原文
醫以生人,而庸工以之殺人;兵以殺人,而聖賢以之生人。列郡施藥,始於韓魏公。四月二十八,藥王誕。
醫生是用來救人的,但庸醫卻用它殺人;兵器是用來殺人的,但聖賢卻用它救人。各郡施捨藥物,是從韓魏公開始的。四月二十八日是藥王的誕辰。
原文
祀先醫,春冬仲月上甲日,上祀三皇,配以勾芒、祝融、風后,力牧,而附歷代醫師二十八人,歲遣禮部太醫院堂官分獻。
祭祀先代名醫,在春季和冬季的仲月(二月)的上甲日,主要祭祀三皇(伏羲、神農、黃帝),以勾芒、祝融、風后、力牧配享,並附帶祭祀歷代醫師二十八位,每年派禮部太醫院的堂官分別獻祭。
原文
東廡僦貸季、岐伯、伯高、鬼臾區、俞跗、少俞、少師、桐君、雷公,馬師皇、伊、扁鵲、淳于意,張機。
東廡供奉:僦貸季、岐伯、伯高、鬼臾區、俞跗、少俞、少師、桐君、雷公、馬師皇、伊尹、扁鵲、淳于意、張機(張仲景)。
原文
西廡華佗、王叔和、皇甫謐、葛洪、巢元方、真人孫思邈、藥王韋慈藏、啟玄子王冰、錢乙、朱肱、李杲、劉完素、張元素、朱彥修。
西廡供奉:華佗、王叔和、皇甫謐、葛洪、巢元方、真人孫思邈、藥王韋慈藏、啟玄子王冰、錢乙、朱肱、李杲、劉完素、張元素、朱彥修(朱震亨)。
原文
醫書云:燒灰存性,存性二字最妙。可見萬劫成灰,性未嘗不存。
醫書上說:燒灰存性,「存性」二字最妙。可見經歷萬劫化為灰燼,本性未嘗不保存。
原文
今人當陷溺之後,四端時露,即死柘骨,猶能蔭後。
現在的人沉溺墮落之後,四端(仁義禮智的萌芽)時時顯露,即使是死後的柘骨,還能福蔭後代。
原文
惟業重毒火燒然不留,則性滅,天地聖人無如之何。
只有業重,被毒火燒得一點不留,那麼本性就毀滅了,天地聖人對他也無可奈何。
原文
明初,四明儒者赴召,見太祖於便殿,對曰:臣業醫。
明朝初年,有一位四明的儒者應召,在便殿謁見太祖,回答說:臣從事醫學。
原文
對曰:蜂釀黃連花則蜜苦,猿猴食果多則膽甜。太祖曰:是能格物者,擢為太醫院使。(鱧魚膽亦甜)方言殗憍病,半臥半起。
回答說:蜜蜂採釀黃連花則蜜苦,猿猴吃很多果實則膽甜。太祖說:這是能推究事物原理的人,提拔為太醫院使。(鱧魚的膽也是甜的。)方言說「殗憍病」,指半臥半起。
梁帝的《勸醫文》說:在金液中變更六一(指六一泥之類的),在銀丸中改動三七(可能指三七份量)。
原文
恙說文曰憂也。一曰蟲入腹,食人心,古者草居多被此毒,故相問無恙乎?今人稱疾為微恙貴恙,是又以恙訓疾也。嬰兒男曰兒,女曰嬰,又兒曰孺。
《說文》說「恙」是憂愁。一說蟲子進入腹中,吃人的心,古代人居住在草中多被這種毒害,所以互相問候「無恙嗎」?現在的人稱疾病為微恙、貴恙,這又是把「恙」解釋為疾病。嬰兒,男的叫「兒」,女的叫「嬰」,孩子叫做「孺」。
原文
䘒音雖,或作脧赤子陰也。老子云:未知牝牡之合而䘒作,精之至也。
「䘒」讀作「雖」,有時寫作「脧」,指嬰兒的生殖器。老子說:不知道男女交合而䘒勃起,是精氣充沛的緣故。
原文
醫家有龍樹王祝由科,乃移精變氣之術,誠可已中寒之病,傳疰之氣,疫癧之災不可廢也。
醫家有龍樹王祝由科,這是移精變氣的法術,確實可以治癒中寒的病、傳疰的氣、疫癧的災害,不可廢棄。
至於五勞六欲的損傷、七損八益的疾病,就必須依靠藥物了。
原文
男女之無子者,非情不洽,則神不交也。何謂情不洽也,或男情已動,而女情未洽,則玉體方交,瓊漿先吐,陽精雖至,而陰不上從乎陽,謂之孤陽,或女情已動,而男情未洽,則桃浪雖翻,玉露未滴,陰血雖至,而陽不下從乎陰,謂之寡陰。
男女沒有子嗣的原因,不是情不融洽,就是神不交合。什麼叫情不融洽?有時男子情動已起,而女子情未融洽,則玉體剛交,瓊漿先吐,陽精雖至,但陰不上從於陽,稱為「孤陽」;有時女子情動已起,而男子情未融洽,則桃浪雖翻,玉露未滴,陰血雖至,但陽不下從於陰,稱為「寡陰」。
原文
兩者不和,若春無秋,若冬無夏,故不成胎也。何謂神交也?
兩者不和合,就像春天沒有秋天,冬天沒有夏天,所以不能成胎。什麼叫神交呢?
原文
夫媚其婦,婦依其夫,身雖未合,心已先孚,此神交也。
丈夫愛慕妻子,妻子依戀丈夫,身體雖未交合,心已先相契合,這就是神交。
原文
或男子外慕而不專,女子善懷而不怡,事出勉強,中多牴牾,故亦不成胎也。凡若此者,服藥何益?(詳天寶秘訣)
或者男子有外慕而不專一,女子多愁善感而不歡愉,事情出於勉強,中間多有牴觸,所以也不能成胎。凡是這樣的情況,服藥有什麼益處?(詳見《天寶秘訣》)
王宇泰說:萬曆丙午年冬日,經過鷲峰寺,拜訪汪仲嘉。
原文
留午餐,高原昱法師、王太古、吳翁晉、皆在焉,仲嘉謂余曰:公知王節齋所以死乎?余曰:不知也。
留下吃午餐,高原昱法師、王太古、吳翁晉都在座。汪仲嘉對我說:您知道王節齋怎麼死的嗎?我說:不知道。
原文
仲嘉曰:節齋為四川參政時,得心腹痛疾,醫療之,百方不衰,日以益甚,聞峨眉有道者善醫,然不可至也。
汪仲嘉說:節齋任四川參政時,得了心腹痛的疾病,醫治它,百方不效,日益加重,聽說峨眉山有位道人擅醫,但不能到達那裡。
原文
節齋親至山,屏癜輿從,徒步至其寓,所以示虔,道者望見即驚曰:病深矣,既展拜相讓,坐定,問公於服餌有生用氣血之物,焙制未徹者乎?
節齋親自到山上,屏退侍從,徒步走到他的住所,以此表示虔誠。道人望見就吃驚說:病深了!行禮拜讓之後,坐定,問公在服食方面,有沒有用生用氣血之物,焙製不完全的?
原文
曰:有之,常服補陰丸數十年矣,中用龜甲,酒炙而入之。
曰:有,常服補陰丸數十年了,其中用龜甲,用酒炙過而加入。
道人說:就是了!應該盡快回去!屈指計算說:還來得及趕回家。
原文
節齋遽投檄歸,至吳閶,輒大下赤色小龜無數,是夕卒於舟中。余諗於眾曰:公等知其說乎?
節齋立即投棄官憑(辭職)而歸,到吳閶(蘇州閶門),就大瀉紅色小龜無數,當晚死在船中。我告訴大家說:你們知道這個道理嗎?
原文
夫貪戀軀殼者,萬物皆然,而龜為甚,故最壽而難死。昔有支床足三十年無恙者,愚癡之效也。道家顧以為善導引而欲效之,不亦謬乎?先王知之,故用之以卜,謂其有神識在焉。
貪戀軀體,萬物都是如此,而龜尤其厲害,所以最長壽而難死。過去有用龜支撐床腳三十年還活著的,這是愚痴的效果。道家反而以為龜善於導引而想效仿它,不也是荒謬嗎?先王知道這一點,所以用龜來占卜,說牠有神識存在啊。
原文
古人用之入藥,必取自死朽敗者,防其得人生氣,則復活也,活則以人之氣血脂膜為糧,竭即及五臟六腑而死矣。
古人用它入藥,一定取自死腐朽敗的,防止牠得到人的生氣就會復活。活了就會以人的氣血脂膜為食糧,脂膜耗盡就攻及五臟六腑而死。
原文
本草稱龜甲所主,大率破癥瘕,已瘧痔陰蝕,漏下赤白,不言補心腎。
《本草》稱龜甲所主治的,大抵是破癥瘕、已瘧疾痔瘡陰蝕、漏下赤白,沒有說補心腎。
原文
自丹溪有補陰之說,而後世煎膠制丸,服之無纖毫之益,且有害,若是可不戒乎?既歸而錄之冊,以告來者。
自從丹溪(朱震亨)有補陰的說法,而後世煎膠製丸,服用它沒有一絲一毫的益處,而且有害,像這樣能不警戒嗎?回去後記錄在冊,以告訴後來的人。
原文
邵麟武問欲學醫,須識藥性,欲識藥性,須讀本草乎?曰然!讀本草有法,勿看其主治。麟武曰:不看主治,又何以知藥性也?曰:天豈為病而生藥哉?
邵麟武問:想要學醫,必須認識藥性;要認識藥性,必須讀《本草》嗎?回答:是的!讀《本草》有方法,不要看它的主治。麟武說:不看主治,又憑什麼知道藥性呢?回答:天難道是為人病了才生出藥來的嗎?
原文
天非為病而生藥,則曰何藥可治何病,皆舉一而廢百者耳。
天不是為病而生藥,那麼說某藥治某病,都是舉一而廢百罷了。
原文
草木得氣之偏,人得氣之全,偏則病矣,以彼之偏,輔我之偏,醫藥所繇起也。
草木得氣之偏,人得氣之全,偏了就生病,用草木的偏性,輔助我(人)的偏性,這是醫藥的起因。
原文
讀本草者,以藥參驗之,辨其味,察其氣,觀其色,考其以何時苗,以何時華,以何時實,以何時萎,則知其稟何氣而生。凡見某病為何氣不足,則可以此療之矣。
讀《本草》的人,用藥參證它,辨別它的味道,觀察它的氣,觀看它的顏色,考究它在什麼時候發芽,什麼時候開花,什麼時候結果,什麼時候枯萎,就知道它稟受什麼氣而生。凡是見某病是什麼氣不足,就可以用這個藥來治療了。
原文
《靈樞經·邪客篇》,論不得臥者,因厥氣客於五臟六腑,則衛氣獨衛其外。
《靈樞經·邪客篇》論述不能臥的人,是因為厥氣客於五臟六腑,那麼衛氣就只護衛在體表。
原文
行於陽,不得入於陰,行於陽,則陽氣盛,陽氣盛,則陽蹺滿,不得入於陰,陰氣虛,故目不瞑,治之以半夏湯。
衛氣行於陽分,不能進入陰分;行於陽分,則陽氣盛;陽氣盛,則陽蹺脈滿;不能進入陰分,則陰氣虛,所以眼睛不能閉合,用半夏湯治療。
原文
夏至而後一陰生,半夏茁其時,則知其稟一陰之氣而生也,所以能通行陰之道。
夏至之後一陰生,半夏在這個時節出苗,就知道它稟受一陰之氣而生,所以能通行陰分的通路。
原文
五月陽氣尚盛,故生必三葉,其氣薄,為陽中之陰,故能引衛氣從陽入陰。
五月陽氣還旺盛,所以生出來必定三片葉子,其氣薄,是陽中的陰,所以能引導衛氣從陽分進入陰分。
原文
又其味辛,能散陽蹺之滿,故飲之而陰陽通,其臥立至也。
而且它的味辛,能散陽蹺脈的滿實,所以服用後陰陽交通,睡眠立刻來到。
原文
李明之治王善夫小便不通,漸成中滿,是無陰而陽氣不化也。
李明之(李杲)治療王善夫小便不通,逐漸成為中滿,這是無陰而陽氣不化。
原文
凡利小便之藥,皆淡味滲泄為陽,止是氣藥,陽中之陰,所以不效,隨處以稟北方寒水所化。
凡是通利小便的藥,都是淡味滲泄為陽,只是氣藥,陽中的陰,所以不效。隨後開以稟受北方寒水所化的藥。
原文
大苦寒氣味俱陰者,黃柏知母,桂為引用,為丸投之,溺出如湧泉,轉眄成流。
大苦寒、氣味俱陰的,是黃柏、知母,用肉桂作為引經,做成丸藥投服,小便湧出如泉,轉眼流成水流。
原文
蓋此病惟是下焦真陰不足,故純用陰中之陰,不欲干涉陽分,及上中二焦,故為丸,且服之多也。
這是因為此病只是下焦真陰不足,所以純用陰中之陰的藥,不希望干涉陽分以及上中二焦,所以做成丸藥,而且服用得多。
原文
則據主治而覓藥性,亦何異夫鍥舟而求劍者乎?麟武曰善哉,未之前聞也。
那麼根據主治來尋求藥性,又和刻舟求劍有什麼不同呢?麟武說:說得好啊!從未聽說過。
原文
面浮跗腫,小便淋澀,未必成水也,服滲利之藥而不已,則水症成矣。
面部浮腫、足背腫,小便淋澀,未必形成水病;服用滲水利尿的藥而不停止,則水病就形成了。
原文
胸滿腹鼓,邑邑不快,未必成脹也,服破氣之藥而不已,則脹症成矣。
胸滿腹脹,鬱鬱不快,未必形成脹病;服用破氣的藥而不停止,則脹病就形成了。
原文
咳嗽吐血,時時發熱,未必成瘵也,服四物黃柏知母之藥而不已,則瘵症成矣。
咳嗽吐血,時時發熱,未必形成癆瘵;服用四物湯、黃柏、知母之類的藥而不停止,則癆瘵就形成了。
原文
氣滯膈塞,飲食不下,未必成膈也,服青陳枳樸寬中之劑而不已,則膈症成矣。
氣滯膈塞,飲食不下,未必形成噎膈;服用青皮、陳皮、枳殼、厚朴等寬中的藥劑而不停止,則噎膈就形成了。
原文
成則不可復藥,及阽於危,乃曰病犯條款,雖對症之藥無可奈何也?誤哉!
形成後就不可再用藥,等到瀕臨危險,卻說病犯了條款,即使對症的藥也無可奈何了?錯了啊!
原文
痰火上壅,喘嗽發熱,足反冷者,服消痰降火藥必死。
痰火上壅,喘嗽發熱,而腳反冷的,服用消痰降火藥必死。
原文
宜量其輕重而用人參,多至一兩,少則三五錢,佐以桂附煎濃湯,候冷飲之立愈。韓懋所謂假對假,真對真也。
應該根據病情輕重而用人參,多到一兩,少則三五錢,佐以肉桂、附子煎濃湯,等到冷後飲用,立刻痊癒。這就是韓懋所說的假對假、真對真。
然而此證實在是因為腎中真水不足,火不受制約而上炎。
原文
桂附火類也,下咽之初,得其冷性,暫解鬱熱,及至下焦,熱性始發,從其窟宅而招之。同氣相求,火必下降,自然之理也。然非人參君之,則不能奏功。
肉桂、附子屬於火類,剛嚥下時,利用它的冷性(因為湯已冷),暫時解除鬱熱;等到了下焦,熱性才開始發作,從它的巢穴招引它。同氣相求,火必然下降,這是自然之理。但如果不是人參作為君藥,則不能奏功。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。