽降法,喘甚的用降氣湯合貞元飲。
原文
他若陰虛者陰火上升也,胃氣不清者(麥門冬湯),五更咳甚曾見血者(四陰煎),痰多而濃無胃氣者(六君加減),痰少嗌乾胃氣未絕者(六味八仙長壽)。
白話
其他如陰虛是陰火上升,胃氣不清的用麥門冬湯,五更咳嗽厲害且曾見血的用四陰煎,痰多而濃、無胃氣的用六君子湯加減,痰少咽乾、胃氣未絕的用六味地黃丸或八仙長壽丸。
原文
凡若此者,所謂隔二隔三之治,土不生金者補脾,木反侮金者平肝,火上刑心者治心,皆隔一之治也。
白話
凡是這類情況,就是所謂的隔二隔三治法:土不生金者補脾,木反侮金者平肝,火來刑金者治心,這些都是隔一治法。