原文
產後顛狂條忽自標魏玉橫治一婦云云,前此各門所附己案,皆不註明,故餘一一點出,庶讀者易知。本門丁潤兄室條亦魏案。
產後癲狂條忽然自己標示魏玉橫治療一婦女等等,此前各門所附自己的醫案,都沒有註明,所以我一一指出,希望讀者容易知道。本門丁潤兄之妻條也是魏案。
原文
凡各門自案皆附於後,而此獨羼雜其間,體例不符,顯未編定也。
凡是各門自己的醫案都附在後面,而只有這一條混雜在中間,體例不合,顯然是沒有編定好的。
原文
小兒傷寒袁仲卿子病,喻云寒涼藥皆在胃口之上,不能透入,魏氏駭其何以上云鎮墜深入臟腑。
小兒傷寒袁仲卿的兒子生病,喻氏說寒涼藥都在胃口之上,不能透入,魏氏驚駭他為何上文說鎮墜深入臟腑。
原文
愚謂鎮墜之品,性皆重降,藥雖停於胃口,邪則不能外解而深入矣。用理中湯運轉前藥,必以枳實等為佐。此種意在言表之處,皆須自有會心也。
我認為鎮墜的藥品,性質都是重降,藥物雖然停在胃口,邪氣卻不能向外解除而深入了。用理中湯運轉前面藥物,必須用枳實等作為輔助。這種意在言表的地方,都需要自己有所領會。
原文
小兒喘嗽條「嗽」字當刪,以嗽證已列於前也。小兒疳病末二條皆魏案。
小兒喘嗽條的「嗽」字應當刪除,因為咳嗽證已經列在前面了。小兒疳病最後兩條都是魏案。
五十二卷肺癰肺痿門只標了一個「肺」字,脫落了下面三個字。
原文
懸癰門魏案一條居首,痃癖門魏案一條居中,並宜移後。
懸癰門魏案一條放在首位,痃癖門魏案一條放在中間,都應該移到後面。
原文
五十八卷瘡瘍門吳性全案,乃魏氏治驗。但各門附案,專滋肝腎,豈生平得力於此,而欲獨豎一幟乎?
五十八卷瘡瘍門吳性全案,是魏氏的治驗。但是各門所附醫案,專門滋補肝腎,難道是生平得力於此,而想要獨樹一幟嗎?
原文
先曾祖《重慶堂隨筆》下卷所附《洗冤錄·人身骨節辨》,秀水莊芝階先生讀之,謂尚有未是處,因以襄平姚立齋大尹所著《洗冤錄解》示余。
我先曾祖《重慶堂隨筆》下卷所附的《洗冤錄·人身骨節辨》,秀水莊芝階先生讀了之後,說還有不正確的地方,於是把襄平姚立齋大尹所著的《洗冤錄解》給我看。
原文
據歷驗多案,方骨下之尾蛆骨名曰尾閭,一名骶端,一名窮骨,一名橛骨,俗名尾樁,實尾骶骨之末節,無竅無髓,或如菱角,或如人參蘆,有連生於方骨下者,有與方骨斷而連者,原不足異,而與現行檢骨格所言:男子九竅、女人六竅,實不符也。
根據歷次檢驗多個案例,方骨下面的尾蛆骨名叫尾閭,又叫骶端,又叫窮骨,又叫橛骨,俗名尾樁,實際上是尾骶骨的最末一節,沒有孔竅沒有骨髓,有的像菱角,有的像人參蘆,有連著生在方骨下面的,有與方骨分離而連著的,原本不足為奇,但是與現行檢骨格所說的:男子九竅、女人六竅,實在不符。
原文
又云女子羞秘骨為《洗冤錄補》附會之說,余檢女骨從未見也,詢之同官,亦無見者,且據老仵作云,婦人產子則交骨開,若有羞秘骨則不能開矣。
又說女子羞秘骨是《洗冤錄補》附會的說法,我檢驗女骨從未見過,詢問同僚,也沒有見過的,而且據老仵作說,婦人生產則交骨打開,如果有羞秘骨就不能打開了。
原文
蓋架骨前胯青黑者,多有生前患瘡,或服金石毒藥使然,故踢傷致死條有此骨切不可檢,恐誤認青黑為傷云云。豈有因搆精而致骨青黑之理哉?況舍一而起於二,尤為必無之事。
大概架骨前胯青黑的,多半是生前患瘡,或服用金石毒藥導致,所以踢傷致死條說此骨切不可檢驗,恐怕誤認青黑為傷等等。哪裡有因為交合而導致骨頭青黑的道理呢?何況捨棄一個而從兩個開始,更加是絕無之事。
原文
若曰天理以此辨貞淫,則婦人再醮不得謂之淫,處子外遇安可謂之貞?
如果說天理以此辨別貞潔與淫亂,那麼婦人再嫁不能稱之為淫,處女外遇怎麼可以稱之為貞潔?
原文
苟不辨正,則婦女之下部受傷而死,轉致汙其名節者,豈不大可慘哉!
如果不加以辨明糾正,那麼婦女下部受傷而死,反而導致污損其名節的,豈不是非常慘痛嗎!
原文
愚謂推勘最細,而《人身說概》、《全體新論》諸書,皆不言人有羞秘骨,余方疑矣,閱此始釋然。亟錄之,以志余陋。
我認為推究考察最詳細,而《人身說概》、《全體新論》等書,都不說人有羞秘骨,我正懷疑,讀了這些才釋然。趕快記錄下來,以記載我的淺陋。
原文
太平戚鶴泉集中,有《書漢張太守仲景碑陰文》一首,因錄於下,俾後世咸知醫聖之當敬也。
太平戚鶴泉的文集中,有一篇《書漢張太守仲景碑陰文》,因此收錄在下面,使後世都知道醫聖應當尊敬。
原文
其文曰:南陽漢張太守仲景墓碑載:太守涅陽人,為今南召,故隸南陽。墓久淪沒,無有知者。
其文說:南陽漢張太守仲景墓碑記載:太守是涅陽人,即現在的南召,原來隸屬南陽。墓很久以來淪沒,沒有知道的人。
原文
崇正戊辰夏,蘭陽諸生馮應鰲病,恍惚見神來,稱故漢長沙太守某,為療,囑應鰲為修某處墓。
崇正戊辰年夏天,蘭陽生員馮應鰲生病,恍惚看見神人來,自稱是故漢長沙太守某人,為他治療,囑咐應鰲為他修某處墓。
原文
應鰲既愈,依所指南陽城東祠後七十步,跡至祝縣丞園,境宛然,顧不見墓形。
應鰲痊癒後,按照所指引的南陽城東祠後七十步,尋蹤到祝縣丞的園子,環境宛然,但看不見墓的形狀。
原文
向祝求尺寸地,為太守封樹,祝以無驗呵斥之。應鰲計無所出,立石祠中,記其事而歸。後三年,有人於園穿井見石碣,果太守墓。會寇亂,應鰲雖聞信不能往也。
向祝求取尺寸之地,為太守封土植樹,祝因無驗證而呵斥他。應鰲無計可施,在祠中立石,記載其事而歸。後三年,有人在園中挖井見到石碣,果然是太守墓。適逢寇亂,應鰲雖然聽說消息也不能前往。
原文
國朝戊子,應鰲選南陽郡屬葉縣校,乃親至其地,已自祝而包而楊三易主。驗葬處雖實,墓猶在荒坎中。
本朝戊子年,應鰲被選任南陽郡所屬的葉縣教職,於是親自到那地方,已經從祝到包到楊三次易主。檢驗葬處雖然確實,墓還在荒坎中。
原文
具始末陳於府,出金市楊地,重甓甃,並建墓祠,參議桑公芸為碑記。噫,如碑言,太守靈甚著矣。
詳細陳述始末於府衙,出錢買下楊家的地,重新用磚砌築,並建墓祠,參議桑公芸作碑記。噫,如碑所言,太守靈驗很顯著了。
原文
顧不示於南陽近地,必假之甚遠之馮生,又千餘年不一顯,必遲至有明將易代之際,雖顯晦有時,理固有難解者。
但是不顯現於南陽近地,必定藉助於很遠的馮生,又千餘年不顯現一次,必定遲至明朝將要改朝換代之際,雖然顯現與隱晦有時,道理卻有難以理解之處。
原文
而卒使遺蛻所存,不終沉沒,林廟蔚然,令後人過而生敬,則事確有實,而言之非誣。嗚呼,太守功在萬世,當報者豈特馮生?而靳尺寸地不一封樹如祝縣丞,又安在哉?
而最終使遺體所存,不始終沉沒,林廟蔚然,令後人經過而生敬意,則事情確有實據,而言語並非虛妄。嗚呼,太守功在萬世,應當報答的豈止馮生?而吝惜尺寸之地不為封樹如祝縣丞那樣的人,又在哪裡呢?
原文
長洲沈歸愚尚書《香岩先生傳》云:君名桂,字天士,號香岩。先世自歙遷吳,諸生嶐山公曾祖也。
長洲沈歸愚尚書《香岩先生傳》說:先生名桂,字天士,號香岩。先世從歙縣遷居吳地,生員嶐山公是他的曾祖。
祖父紫帆有孝行,通曉醫理,到先生的父親陽生而精於其術。
原文
範少參長倩無子,晚得伏庵太史、生無穀道,啼不止,延醫視之,皆束手。陽生翁至曰:是在膜里,須金刀割之。割之而穀道果開。太史既長,為紫帆翁作傳以報焉。君少從師受經書,暮歸陽生翁授以岐黃學。
範少參長倩沒有兒子,晚年得子伏庵太史,出生沒有肛門,啼哭不止,請醫生診視,都束手無策。陽生翁到來說:這是在膜裡,須用金刀割開。割開後肛門果然打開。太史長大後,為紫帆翁作傳以報答。先生小時候跟隨老師學習經書,晚上回家陽生翁教授他岐黃之學。
原文
年十四,翁棄養,君乃從翁門人朱君某,專學為醫。朱君即舉翁平日所教教之。
十四歲時,父親去世,先生於是跟隨父親的門人朱君某,專門學醫。朱君就用翁平日所教的來教他。
先生聽聞就能透徹其蘊含,見解超出朱君之上,因此聞名於當時。
原文
君察脈、望色、聽聲、寫形,言病之所在,如見五臟癥結。
先生察脈、望色、聽聲、寫形,說病的所在,如同看見五臟的症結。
治療處方不拘泥成見,曾經說方劑的寒溫,要看疾病的涼熱。
原文
自河間以暑火立論,專用寒涼;東垣論脾胃之火,必務溫養,習用參、附;丹溪創陰虛火動之論,又偏於寒涼。嗣是宗丹溪者多寒涼,宗東垣者多溫養。
自從河間以暑火立論,專用寒涼;東垣論脾胃之火,必定溫養,慣用參、附;丹溪創立陰虛火動之論,又偏於寒涼。之後宗丹溪的多寒涼,宗東垣的多溫養。
原文
近之醫者,茫無定識,假兼備以幸中,借和平以藏拙,甚至朝用一方,暮易一劑,而無定見。
近來的醫者,茫然沒有定見,假裝兼備以希求僥倖中病,借用平和以隱藏笨拙,甚至早上用一個方子,晚上換一劑藥,而沒有定見。
原文
蓋病有見證,有變證,有轉證,必灼見其初終轉變,胸有成竹,而後施之以方,否則以藥治病,實以人試藥也。持論如是。
因為病有見證,有變證,有轉證,必須洞悉其初終轉變,胸有成竹,然後用方劑治療,否則用藥治病,實際上是以人試藥。持論如此。
原文
以是名著朝野,即下至販夫豎子,遠至鄰省外服,無不知有葉天士先生,由其實至而名歸也。
因此名聲顯著於朝野,即使下至販夫走卒,遠至鄰省外域,沒有不知道葉天士先生的,因為其實在而至名歸。
原文
居家頓倫紀,內行修備,交朋友信,人以事就商,為剖析成敗利鈍,如決疾然,洞中窾會。以患難相告者,傾橐拯之,無所顧惜。君又不止以醫擅名者!沒年八十。配潘孺人。
居家敦倫理綱紀,內行修養完備,交朋友誠信,人有事來商量,為他剖析成敗利鈍,如同決斷疾病,洞中關鍵。以患難相告的,傾囊拯救,無所顧惜。先生又不只是以醫術擅長名聲!去世時八十歲。配妻潘孺人。
原文
子二:奕章、龍章,奕章亦善醫,以君名掩。孫二人:曰堂、曰堅。曾孫三人,習儒業。食君之德,高大家聲,將於是乎在。
兒子二人:奕章、龍章,奕章也善於醫術,被先生的名聲所掩蓋。孫子二人:名堂、名堅。曾孫三人,學習儒業。享受先生的德澤,高大家聲,將在於此。
原文
論曰:自太史公傳倉公件系其事,陳承祚作《華佗傳》因之,後戴九靈、宋景濂仿其體作名醫傳。君不欲以醫自名,並不欲以醫傳世。
論曰:自從太史公為倉公立傳逐件記錄其事,陳承祚作《華佗傳》沿襲之,後來戴九靈、宋景濂模仿其體作名醫傳。先生不想以醫自稱,也不想以醫傳世。
原文
臨末誡其子曰:醫可為而不可為,必天資敏悟,又讀萬卷書,而後可借術濟世,不然鮮有不殺人者,是以藥餌為刀刃也。吾死,子孫慎毋輕言醫。嗚呼,可謂達且仁矣。
臨終告誡其子說:醫可以做也不可以做,必須天資敏悟,又讀萬卷書,然後可以借助醫術濟世,不然很少有不殺人的,這是以藥餌為刀刃。我死後,子孫慎重不要輕易談醫。嗚呼,可以說是通達且仁愛了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。