歸硯錄

卷二

卷二(8-2)

卷二32
原文
又云:考古治疾,無分內外。刀、針、砭、刺、蒸、灸、熨、洗諸法並用,不專主於湯液一端。
白話
又說:考察古代治療疾病,不分內科外科。刀、針、砭、刺、蒸、灸、熨、洗各種方法都一起使用,不單單只依靠湯藥這一種方式。
原文
今諸法失傳,而專責之湯液,故有邪氣隱伏於經絡之間,而發為癰疽也。
白話
如今這些方法失傳了,而只依賴湯藥,所以有邪氣隱藏在經絡之間,而發展成癰疽的情況。
原文
夫用藥如用兵,若為將者,奉命伐暴,廢其紀律,不以摧堅破賊為己任,徒從事於文檄簿書之間,虛應故事,以待賊之自斃,養奸玩寇,滋蔓難圖,至使與國俱亡而後已,失其為將之道矣。
白話
用藥如同用兵,如果身為將領,奉命討伐暴亂,卻廢棄軍隊紀律,不以摧毀強敵、擊破賊寇為自己的責任,只忙於文書簿冊之間,虛假應付了事,等待賊寇自行滅亡,這等於縱容奸邪、輕視敵寇,使其勢力擴張難以圖謀,最終導致與國家一同滅亡才停止,這就失去了作為將領的準則了。
原文
乃醫者治癰疽棄其刀針,不以決去膿腐為亟務,徒從事於方劑湯液之間,以待疽之自潰,因循姑息,養癰貽患,至使與身俱亡而後已,失其為醫之道矣。洄溪論外科曰:手法必求傳授。
白話
然而醫生治療癰疽,拋棄刀針,不以切開排出膿腐為緊要任務,只忙於方劑湯藥之間,等待癰疽自行潰破,因循苟且,姑息養奸,留下禍患,最終導致與身體一同滅亡才停止,這就失去了作為醫生的準則了。洄溪談論外科說:手法必須尋求師傅傳授。
原文
此言是已,但穎悟者自能心得,否則雖授無益也。
白話
這話是對的,但是聰明領悟的人自然能夠心領神會,否則即使傳授也沒有益處。
原文
今針、砭諸法不行久矣,醫者棄難而就易,病者畏痛而苟安,亦由今時之風氣,尚虛聲,喜浮譽,循名而不責實。世道所以愈趨而愈下者,時也,勢也。秦緩曰:藥之不達,針之不及。
白話
如今針、砭等各種方法已經很久不施行了,醫生拋棄困難的而選擇容易的,病人害怕疼痛而苟且求安,也是由於當今的風氣,崇尚虛名,喜歡浮誇的聲譽,只追求名義而不講求實際。世道之所以越來越走下坡,是時勢所趨啊。秦緩說:藥物不能到達的地方,針刺也無法達到。
原文
仲景治傷寒,用麻、桂以發汗,其汗之不徹者,針刺出血以代汗。
白話
張仲景治療傷寒,用麻黃、桂枝來發汗,那些汗出不透徹的,就用針刺出血來代替發汗。
原文
今人謂麻、桂不可用而代之,又禁刺法,謗為泄氣,以致留邪不去,發為遺毒。
白話
現在的人說麻黃、桂枝不可使用而用其他藥代替,又禁止針刺療法,誹謗說會洩氣,因此導致邪氣留滯不去,發展成遺留的毒害。
原文
如史傳所載,雖帝王將相之病而用刀針者,不勝縷指。試問今日遇之,尚敢出諸口乎?故曰:時也,勢也。
白話
如同史書所記載,即使是帝王將相的疾病而使用刀針的,多得數不勝數。試問現在遇到這種情況,還敢說出口嗎?所以說:這是時勢所趨啊。
原文
可見在昔內證尚須外治,今則瘍科專以湯液治外疾。
白話
由此可見,在從前內科疾病尚且需要外部治療,如今外科卻專門用湯藥來治療外部疾病。
原文
藉言補托,遷移時日,輕淺者糜帑勞師,深久者潰敗決裂,或死無斂具,或殘體破家。
白話
藉口說要補養托裡,拖延時間,病情輕淺的耗費錢財人力,病情深重長久的就潰爛崩敗,有的死無葬身之具,有的肢體殘廢、家財破盡。
原文
醫者自謂謹慎,而不知殺人無跡;病者樂於苟安,而至死不悟。
白話
醫生自認為謹慎,卻不知道殺人無形;病人樂於苟且偷安,到死都不醒悟。
原文
此即子產所論水愞弱,民狎而玩之則多死也。不意於醫道亦然,可不哀哉!彼醫者豈設心欲殺人耶?實由不能辨其為膿為血也。亦有能辨之,而故緩之以斂財。
白話
這就是子產所說的,水性柔弱,人們輕視玩弄它就會多有淹死。沒想到在醫道上也是這樣,怎能不悲哀呢!那些醫生難道存心想要殺人嗎?實在是因為不能分辨那是膿還是血。也有能夠分辨的,卻故意拖延來斂財。
原文
亦有不能用刀針,僅藉湯液數方,貌為愛護之言,以愚病家,反訾刀針為險事,而自護其短,指蒸膿發墊為內病,指重證為死證,果死則可以顯我之有斷,幸而不死,又可邀功而索謝。吾誰欺?欺天乎!
白話
也有不會使用刀針,只憑藉幾帖湯藥,假裝說些愛護病人的話,來愚弄病家,反而詆毀刀針是危險的事情,來掩飾自己的短處,把蒸膿發熱說成是內科疾病,把重症說成是死症,如果病人真的死了,就可以顯示我判斷精準,僥倖不死,又可以邀功索取謝禮。我欺騙誰呢?欺騙上天嗎!
原文
古人有戒用刀針之說者,蓋謂膿未成而戒其早用,非一概戒之也。然則決不可服藥乎?
白話
古人有告誡使用刀針的說法,大概是說膿還沒形成而告誡不要過早使用,不是一概禁止使用。那麼就完全不能服藥嗎?
原文
曰:始則不外汗之則瘡已,若瘡家不可發汗,指既成而言也,亦非一概戒之也。善後不外理脾胃。數法之外,不必他求矣。
白話
回答說:開始時不外乎用發汗的方法瘡瘍就會痊癒,至於瘡家不可發汗,是指瘡瘍已經形成而言,也不是一概禁止發汗。病後調養不外乎調理脾胃。這幾種方法之外,不必再尋求其他方法了。
原文
愚謂外證初起,由於濕熱內蘊,或痰飲留滯,以致氣壅血凝者多,此宜疏通清化為先。汗之則瘡已,特為外感不淨而發者言也。
白話
我認為外部病證初起,由於體內蘊藏濕熱,或者痰飲停滯,導致氣機壅塞、血液凝滯的情況居多,這種情況應該以疏通清化為優先。發汗則瘡瘍痊癒,只是針對外感邪氣未清而發病的情況說的。
原文
又云:《正宗》十日點破之說,不可泥定,總須辨其膿之成否為斷。
白話
又說:《外科正宗》裡「十日點破」的說法,不能固執拘泥,總要辨別膿是否形成來做判斷。
原文
辨膿甚難,或一、二日已有膿而皮色不變,或十餘日無膿而皮色紫黑。「辨」之一字,談何容易!刀針不敢輕用,由其審斷不明也。始之以謹慎愛之者,終之以因循誤之也。
白話
辨別膿液非常困難,有的才一、兩天就已經有膿了,但皮膚顏色沒有改變;有的過了十幾天還沒有膿,但皮膚顏色已經紫黑。「辨別」這一個字,說起來多麼不容易!刀針不敢輕易使用,是因為審查判斷不明確。開始時因為謹慎愛護病人,最終卻因為因循拖延耽誤了病情。
原文
嘗有破家廢業,殘損肢體,服藥至累百盈千,挨延至數月之久,仍須刀決者,亦有不待決而徑死者,其故在辨之不早、辨之不精也。
白話
曾經有耗盡家財、荒廢產業,肢體殘損,吃藥累積到成百上千,拖延了好幾個月之久,仍然需要開刀切開的;也有等不到開刀就直接死亡的,原因就在於辨別不早、辨別不精確。
原文
如胸疽膿脹為患,不決必死;臟毒不早決,必成漏管;頭、面、唇、口疔毒,不決不拔必死;喉癰既成,不決必死;疽發交骱,不決必成殘廢;青腿牙疳,不砭必不救;行程蹇、湧泉疽,不決成廢而死;紫雲風,不砭必死。
白話
例如胸疽因膿液脹滿為害,不切開必定死亡;臟毒不早點切開,必定形成漏管;頭、面、唇、口的疔毒,不切開拔除必定死亡;喉癰已經形成,不切開必定死亡;疽發在關節處,不切開必定造成殘廢;青腿牙疳,不用砭石放血必定無法救治;行程蹇、湧泉疽,不切開會造成殘廢而死亡;紫雲風,不用砭石放血必定死亡。
原文
又云:《正宗》脫疽一證,在指則切之說,全無道理;洄溪論蟲之說,亦屬笑談。蟲,動物也,豈能隔皮殺之?
白話
又說:《外科正宗》中關於脫疽這個病證,說在手指上就切除的說法,完全沒有道理;洄溪談論蟲的說法,也屬於可笑之談。蟲是動物,怎麼能隔著皮膚殺死它呢?
原文
若使遁往他處,猶之流寇滋蔓,必致遍地荊棘矣。
白話
如果讓它逃到其他地方,就像流竄的賊寇蔓延擴張,必定會導致遍地荊棘了。
原文
石榴疽即翻花瘡同類,大率由於伏熱外越,血不歸經所致,似與目中胬肉同義。昔人治一人目垂胬肉,刺委中及患處立痊。余師其法,以治此證甚效。
白話
石榴疽就是翻花瘡的同類,大體上是由於體內的伏熱向外發越,血液不循經脈運行所致,似乎與眼睛長胬肉是同一個道理。從前有人治療一個眼睛下垂長胬肉的病人,針刺委中穴和患處立刻痊癒。我效法他的方法,用來治療這個病證非常有效。
原文
寒族中有患此者,內服外蝕而亡,治此者宜鑑之。瘭疽甚多,手指生滿,逐枚破去其膿立愈。誰謂江浙所無,吾鄉呼為「惹肥」。
白話
我的家族中有患這個病的人,內服藥、外敷腐蝕藥而死亡,治療這個病的人應該引以為戒。瘭疽很多,手指上長滿了,逐個刺破去掉膿液立刻痊癒。誰說江浙地區沒有這種病,我家鄉稱它為「惹肥」。
原文
多骨疽有二:其一因膿老而干,漸堅如骨而不能出,久則成漏瘡,出之即愈,亦有患處高起,膿與細骨並出不已者;又一種患處堅硬,十年五載,不痛不潰者,古書謂受孕月內,六親骨肉交合而成,此等不經之談,汙衊後世,誠可痛恨!
白話
多骨疽有兩種:一種是因為膿液老敗而乾涸,逐漸堅硬像骨頭而不能排出,時間久了就形成漏瘡,把它排出來就好了,也有患處高起,膿液和細小的骨頭一起不斷排出的;另外一種是患處堅硬,十年五年,不痛也不潰破的,古書說是在受孕那個月內,與六親骨肉交合而形成的,這種荒誕不經的說法,污辱了後世,實在令人痛恨!
原文
而無識之醫輕信之,妄肆譏誚,覆盆之冤,誰為雪之?
白話
而沒有見識的醫生輕易相信它,胡亂地肆意譏諷嘲笑,這種覆盆之冤,誰來為它洗雪呢?
原文
余謂胎無二受,其為駢為品者,皆一受而成者也。
白話
我認為胎兒沒有兩次受孕,那些成為連體或畸形的,都是一次受孕而形成的。
原文
此證實由流痰滯血,阻於腠理,日久堅硬,其堅如骨,痛則骨欲出也。
白話
這個病證實際上是由於流動的痰液和停滯的血液,阻滯在肌膚紋理之間,時間久了變得堅硬,其堅硬程度如同骨頭,疼痛時就像骨頭要出來一樣。
原文
亦有幾齣復生,數出而後已者,尚得再謂胎里疾乎?智者不惑,斯可以為醫矣。余治四人皆愈。
白話
也有排出幾次又再生,反覆多次排出才停止的,還能再說這是胎裡帶來的疾病嗎?有智慧的人不會被迷惑,這樣才可以做醫生。我治療了四個人,都治癒了。
原文
又云:紅腫屬血,心主血,若執諸瘡痛癢皆屬心火之說,而用瀉心湯、內疏黃連湯誅伐無過,往往有內陷者矣。去其膿腐,為外科要務。
白話
又說:紅腫屬於血分,心主血,如果拘泥於各種瘡瘍的疼痛瘙癢都屬於心火的說法,而使用瀉心湯、內疏黃連湯來攻伐沒有過錯的臟腑,往往會導致病邪內陷。去除膿液腐肉,是外科的重要任務。
原文
富貴者畏痛不欲去,貧者穢惡異常,醫家託言不可去,因而蔓延不救者多矣。
白話
富貴的人怕痛不願意去除,貧窮的人瘡口污穢異常,醫生藉口說不能去除,因此導致病情蔓延而無法救治的情況很多啊。