原文
問溫病始於《內經》何條?仲景接言者幾條?後人治溫每與傷寒混者在何處?自漢以來論溫病者幾家?
問:溫病起始於《內經》哪一條?張仲景接著論述的有幾條?後人治療溫病常常與傷寒混淆的地方在哪裡?自漢代以來論述溫病的有幾家?
原文
葉天士出而直接劉河間,以三焦論治而治溫之法始詳,其理安在?
葉天士出現後直接承接劉河間,以三焦論治,治療溫病的方法才開始詳細,其中的道理在哪裡?
原文
上焦之治不外肺衛心營,肺衛心營見證能詳述歟?治肺衛者何方?治心營者何方?兼治者何方?中焦之病在陽明經府,見證分別何在?白虎承氣變化幾方?此外尚有何法?脾臟獨不傳歟?下焦之病在肝腎,宜詳見證治當何方?近日治溫多宗葉氏,葉氏之闕失者何在?吳氏之得失安在?與葉氏可互參歟?其詳晰書之。
上焦的治療不外乎肺衛和心營,肺衛和心營的證候能詳細敘述嗎?治肺衛的方子是什麼?治心營的方子是什麼?兼治的方子是什麼?中焦的疾病在陽明經腑,證候分別在哪裡?白虎湯和承氣湯有多少變化方?此外還有什麼治法?難道只有脾臟不傳變嗎?下焦的疾病在肝腎,應該詳細說明證候和治法應當用什麼方?近來治療溫病大多宗法葉氏,葉氏的缺失在哪裡?吳氏的得失在哪裡?與葉氏可以互相參考嗎?請詳細清晰地書寫出來。
原文
天有六氣:風、寒、暑、濕、燥、火,惟火有二,曰君曰相。風濕與燥無不兼溫,惟寒水與溫相反。然傷寒者必病,熱溫病亦多矣哉。
天有六氣:風、寒、暑、濕、燥、火,其中火有兩種,叫做君火和相火。風、濕、燥沒有不兼夾溫熱的,只有寒水與溫熱相反。但是傷於寒的人必定生病,溫熱病也很多啊。
原文
陰陽應象大論曰:「重陰必陽,重陽必陰,故曰:冬傷於寒,春必病溫。」自漢以後,醫家皆未註明,因以溫病為傷寒伏氣,遂以溫病與傷寒同治由。其不知,「故曰」二字從上句來也。
《陰陽應象大論》說:「重陰必陽,重陽必陰,所以說:冬天傷於寒,春天必定患溫病。」自漢代以後,醫家都沒有註明,因此把溫病當作傷寒的伏氣,於是將溫病與傷寒同治的原因。他們不知道,「故曰」二字是從上句來的。
原文
若曰:冬日嚴寒重陰者必傷人之陽,而病在陽;春日大熱重陽者必傷人之陰,而病在陰。
如果說:冬天嚴寒,重陰必定傷害人的陽氣,而病在陽分;春天大熱,重陽必定傷害人的陰氣,而病在陰分。
原文
故曰:在冬則名傷寒,在春則名溫病,仲景《傷寒論》剖別分明,曰:「太陽病,發熱、無汗、惡寒、脈浮而緊者,曰傷寒,發熱而渴、不惡寒者曰溫病;發汗已,身灼熱者名曰風溫。」然則伏氣竟不病乎?
所以說:在冬天就叫做傷寒,在春天就叫做溫病,張仲景《傷寒論》剖析分別得很清楚,說:「太陽病,發熱、無汗、惡寒、脈浮而緊的,叫做傷寒;發熱而口渴、不惡寒的叫做溫病;發汗以後,身體灼熱的叫做風溫。」那麼伏氣竟然不生病嗎?
原文
曰溫病之原有三:一曰伏氣,指春溫兼咳,溫瘧春初惡寒之病而言;二曰主氣,六元正紀大論曰:辰戌年初之氣民病溫厲,寅申丑未歲以次而推,此客氣也,若每年主氣,春夏之交,時令大熱,熱氣感人,豈無溫病;三曰戾氣,凶荒兵亂之後,與非其時,而有其氣,皆曰戾氣。戾氣成瘟,沿門相傳,又可所謂瘟疫也。明乎此,而傷寒與溫病可以不混。
說:溫病的來源有三個:一是伏氣,指春溫兼咳嗽、溫瘧春初惡寒的疾病而言;二是主氣,六元正紀大論說:辰戌年初之氣百姓患溫厲,寅申丑未年按次序類推,這是客氣,至於每年的主氣,春夏之交,時令大熱,熱氣感人,難道沒有溫病;三是戾氣,凶荒兵亂之後,以及非其時而有其氣,都叫做戾氣。戾氣形成瘟疫,沿門相傳,就是吳又可所說的瘟疫。明白這些,那麼傷寒與溫病可以不混淆。
原文
宋元以來諸名家,不知溫病傷寒之辨,如龐安常《卒病論》、朱肱《活人書》、韓祗和《微旨》、王實之《證治》、劉守真之《傷寒醫覽》、《傷寒直格》、張子和《傷寒心鏡》等書,每以傷寒之法治溫病,用麻桂等方於心不安,別立通聖、九味羌活、雙解等方,甚至辛溫藥中加苦寒,皆非理也。
宋元以來各位名家,不知道溫病與傷寒的辨別,如龐安常《卒病論》、朱肱《活人書》、韓祗和《微旨》、王實之《證治》、劉守真之《傷寒醫覽》、《傷寒直格》、張子和《傷寒心鏡》等書,常常用傷寒的方法治療溫病,使用麻黃桂枝等方於心不安,另外立通聖、九味羌活、雙解等方,甚至在辛溫藥中加入苦寒,都不是正確的道理。
原文
近時論溫病者張景岳、吳又可、喻嘉言三家。景岳以「溫病為傷寒」,無足論。
近來論述溫病的有張景岳、吳又可、喻嘉言三家。張景岳認為「溫病就是傷寒」,不值得討論。
原文
喻氏有火症斷不至化為寒病之說,分晰極清,而亦用辛溫辛熱之藥,是但能治春初伏氣之溫,而忘乎主氣之溫病也,又可直斷溫熱之原非風寒所中,一以闢穢為治。
喻嘉言有火症絕對不會轉化為寒病的說法,分析得非常清楚,但也都用辛溫辛熱的藥物,這是只能治療春初伏氣的溫病,而忘記了主氣的溫病;吳又可直接斷定溫熱之原不是風寒所中,一概以辟穢為治。
原文
彼當崇禎凶荒兵火之時,但能治戾氣之瘟疫,忘乎伏氣主氣之溫病也。
他處在崇禎凶荒兵火的時候,只能治療戾氣的瘟疫,忘記了伏氣和主氣的溫病。
原文
兩家詳於治溫者,各執已見,不能融會貫通,如此後之治溫病者,將何從取法哉?
兩家詳細論述治療溫病的,各執己見,不能融會貫通,如此之後治療溫病的人,將如何取法呢?
原文
幸也,葉天士出而剖晰分明,謂:「傷寒從表入,自太陽經膀胱始,當從六經論傳變。溫邪自口鼻入,自手太陰肺經始,當從三焦論重輕,傷寒必困其陽,當溫散以救陽,得汗而寒解。溫病必爍其陰,當辛涼以救陰,得汗而溫亦解。」大綱之眉目既清,三焦之治可按部而理矣。試言上焦溫邪,首先犯肺,逆傳心包。肺主衛,心主營。
幸運啊,葉天士出現而剖析分明,說:「傷寒從表而入,從太陽經膀胱開始,應當按照六經論述傳變。溫邪從口鼻而入,從手太陰肺經開始,應當按照三焦論述輕重;傷寒必定困遏陽氣,應當溫散以救陽,得汗而寒解;溫病必定消耗陰液,應當辛涼以救陰,得汗而溫也解。」大綱的眉目已經清楚,三焦的治療可以按部就班了。試說上焦溫邪,首先侵犯肺,逆傳心包。肺主衛,心主營。
原文
肺衛見證:舌白、咳嗽、口渴、脈右大微、惡寒,甚則發疹,當以辛涼之品,輕則銀翹、竹葉、蒡桔、重則石膏、知母、元參;心營見證:舌紅或黑,神氣模糊或見血,甚則見癍,當以清營之劑,輕則芩、連、丹、梔、赤芍,重則犀角、牛黃、麝、玳、紫雪,此皆上焦見證也。
肺衛的見證:舌白、咳嗽、口渴、脈右大微、惡寒,嚴重的就發疹,應當使用辛涼的藥物,輕則銀翹、竹葉、蒡桔,重則石膏、知母、元參;心營的見證:舌紅或黑,神氣模糊或見血,嚴重的就發斑,應當使用清營的方劑,輕則芩、連、丹、梔、赤芍,重則犀角、牛黃、麝、玳、紫雪,這些都是上焦的見證。
原文
方主衛者銀翹散兩方、白虎湯化三方;主營者犀角地黃湯,又合銀翹湯、五汁飲、梔豉湯,清寒清營牛黃、至寶、紫雪共,約治上焦者十方。
治療肺衛為主的方劑有銀翹散兩方、白虎湯化三方;治療心營為主的方劑有犀角地黃湯,又合銀翹湯、五汁飲、梔豉湯,清寒清營的牛黃、至寶、紫雪總共,大約治療上焦的方劑有十方。
原文
次言中焦陽明為市,病至四五日後必傳陽明,而況平日積滯者最多積在腑,則溫熱亦引而傳於腑,其見證:胸痞拒按、口燥,脈沈實,承氣症也。
其次說中焦陽明為市,病到四五日之後必定傳到陽明,何況平日積滯的人最多積在腑,那麼溫熱也會引而傳到腑,其見證:胸痞硬滿拒按、口燥,脈沉實,是承氣湯證。
原文
然而變化者十餘方,胃實腸虛,用大黃而去芒硝(為小承氣);胃虛腸實,用芒硝而去大黃(為柴胡芒硝);腸胃實而不痞,輕用硝黃去樸實(為調胃承氣);虛者加三參(為新加黃龍);兼上焦者,加瓜蔞、杏仁、石膏:兼心營者,大黃湯化牛黃丸;兼小腸小便不通,大黃同芩、連、丹、地苦泄之液;涸甚者,硝黃同元參、地麥合用,名增液。皆承氣變法也。
然而變化的有十餘方,胃實腸虛,用大黃而去掉芒硝(是小承氣湯);胃虛腸實,用芒硝而去掉大黃(是柴胡芒硝湯);腸胃實而不痞,輕用硝黃去掉厚朴枳實(是調胃承氣湯);虛的加三參(是新加黃龍湯);兼上焦的,加瓜蔞、杏仁、石膏;兼心營的,大黃湯化牛黃丸;兼小腸小便不通,大黃同黃芩、黃連、丹皮、生地苦泄其液;津液涸竭嚴重的,硝黃同元參、地黃、麥冬合用,名增液湯。這些都是承氣湯的變法。
原文
若在經見證,脈必洪大浮躁,白虎三法外,又有竹葉、石膏化癍湯兩方,此皆中焦見證化方也。
如果在經的見證,脈必洪大浮躁,白虎湯三法之外,又有竹葉石膏湯、化斑湯兩方,這些都是中焦見證變化的方劑。
原文
若傷脾者必發黃,其病最急,茵陳梔子大黃湯急救法也。
如果傷脾的必定發黃,其病最急,茵陳梔子大黃湯是急救的方法。
原文
下焦之病見於肝者、痙厥見於腎者、煩而不寐治痙者,宜龜甲、鱉甲、牡蠣、阿膠等。
下焦的病見於肝的,痙厥;見於腎的,煩而不寐。治痙的,宜龜甲、鱉甲、牡蠣、阿膠等。
原文
治煩者,黃連、阿膠、地芍共約十方,皆從定風珠復脈、黃連、阿膠數方變化。壯火盛者,不得用定風珠復脈。邪少虛多者,不得用黃連、阿膠。除虛痙,不得用青蒿、鱉甲。若夫,葉氏闕失在無消食消痰。
治煩的,黃連、阿膠、地黃、芍藥等大約十方,都是從定風珠、復脈湯、黃連阿膠湯等數方變化而來。壯火亢盛的,不得用定風珠、復脈湯;邪少虛多的,不得用黃連、阿膠;除虛痙,不得用青蒿、鱉甲。至於葉氏的缺失在於沒有消食消痰的方劑。
原文
蓋溫病初起,豈無夾食,當用保和之類;豈無胸滿夾痰,當用陷胸之類者,葉氏方中獨闕。
因為溫病初起,難道沒有夾食,應當用保和丸之類;難道沒有胸滿夾痰,應當用陷胸湯之類,葉氏方中唯獨欠缺。
原文
而芳香化穢、甘寒生津二法,實足為溫病死中求活之方。
而芳香化穢、甘寒生津二法,實在是溫病死中求活的方法。
原文
故吳又可能盪滌而短於養津;香化能治黎霍而不能治高梁。
所以吳又可能夠盪滌但短於養津;芳香化濁能治藜藿之人但不能治膏粱之人。
原文
葉天士能柔和而短於消痰,消食能治高梁而不能治黎霍,此定論也。
葉天士能夠柔和但短於消痰、消食,能治膏粱之人但不能治藜藿之人,這是定論。
原文
在今日讀兩公書者,去其偏而救其弊,何不可互參歟?
在今天讀兩公著作的人,去除他們的偏頗而補救他們的弊病,有什麼不可以互相參考的呢?
原文
問:治病必先定病名,而後可按證立方。王叔和雖不能自立溫病之方,而傷寒例中立溫病名目九條,能一一分晰其見證歟!吳又可著《瘟疫論》,瘟溫二字能詳辨歟?溫病始於上焦,能言其所以然歟?溫病之因與傷寒分別處安在?明乎死症之所以然,而後可救其生。溫病之死法有幾?能歷歷詳言之歟?溫病不用麻黃髮汗者曷故?而冬溫病萎蕤法獨用麻黃者曷故?何者為癍?何者為疹?能詳其所生所發之源歟?
問:治病必須先確定病名,然後才可以按證立方。王叔和雖然不能自立溫病的方劑,但在《傷寒例》中設立溫病名目九條,能一一分析其見證嗎?吳又可著《瘟疫論》,瘟和溫二字能詳細辨別嗎?溫病始於上焦,能說明其所以然嗎?溫病的病因與傷寒分別之處在哪裡?明白死證之所以然,然後才可以救其生。溫病的死法有幾種?能一一詳細論述嗎?溫病不用麻黃發汗是什麼緣故?而冬溫病萎蕤湯獨用麻黃是什麼緣故?什麼是斑?什麼是疹?能詳細說明其發生之源嗎?
或者說應該托,或者說應該化,能分析其應該托應該化的緣故嗎?
原文
醫家以實事應人之求,瞭然於心者,先當了然於手。
醫家以實際事務應對人的請求,瞭然於心的,首先應當了然於手。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。