醫原

論張仲景《傷寒論》

論張仲景《傷寒論》(2-1)

論張仲景《傷寒論》42
原文
若太陽中風(中即傷也),又自有說。夫太陽中風,為寒中之風,由毛竅僅襲肌肉,雖由太陽(穴道)、太陰(毛竅)門戶而來,而未入於經脈之中。
白話
若太陽中風(「中」就是「傷」的意思),又自有說法。所謂太陽中風,是寒氣中的風邪,從毛竅僅僅侵襲到肌肉,雖然從太陽(穴道)、太陰(毛竅)的門戶而來,但還沒有進入經脈之中。
原文
見證鼻鳴、乾嘔,肺氣雖亦被傷,而未甚遏郁,所以脈來陽浮(寸)陰弱(尺)。
白話
出現的證狀是鼻鳴、乾嘔,肺氣雖然也受到損傷,但還沒有嚴重到遏鬱的程度,所以脈象呈現陽浮(寸部)陰弱(尺部)。
原文
陽浮者,熱自發,陰弱者,汗自出,嗇嗇惡寒、淅淅惡風,(惡風未有不惡寒者,但惡寒甚輕,非若傷寒及陰經之甚也)。
白話
陽浮的緣故,熱自然會發作;陰弱的緣故,汗自然會流出。表現出嗇嗇惡寒、淅淅惡風(怕風的人沒有不怕寒的,只是惡寒的程度很輕,不像傷寒或陰經病那麼嚴重)。
原文
翕翕發熱(翕翕,鳥羽掀張之貌狀,其在外之熱勢,非若陽明蒸蒸發熱之由里出也)。
白話
翕翕發熱(「翕翕」是形容鳥類羽毛掀張的模樣,這種在外表的熱勢,不像陽明病蒸蒸發熱那樣是從裡向外透發的)。
原文
此衛分有邪,不能衛外,又不能護營,營氣不共衛氣和諧之象。
白話
這是衛分有邪氣,既不能保衛體表,又不能保護營分,呈現營氣與衛氣不和諧的現象。
原文
衛行脈外,主溫肌肉、肥腠理(腠,謂津液滲泄之所。理,謂文理會逢之所)。
白話
衛氣運行於脈外,主管溫養肌肉、充實腠理(「腠」是指津液滲泄的地方,「理」是指紋理會合的地方)。
原文
所以主桂枝湯,取桂枝、甘草、生薑溫衛,芍藥、甘草、大棗護營,營衛兩和,病自可已,服後須臾,歠熱稀粥,以助藥力,溫覆取漐漐微似有汗者佳,不可令如水淋漓,病必不除,以汗多動營,汗從營出,衛邪仍在故也。
白話
所以主治用桂枝湯,取桂枝、甘草、生薑來溫衛氣,芍藥、甘草、大棗來護營分,營衛調和,病自然可癒。服藥後一會兒,喝熱稀粥來幫助藥力,蓋被取微微出汗的樣子最好,不可以讓汗出得像水一樣淋漓,那樣病必定不會解除,因為汗出太多會擾動營分,汗是從營分出來的,衛分的邪氣仍然停留的緣故。
原文
凡解肌法,皆當如此,與傷寒發汗不同,與溫病由里達表亦不同。若發汗太過,遂漏不止。
白話
凡是解肌的方法,都應當像這樣,與傷寒發汗不同,也與溫病從裡透達體表不同。如果發汗太過,就會導致汗漏不止。
原文
其人惡風,小便難,四肢微急,難以屈伸(津液少之故),此衛分表邪未盡,而又有津脫陽虛之象,主桂枝加附子湯,疏衛護營,回陽止汗。
白話
患者怕風、小便困難、四肢輕微拘急、難以屈伸(這是津液減少的緣故),這是衛分表邪尚未清除,同時又有津液脫失、陽氣虛衰的現象,主治用桂枝加附子湯,疏散衛氣、保護營分、回復陽氣、止汗。
原文
若燒針令其汗,針處被寒,核起而赤者,必發奔豚(氣從小腹上衝,如豚奔者然)。
白話
如果用燒針讓病人出汗,針刺的部位受寒,結起紅色硬塊的,必定會引發奔豚(氣從小腹向上衝逆,像小豬奔跑的樣子)。
原文
宜灸其核上各一壯,與桂枝加桂湯,取桂枝多則味重下達,不獨禦寒,且能為膀胱化氣也。
白話
應該在每個硬塊上用艾灸各一壯,並給予桂枝加桂湯。因為桂枝用量多,藥味就重,能向下直達,不僅能禦寒,還能幫助膀胱氣化。
原文
若下後脈促,胸滿,中虛而表邪仍在者,主桂枝去芍藥湯。
白話
如果瀉下之後脈象急促、胸部脹滿,是中氣虛弱而表邪仍然存在的,主治用桂枝去芍藥湯。
原文
下後陽虛微惡寒者,主桂枝去芍藥加附子湯。
白話
瀉下之後陽氣虛弱,輕微怕冷的,主治用桂枝去芍藥加附子湯。
原文
下後微喘,及未經下而自喘者,皆表未解故也,宜解表兼消痰降逆,主桂枝加厚朴杏仁湯。
白話
瀉下之後輕微氣喘,以及未經瀉下而自行氣喘的,都是表證未解除的緣故,應當解表同時消除痰飲、降逆氣,主治用桂枝加厚朴杏仁湯。
原文
其有陽脈澀,陰脈弦者,當腹中急痛,此太陰土虛,肝木來乘故也,先與小建中湯(即桂枝湯加飴糖),取大甘以和中土,治太陰不差者,即轉而治少陽,與小柴胡湯,疏土中之木。
白話
如果出現陽脈澀、陰脈弦的,應當會腹中拘急疼痛,這是太陰脾土虛弱,肝木來相乘的緣故,先給予小建中湯(就是桂枝湯加飴糖),取用大甘之味來調和中土;如果治療太陰沒有好轉,就轉而治療少陽,給予小柴胡湯,疏散土中的木氣。
原文
若發汗後,身疼痛,脈沉遲,表未盡而里已虛者,主桂枝加芍藥生薑人參湯。
白話
如果發汗之後,身體疼痛,脈象沉遲,是表邪未盡而里氣已虛的,主治用桂枝加芍藥生薑人參湯。
原文
發汗過多,其人叉手自冒心,心下悸,欲得按者,汗為心液,多則心氣虛,主桂枝甘草湯。
白話
發汗過多,患者交叉雙手按壓心胸部位,心下悸動,想要按壓的,因為汗是心之液,出汗太多則心氣虛弱,主治用桂枝甘草湯。
原文
若其人惡寒,振振欲擗地者,則陽虛已極,不能制水,又非用真武湯不克。
白話
如果患者怕冷,身體顫抖、想要跌倒在地的,這是陽氣虛弱到了極點,不能制約水氣,又非用真武湯不能解決。
原文
發汗後臍下悸者,欲作奔豚,主茯苓桂枝甘草大棗湯,化膀胱之氣,以鎮水邪。
白話
發汗之後臍下悸動的,是將要發生奔豚,主治用茯苓桂枝甘草大棗湯,化解膀胱之氣,以鎮制水邪。
原文
太陽病八九日,過經不解,發熱惡寒,一日二三度發如瘧狀,但其人不嘔,非少陽證,清便自調,無裡熱證,此餘邪未盡,主桂麻各半湯,輕劑解之。
白話
太陽病八九天,超過經期仍未解除,發熱怕冷,一天發作兩三次,像瘧疾的樣子,但病人不嘔吐,不是少陽證;大小便正常,沒有裡熱證,這是殘餘邪氣未盡,主治用桂枝麻黃各半湯,用輕劑來解除。
原文
若脈微而惡寒者,此陰陽俱虛,不可更用汗、吐、下法。
白話
如果脈象微弱而且怕冷的,這是陰陽都虛弱,不可再使用汗、吐、下的方法。
原文
其有面有熱色,身癢者,此微邪在皮膚中,欲自出不得,亦主以此湯,取其小汗。
白話
如果面色發紅、身體發癢的,這是微邪停留在皮膚之中,想要自行外出而不能,也用這個湯藥,取它能微微發汗。
原文
若身癢如蟲行皮中狀者,此久虛也,又不可用。
白話
如果身體發癢像蟲子在皮膚中爬行一樣的,這是長久虛弱所致,又不可使用這個湯藥。
原文
汗後形如瘧,日再發,微邪未盡者,當汗出愈,主桂枝二麻黃一湯微解之。
白話
出汗之後症狀像瘧疾,每天發作兩次,微邪尚未清除的,應當讓它出汗而愈,主治用桂枝二麻黃一湯微微解除。
原文
發熱惡寒,熱多寒少者,主桂枝二越婢一湯,辛涼解之。
白話
發熱怕冷,發熱多、怕冷少的,主治用桂枝二越婢一湯,辛涼解表。
原文
(越婢湯:麻黃、石膏、甘草、生薑、大棗)。
白話
(越婢湯:麻黃、石膏、甘草、生薑、大棗)。
原文
服桂枝湯後,仍頭項強痛,翕翕發熱,無汗,心下滿微痛,小便不利者,此停飲也,主桂枝去桂加苓朮湯。
白話
服用桂枝湯之後,仍然頭項強痛、翕翕發熱、無汗、心下脹滿輕微疼痛、小便不利的,這是水飲停滯,主治用桂枝去桂加茯苓白朮湯。
原文
傷寒脈浮,宜以汗解,醫誤用火迫汗,遂致亡陽、驚狂、起臥不安者(此火迫其胸中之陽,與少陰汗出之亡陰迥別,故不用四逆回陽,而用安神鎮攝),主桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯,鎮驚徹痰。
白話
傷寒脈浮,應當用汗法來解,醫生錯誤地用了火法強迫出汗,於是導致亡陽、驚狂、坐臥不安的(這是火邪逼迫胸中的陽氣,與少陰病出汗導致的亡陰完全不同,所以不用四逆湯回陽,而用安神鎮攝的藥),主治用桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯,鎮驚、祛痰。
原文
又有誤用火灸,致邪無出路,火氣上逆,陰氣獨治於下,腰以下重而痹者,此名火逆,主桂枝甘草龍牡湯,和陰鎮逆(此證心無痰閉,故不用蜀漆)。
白話
又有錯誤使用火灸,導致邪氣沒有出路,火氣上逆,陰氣獨自在下部主宰,腰部以下沉重而麻木的,這叫做「火逆」,主治用桂枝甘草龍骨牡蠣湯,調和陰氣、鎮降逆氣(這個證候心中沒有痰濁閉阻,所以不用蜀漆)。
原文
本太陽證,醫反下之,引邪入太陰,腹滿時痛,主桂枝加芍藥湯,以斂太陰之邪。
白話
本來是太陽證,醫生反而用瀉下法,引邪氣進入太陰,腹部脹滿、時常疼痛,主治用桂枝加芍藥湯,來收斂太陰的邪氣。
原文
若大實痛者,乃邪氣結於太陰,主桂枝加大黃湯,導邪出陽明之腑。
白話
如果呈現大實痛的,是邪氣凝結在太陰,主治用桂枝加大黃湯,引導邪氣從陽明之腑排出。
原文
凡此皆衛分肌腠之邪,因誤汗、誤下、誤火致生諸變,表邪猶未盡去,故皆從桂枝湯隨證加減,以救其誤,非依經正治之方也。
白話
所有這些都是衛分肌腠的邪氣,因為錯誤的汗法、下法、火法導致產生各種變證,表邪還沒有完全去除,所以都從桂枝湯隨證加減,來補救治療的錯誤,不是依照經脈常規的正治方法。
原文
其有衛分肌腠之邪,雖未入太陽經脈之中,而已逼近經脈之側。
白話
其中有的衛分肌腠邪氣,雖然還沒有進入太陽經脈之中,但已經逼近經脈的旁邊。
原文
見證惡寒汗出,又多項背強𠘧𠘧(伸頸之貌,因強所致)一條。
白話
出現的證狀是怕冷、出汗,又多了一條項背強𠘧𠘧(伸長脖子的樣子,因為強硬所致)的症狀。
原文
汗出則邪未入經脈,不得用麻黃,而項背𠘧𠘧,邪近經脈,又非桂枝所能達,主桂枝加葛根湯,取葛根辛甘微潤,氣味俱薄,鼓舞胃氣上行,隨桂枝外達。
白話
出汗表示邪氣還沒有進入經脈,不能使用麻黃;而項背𠘧𠘧,邪氣靠近經脈,又不是桂枝所能到達的,主治用桂枝加葛根湯,取葛根辛甘微潤、氣味都薄,能鼓舞胃氣上行,隨著桂枝向外透達。
原文
若無汗者,及陽明病,目痛、鼻乾、不得眠者,或太陽陽明合病,自下利者,主葛根湯(即桂枝湯加葛根、麻黃)。不下利而嘔者,葛根加半夏湯。
白話
如果是無汗的病人,以及陽明病出現目痛、鼻乾、不得眠的,或者太陽陽明合病而自行下利的,主治用葛根湯(即桂枝湯加葛根、麻黃)。不下利而嘔吐的,用葛根加半夏湯。
原文
夫葛根湯中雖有麻黃,其意恰重在葛根,取其升胃中清陽以止利,辛甘涼潤以清熱。
白話
葛根湯中雖然有麻黃,它的用意卻恰恰重在葛根,取葛根升提胃中清陽來止瀉,以及辛甘涼潤來清熱。
原文
若太陽傷風證,醫反下之,利遂不止,脈促,喘而汗出,此表邪未解,熱又陷里,主葛根黃芩黃連湯(方中有甘草),取辛涼解表升清,苦寒入腸,燥濕、泄熱、堅陰,此表裡兼治法也。
白話
如果是太陽傷風證,醫生反而用瀉下法,於是腹瀉不止,脈象急促,氣喘並且出汗,這是表邪未解而熱邪又內陷於裡,主治用葛根黃芩黃連湯(方中有甘草),取辛涼解表、升提清陽,苦寒入腸、燥濕、泄熱、堅陰,這是表裡兼治的方法。
原文
按:桂枝、葛根二湯,一和營衛,一治陽明,不盡關乎肺矣!
白話
按:桂枝湯和葛根湯,一個調和營衛,一個治療陽明,不全然關係到肺了!
原文
然治陽明亦有重在肺者,如論中雲:服桂枝湯,大汗出,大煩渴,脈洪大,此表裡俱熱(裡熱傷津,未與宿滯相搏,故未見中焦下證),主白虎湯(石膏、知母、甘草、粳米)。虛者白虎加人參湯。
白話
但是治療陽明也有重點在肺的,例如《傷寒論》中說:服用桂枝湯後,大汗出、大煩渴、脈洪大,這是表裡俱熱(裡熱耗傷津液,沒有與宿食積滯相搏結,所以沒有出現中焦、下焦的證候),主治用白虎湯(石膏、知母、甘草、粳米)。虛弱的用白虎加人參湯。
原文
若傷寒解後,餘熱未清,虛羸少氣,氣逆欲吐者,竹葉石膏湯(即人參白虎湯去知母,加竹葉、半夏、麥冬)。
白話
如果傷寒解除之後,餘熱未清,身體虛弱消瘦、氣短,氣機上逆想要嘔吐的,用竹葉石膏湯(即人參白虎湯去知母,加竹葉、半夏、麥冬)。
原文
夫白虎,西方金也,汗多液耗,陽明火熾,肺金被焚,必得虎嘯風生,亢熱乃解,此肺胃子母同治。又重在清燥救肺,俾天氣清肅下降乃愈。
白話
白虎,對應西方金位。汗多津液耗損,陽明火氣熾盛,肺金被火焚燒,必須得到虎嘯風生(比喻白虎湯的涼潤之力),亢盛的熱才能解除,這是肺與胃子母同治。同時著重於清燥救肺,使天氣清肅下降,病才會痊癒。