原文
隨園先生與薛壽魚書云:談何容易!天生一不朽之人,而其子若孫,必欲推而納之於必朽之地,此吾所為悁悁而悲也。
隨園先生寫給薛壽魚的信上說:談何容易!上天誕生一個不朽的人,而他的子孫卻一定要把他推入必朽的境地,這是我之所以憂鬱悲傷的原因。
原文
夫所謂不朽者,非必周、孔而後不朽也,羿之射、秋之奕、俞跗之醫,皆可以不朽也。
所謂不朽,不一定非要像周公、孔子那樣才能不朽,后羿的射箭、弈秋的圍棋、俞跗的醫術,都可以不朽。
原文
使必待周、孔而後可以不朽,則宇宙間安得有此紛紛之周、孔哉?子之大父一瓢先生,醫之不朽者也。
如果一定要等到成為周公、孔子之後才能不朽,那麼天地之間哪裡會有這麼多周公、孔子呢?您的祖父一瓢先生,就是憑藉醫術不朽的人。
原文
高年不祿,僕方思輯其梗概,以永其人,而不意寄來墓誌,無一字及醫,反托於與陳文恭公講學云云。嗚呼,自是而一瓢先生不傳矣,朽矣!夫學在躬行,不在講也。
他高壽逝世,我正在考慮整理他的生平事蹟,使他永垂不朽,沒想到您寄來的墓誌銘,沒有一個字提到醫術,反而假託他與陳文恭公講學等等。唉!從此一瓢先生便無法流傳於後世,終歸朽滅了!學問在於親身實踐,不在於空談講論。
原文
聖學莫如仁,先生能以術仁其民,使無夭扎,是即孔子老安少懷之學也。素位而行,學孰大於是?而何必舍之以他求。王陽明勳業爛然,胡世寧笑其多一講學。文恭公亦復為之,於余心猶以為非。然而文恭相公也,子之大父布衣也。
聖人的學問沒有比仁更重要的,先生能以醫術仁愛他的百姓,使他們不至於夭折,這就是孔子使老年人安樂、年輕人得到關懷的學問。安於現在的地位行事,學問還有比這更大的嗎?何必捨棄這個而去追求別的呢?王陽明的功勳事業顯赫,胡世寧還笑他多了一項講學。陳文恭公也這麼做,在我心裡仍然認為不對。然而文恭公是宰相,您的祖父是平民百姓。
原文
相公借布衣以自重則名高,而布衣挾相公以自尊則甚陋。今執途人而問之曰:一瓢先生非名醫乎?雖子之仇無異詞也。又問之曰:一瓢先生其理學乎?雖子之戚有異詞也。
宰相藉助平民來抬高自己,就會名聲顯赫;而平民挾持宰相來自我尊大,就非常淺陋。現在隨便拉住路上的人問他說:一瓢先生不是名醫嗎?即使是您的仇人,也不會有不同的話說。又問他說:一瓢先生是理學家嗎?即使是您的親戚,也會有不同的意見。
原文
子不以人所共信者傳先人,而以人所共疑者傳先人,得毋以藝成而下之說為斤斤乎?不知藝即道之有形者也。精求之,何藝非道?貌襲之,道藝兩失。
您不用人們都相信的方面來為先人立傳,卻用大家都懷疑的方面來為先人立傳,莫非是因為拘泥於「技藝成就屬於下層」的說法嗎?不知道技藝就是有形的道。如果精研追求,哪一種技藝不是道?如果只是表面上模仿,道和技藝兩樣都會失去。
原文
燕噲子之何嘗不託堯、舜以鳴高,而卒為梓匠輪輿所笑。醫之為藝,尤非易言。
燕王噲和子之何嘗不是假託堯、舜來標榜清高,但最終被工匠們所嘲笑。醫術作為一種技藝,尤其不是那麼簡單的。
原文
神農始之,黃帝創之,周公使塚宰鎮之,其道通於神聖。今天下醫絕矣,惟講學一流轉未絕者何也?
神農氏開始了醫術,黃帝創立了醫道,周公讓塚宰掌管醫政,它的道理通達神聖。現在天下真正的好醫生幾乎斷絕了,只有講學這一類人反而沒有斷絕,這是為什麼呢?
原文
醫之效立見,故名醫百無一人:學之講無稽,故村儒舉目皆是。
醫術的效果立刻就能看見,所以名醫一百個裡沒有一個;講學的空談無從考查,所以鄉村裡的儒生隨處可見。
原文
子不尊先人於百無一人之上,而反賤之於舉目皆是其中,過矣。
您不把先人尊崇在百中無一的地位上,反而將他貶低到隨處可見的行列中,這是錯誤的。
原文
即或衰年無俚,有此附會,則亦當牽連書之,而不可盡沒其所由來。
即使到了晚年無所寄託,有這種附會的說法,也應該連帶記述,而不能完全埋沒他醫術的根源。
原文
僕曾疾病性命危篤,爾時雖十周,程、張、朱何益?
我曾經患病,性命垂危,那時即使有十個周敦頤、程顥、程頤、張載、朱熹又有什麼用呢?
原文
而先生獨能以一刀圭活之,僕所以心折,而信以為不朽之人也。
而唯獨一瓢先生能用一劑藥救活我,這是我衷心佩服,並且堅信他是不朽之人的原因。
原文
慮此外必有異案良方,可以拯人,可以壽世者,輯而傳焉,當高出語錄陳言萬萬。而乃諱而不宣,甘舍神奇以就臭腐。
想來除此之外,必定還有奇特的醫案和良方,可以救治世人、可以延年益壽,將它們收集起來流傳後世,必定遠遠高出那些語錄陳詞。然而您卻隱諱不公開,寧願捨棄神奇的東西而趨向腐朽之物。
原文
在理學中未必增一偽席,而方伎中轉失一真人矣。豈不悖哉?豈不惜哉!
在理學中未必能增加一個虛偽的席位,而在醫方技藝中反而失去一位真正的人才了。難道不荒謬嗎?難道不令人惋惜嗎!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。