原文
然既詳其體質,又須辨其氣味。大抵氣薄者多升、多開;味厚者多降、多闔。
然而既已詳述其體質,又必須辨別其氣味。大抵氣味淡薄的多上升、多發散;味道厚重的多下降、多收斂。
原文
辛甘發散為陽,主升;酸苦通泄為陰,主降。溫者多開,寒者多闔。瀉者多開,補者多闔。辛苦、辛酸之味多開,酸鹹之味多闔。
辛味和甘味發散屬於陽,主上升;酸味和苦味通泄屬於陰,主下降。溫熱的多發散,寒涼的多收斂。瀉下的多發散,補益的多收斂。辛苦、辛酸的味道多發散,酸鹹的味道多收斂。
原文
辛能散、能潤,又能通津行水;苦能燥、能堅,又能破泄。
辛味能發散、能滋潤,又能通暢津液運行水濕;苦味能燥濕、能堅固,又能破結泄下。
原文
酸能收之;咸能軟之,又能凝之;甘得土之正味(甘藥皆無毒),同開則開,同闔則闔,緩中之力獨多;淡得天之全氣(淡薄無味象天,寓有清肅之燥氣,故功專滲濕),上升於天,下降於泉,滲濕之功獨勝。
酸味能收斂;鹹味能軟化,又能凝結;甘味稟受土的正味(甘味藥都沒有毒),配合發散就發散,配合收斂就收斂,緩和中焦的力量特別強;淡味稟受天的完整之氣(淡薄無味像天,包含著清肅的燥氣,所以功效專門滲濕),向上升於天,向下降於泉,滲濕的功效特別突出。
原文
若夫水族,如龜板、鱉甲諸品,稟乾剛之氣,得坎水之精,體剛質柔,味鹹而淡,能攻堅軟堅,能燥濕清熱,能滋陰潛陽,一藥三用,陰虛夾濕熱者、血燥結塊者,用之尤宜。
至於水族的藥物,如龜板、鱉甲等品,稟受乾卦剛健之氣,得到坎水的精華,體質剛健而質地柔潤,味道鹹而淡,能攻堅軟堅,能燥濕清熱,能滋陰潛陽,一味藥有三種用途,陰虛夾雜濕熱的、血燥凝結塊狀的,使用它尤其適宜。
原文
獨是草木受氣多偏,味難純一,一藥多兼數味,或先苦后辛、後甘,或先甘后辛、後苦,總以味偏勝者為主,味居後者為真,但須平昔親嘗,方能不誤。
只是草木稟受的氣多有偏頗,味道難以純一,一味藥往往兼有好幾種味道,有的先苦後辛、後甘,有的先甘後辛、後苦,總是以味道偏盛者為主,味道在後面的才是真正的味道,但必須平日親自品嘗,才能不犯錯誤。
原文
春山先生從邵子元運之說,謂古今藥性,未能畫一,如今之元會世運,正當燥火司天,故燥病獨多,萬物亦從之而變燥,金味辛,火味苦,故藥味多變苦辛。
春山先生依從邵雍關於元運的學說,說古往今來的藥性,不能完全一致,如今的元會世運,正當燥火司天,所以燥病特別多,萬物也跟著變得乾燥,金的味道是辛,火的味道是苦,所以藥味大多變成苦辛。
原文
愚按:元運之說,似難盡憑,而地氣不同,確有可據。
我個人認為:元運的學說,似乎難以完全憑信,但各地地氣不同,確實有據可查。
原文
如論中所辨麥冬本甘,今甘中帶辛,杭產者辛味猶少,川產者辛味較多。
例如文中所辨析的,麥冬本來是甘味,現在甘中帶辛,杭州產的辛味還少,四川產的辛味較多。
原文
釵斛本淡,今霍山產者,地近中州,味仍甘淡,川產者,味淡微苦,廣西、雲南產者,味純苦而不甘,以廣西、雲南居中州西南之邊陲,得燥火之氣獨勝也。
石斛本來是淡味,如今霍山產的,地近中原,味道仍然是甘淡,四川產的,味道淡中帶微苦,廣西、雲南產的,味道純苦而不甘,因為廣西、雲南位於中原西南的邊陲,稟受的燥火之氣特別旺盛。
所辨析的實在都沒有差錯,不僅時間地域不同,即使種植方式也有差異。
原文
如高麗人參,氣本微濕,今用硫黃拌種,則溫性較勝。如此類推,不可枚舉。
例如高麗人參,氣本來稍微溫和,如今用硫黃拌種,就溫性更強了。照此類推,不能一一列舉。
原文
至用藥之法,須知用意。醫者,意也。以意治病,是最上一乘,不得已而用藥,已落二乘,然無情之藥,以有知之意,用之則靈。
至於用藥的方法,必須知道用意。醫生,在於意。用意治病,是最上等的辦法,不得已而用藥,已經落在第二等,然而沒有知覺的藥物,用有知覺的意念來使用,就會靈驗。
原文
古法用藥如用兵,用兵有戰有守,有奇有正,用藥亦然。
古法用藥如同用兵,用兵有攻戰有防守,有奇兵有正兵,用藥也是這樣。
原文
夫以天地之氣,猶橐龠之開闔,運行不息,故能化生萬物,在人則不能,故其機一停則病,一偏亦病,一息則死。
天地之氣,如同風箱的開合,運行不息,所以能化生萬物,在人身上卻不能這樣,所以人體的機能一旦停止就生病,一旦偏頗也生病,一旦斷絕就死亡。
原文
六氣之中,寒濕偏於闔;燥、火偏於開;風無定體,兼寒、濕則闔,兼燥、火則開;暑有熱有濕,偏於熱者多開,偏於濕者多闔。
六氣之中,寒氣和濕氣偏於收斂;燥氣和火氣偏於發散;風沒有固定的體性,兼有寒、濕就收斂,兼有燥、火就發散;暑有熱有濕,偏於熱的多發散,偏於濕的多收斂。
原文
用藥治病,開必少佐以闔,闔必少佐以開,升必少佐以降,降必少佐以升,或正佐以成輔助之功,或反佐以作嚮導之用,陰陽相須之道,有如此者。
用藥治病,發散必須稍微輔佐以收斂,收斂必須稍微輔佐以發散;上升必須稍微輔佐以降下,下降必須稍微輔佐以上升,或者用正面輔佐來完成輔助的功效,或者用反面輔佐來發揮引導的作用,陰陽相須的道理,就是這樣。
原文
燥病治以潤,不妨佐以微苦,以微苦屬火,火能勝金也;濕病治以燥,不如治以淡,以淡味得天之燥氣,功專滲濕也。
燥病用潤藥治療,不妨輔佐以微苦,因為微苦屬火,火能勝金;濕病用燥藥治療,不如用淡味治療,因為淡味稟受天的燥氣,功效專門滲濕。
原文
更有病純者藥純,病雜者藥雜(如瀉心、黃連諸湯是也)。
更有病情單純的用藥單純,病情複雜的用藥複雜(例如瀉心湯、黃連湯等方劑就是這樣)。
原文
有病雖雜而出於一源,則立方要有專主;有病雖純而夾以他病,則立方要有變通。燥病須防其夾濕,濕病須防其化燥。
有病雖然複雜但出於同一個根源,那麼立方要有主要專門的治療方向;有病雖然單純但夾雜其他病,那麼立方要有變通。燥病必須防止夾雜濕證,濕病必須防止化燥。
觀察他過去的情況,用來治療他現在的病;治療他現在的病,必須顧及他將來的發展。
原文
表裡、寒熱、虛實,固當分明;標本、先後、重輕,尤宜權變。燥病當用膏滋,濕病當用丸散。
表證裡證、寒證熱證、虛證實證,本來應當分明;標本、先後、輕重,尤其適宜靈活變通。燥病應當用膏滋類方劑,濕病應當用丸散類方劑。
原文
燥病夾濕,潤藥用炒,或用水丸;濕病化燥,燥藥用蒸,或用蜜丸。
燥病夾雜濕證,潤藥要炒過,或者用水泛丸;濕病化燥,燥藥要蒸過,或者用蜜丸。
原文
欲其速行,則用湯藥,取湯以蕩之之義;欲其緩化,則用丸藥,取丸以緩之之義。
希望它快速通行,就用湯藥,取湯劑可以蕩滌的意義;希望它緩慢化散,就用丸藥,取丸劑可以緩慢作用的意義。
原文
至於煎法,亦當用意。如陰液大虧,又夾痰涎,則濁藥輕煎,取其流行不滯(如地黃飲子是也)。
至於煎煮方法,也應當用心。例如陰液大虧,又夾雜痰涎,就將性味厚重的藥輕輕煎煮,取其流動通行而不停滯的意思(例如地黃飲子就是這樣)。
原文
如熱在上焦,法宜輕蕩,則重藥輕泡,取其不犯下焦(如大黃黃連瀉心湯是也)。
如果熱在上焦,按理適宜輕輕蕩滌,就將性味厚重的藥輕輕浸泡,取其不侵犯下焦的意思(例如大黃黃連瀉心湯就是這樣)。
原文
如上熱下寒,則寒藥淡煎,溫藥濃煎,取其上下不礙(如煎附子瀉心湯法)。
如果上熱下寒,就將寒藥淡煎,溫藥濃煎,取其上下不妨礙的意思(例如煎煮附子瀉心湯的方法)。
原文
或先煎以厚其汁,或後煎以取其氣,或先煎取其味厚而緩行,或後煎取其氣薄而先至(如大承氣湯,先煎大黃、枳實、厚朴,後下芒硝是也)。
或者先煎煮以使汁液增厚,或者後煎煮以取其氣味,或者先煎煮取其味道厚重而行走緩慢,或者後煎煮取其氣味淡薄而先到達(例如大承氣湯,先煎大黃、枳實、厚朴,後下芒硝就是這樣)。
原文
欲其速下,取急流水;欲其緩中,用甘瀾水(即千揚水,如煎大半夏湯法)。
希望它快速下行,用急流的水;希望它在中焦緩慢,用甘瀾水(即反覆揚起的水,例如煎煮大半夏湯的方法)。
原文
或藥後啜薄粥,助藥力以取汗(如服桂枝湯法)。或先食後藥,助藥性之上升。種種治法,非參以意不可。
或者服藥後喝稀薄粥類,幫助藥力以發汗(例如服用桂枝湯的方法)。或者先吃飯後服藥,幫助藥性上升。種種治療方法,不用心參考是不行的。
原文
試觀仲景先師,一百一十三方,三百九十七法,皆有真意存乎其間。學者以意會意,自有心得。此不過論其大略而已!
試看張仲景先師,一百一十三個方劑,三百九十七種治法,都有真正的意涵存在其中。學習的人用心體會意涵,自然會有心得。這只不過是論述它的大概罷了!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。