原文
朱氏婦患赤痢匝月,多醫雜治。痢止三日矣,而起病至今,胸痞頭脹,米飲不沾,口渴苔黃,瘦熱而痛,凜寒身熱,夜不成眠,神憊形消。諸醫技窘,乞余往視,脈數而弦。
朱氏婦女患赤痢滿一個月,多位醫生雜亂治療。痢疾停止三天了,但從發病到現在,胸悶頭脹,米湯不沾,口渴舌苔黃,小便熱而痛,怕冷發熱,夜不能眠,精神疲憊形體消瘦。各位醫生技窮,請我去看,脈搏數而弦。
伏暑未清,營陰津液已被劫奪,氣機阻塞,首先考慮清泄。
原文
南沙參、石菖蒲、蔞、薤、梔、芩、茹、連、橘、半、白薇、紫菀,四劑而痰活胸舒寒熱大減,且能啜粥;改用北沙參、生首烏、柏子仁、冬瓜子、元參、蔞、薤、菖、梔,二劑堅矢下,授清養法而痊。
南沙參、石菖蒲、瓜蔞、薤白、梔子、黃芩、竹茹、黃連、橘皮、半夏、白薇、紫菀,四劑後痰液活動,胸悶舒暢,寒熱大減,並且能喝粥;改用北沙參、生首烏、柏子仁、冬瓜子、元參、瓜蔞、薤白、石菖蒲、梔子,二劑後堅硬大便排出,給予清養法而痊癒。
原文
錢君友琴,年五十九歲。曾於七月間患滯下,自服大黃一劑而瘥。
錢君友琴,五十九歲。曾在七月間患痢疾,自己服用大黃一劑而痊癒。
原文
季秋患寒熱時作,自服柴、桂等藥,病益甚,狂躁欲啖西瓜而服石膏。
晚秋患寒熱時發,自己服用柴胡、桂枝等藥,病情更嚴重,狂躁想吃西瓜並服用石膏。
原文
余診之,脈滑右甚,苔色膩黃,便秘溲短,胸痞,不沾粒米,乃暑濕挾痰阻於氣分,治宜開泄,白虎不可投也。
我診斷他,脈滑右邊更甚,舌苔膩黃,便秘尿短,胸悶,不沾一粒米,這是暑濕挾痰阻滯在氣分,治療宜開泄,白虎湯不可用。
原文
用蔞、薤、枳、樸、連、夏、茹、芩、苑、桔,服三劑,二便既暢,胸次豁然而愈矣。
用瓜蔞、薤白、枳實、厚朴、黃連、半夏、竹茹、黃芩、紫菀、桔梗,服用三劑,大小便通暢,胸中豁然而癒。
原文
方氏婦勞傷挾感,業已治愈,服補藥數劑,漸形浮腫。
方氏婦女勞傷挾帶外感,已經治愈,服用補藥數劑,逐漸出現浮腫。
原文
或謂邪未淨而補之早也,用消導、清解法皆不應;且兼咳逆礙眠,便溏溲澀,又謂腎氣不納,改從滋填,其勢益增,遂束手矣。
有人說邪氣未淨而補得太早,用消導、清解的方法都無效;並且兼有咳嗽氣逆妨礙睡眠,大便稀溏小便澀滯,又說是腎氣不納,改用滋補填補,病情更加嚴重,於是束手無策。
原文
挽余視之,脈浮無汗,尺靜經行,既非根蒂之虛,亦豈邪留誤補,殆愈後復感風邪,肺氣阻痹,水津失布,所謂皮水證也。
請我去看,脈浮無汗,尺脈平靜月經正常,既不是根本虛弱,也不是邪氣停留誤補,大概是痊癒後又感受風邪,肺氣阻滯痹塞,水液輸布失常,所謂皮水證。
原文
與香薷、杏仁、紫蘇、橘皮、兜鈴、麝干、紫菀、通草、蔥白,天泉水蘆火煎服,覆杯而愈。
給予香薷、杏仁、紫蘇、橘皮、馬兜鈴、射干、紫菀、通草、蔥白,用天泉水、蘆火煎煮服用,一杯藥後即癒。
原文
余雖挈眷回籍,而會垣戚友,未能恝然置之,故時往寓焉。
我雖然帶著家眷回鄉,但省城的親友,不能漠然置之,所以時常去那裡居住。
原文
嗣因亢旱河涸,舟楫不通,或以肩輿相招,余畏長途而卻之。
後來因為大旱河乾,船隻不通,有人用轎子來請,我害怕長途而推辭了。
原文
中秋後,河漸通,乃二十夜夢先慈以不必晉省為訓,初謂心有所憶也。
中秋後,河逐漸通航,但二十日夜晚夢到先母教訓我不必進省城,起初以為是心中有所回憶。
原文
至九月下旬,欲展墓於皋亭山,因赴杭視弟妹,舟人忘備白米,強啖冬舂米飯一餐,遂腹脹不飢。
到九月下旬,想去皋亭山掃墓,於是赴杭州探望弟妹,船夫忘記準備白米,勉強吃了一餐冬舂米飯,於是腹脹不飢。
原文
越日抵寓,身漸發熱,徐君亞枝為余多劑清化,至十六日始解極堅燥矢,解後大渴喜飲,少頃則傾囊而吐,吐則氣自少腹上湧,味極酸苦,甚至吐蛔。
第二天到達寓所,身體逐漸發熱,徐亞枝君為我用了多劑清化藥,到十六日才解出極堅燥的大便,解後大渴喜歡喝水,不一會兒就全部吐出,吐時氣從少腹上湧,味道極酸苦,甚至吐出蛔蟲。
原文
趙君笛樓診云:十六日不食,中已大虛,一解之後,更無砥柱,故肝木乘而沖侮也。
趙笛樓君診斷說:十六日不吃東西,中氣已經大虛,一次解便之後,更無支撐,所以肝木乘虛衝擊侵犯。
原文
投參、苓、椒、梅、萸、連、橘、半、茹、姜等,四劑吐止,稍進飲食,然肌肉削盡,寐則肢惕,而稍一展動,則絡痛異常,大解必旬日一行,極其艱澀。
投入人參、茯苓、花椒、烏梅、吳茱萸、黃連、橘皮、半夏、竹茹、生薑等,四劑嘔吐停止,稍能進食,但肌肉消瘦殆盡,睡覺時四肢抽動,稍微一活動,則經絡疼痛異常,大便必須十天一次,極其艱澀。
原文
扶病而歸,兩跗皆腫,自知虛不易復,而性不受藥,遂啖肥濃。
扶病回家,兩腳背都腫,自知虛弱不易恢復,而且性情不受藥,於是吃肥厚油膩的食物。
原文
至冬杪腫消,而大便始潤,津液易奪而難復如此!且稍或煩勞,即作寒熱。
到冬末腫消,而大便才潤,津液容易喪失而難以恢復如此!而且稍微煩勞,就發作寒熱。
原文
至次年三月,各恙始休,而步履如常,惟肌肉不能復舊,以脾主四肢,胃主肌肉,而束骨利機關也。
到次年三月,各種病才停止,而行走如常,只有肌肉不能恢復原狀,因為脾主四肢,胃主肌肉,而約束骨骼、利於關節。
原文
余脾胃素弱,故畏藥如虎,稍有惡劣之氣者,飲之即吐,若吞丸藥,則不能克化,生冷硬物,概不敢嘗,最奇者冬舂米飯之氣,亦所素畏,偶食之輒小病,而未有如此之劇者,嗣後不敢略試矣。
我脾胃一向虛弱,所以怕藥如虎,稍有惡劣氣味的藥,喝下就吐,如果吞丸藥,則不能消化,生冷硬的食物,一概不敢嘗試,最奇怪的是冬舂米飯的氣味,也是向來害怕,偶爾吃了就小病,但沒有像這次這麼嚴重的,此後不敢稍微嘗試了。
原文
且深悔不遵先慈夢示,遂息影窮鄉,不復寓省,乃不知者徑目余為神仙中人,蓋余能安其癡也,而吳越之間,亦未嘗不偶遊焉。
並且深深後悔不遵從先母夢中指示,於是隱居窮鄉,不再寓居省城,但不知情的人竟把我當作神仙中人,大概是我能安於自己的癡傻吧,而吳越之間,也未嘗不偶爾遊歷。
原文
次年夏遊武林,晤許貫之茂才,見其令嬡璟姑,患疳膨聚氣,云起於桐鄉外家食冬舂米飯也。可見人之脾胃,有同於我者矣。
次年夏天遊歷杭州,會見許貫之茂才,見到他的女兒璟姑,患疳積腹脹氣聚,說是起因於在桐鄉外家吃了冬舂米飯。可見人的脾胃,有和我相同的。
原文
秋杪山妻懷孕已七月,又患瘧,醫從清解不應,半月後轉為間作。時余臥病省垣,家人恐添憂慮,初不我聞。延至匝月,病漸瀕危。錢君意山、管君芝山放棹迎余,扶病歸來。
秋末我妻子懷孕已七個月,又患瘧疾,醫生用清解無效,半月後轉為間日瘧。當時我臥病在省城,家人怕增添憂慮,起初不告訴我。拖延到滿一個月,病情逐漸瀕危。錢意山君、管芝山君划船來接我,我扶病回家。
原文
診脈軟滑,而尺帶虛弦,凡瘧至一時之先,必大渴、背麻、脘悶,既熱則頭疼、腿足腫脹,寒不過一時,而熱有七、八時之久,骨瘦如豺,肌膚甲錯,便堅溲澀,心悸無眠,目不見人,舌光無液。
診脈軟滑,而尺脈帶虛弦,每次瘧疾發作前一個時辰,必定大渴、背部麻木、胃脘悶脹,發熱後則頭疼、腿足腫脹,寒戰不超過一個時辰,而發熱有七八個時辰之久,骨瘦如豺,肌膚乾燥如甲錯,大便堅硬小便澀滯,心悸失眠,眼睛看不見人,舌光無津液。
原文
乃真陰素虧,水不涵木,風陽內熾,耗血傷津,兼挾勞傷而吸秋熱,熱茗頻啜,米飯惡沾,腰痛而胎動不安,勢已十分險惡。
這是真陰向來虧虛,水不涵木,風陽內熾,耗血傷津,兼挾勞傷而感受秋熱,頻頻喝熱茶,厭惡沾米飯,腰痛而胎動不安,形勢已經十分險惡。
原文
遂與西洋參、元參、知、薇、蒿、菊、菖、麥、梔、甘、桑葉、竹瀝,兩劑嗽痰甚多,渴悶稍減;去桑、菊、梔、蒿,加橘紅八分,蘇葉五分,蔥白兩莖,又兩劑瘧止,吐痰更多,舌色漸潤;去元參、知、薇,加冬瓜子、茯苓、蛤殼,一劑嗽雖減,而左脅時疼;乃用北沙參、熟地、麥冬、蔞仁、楝實、石菖蒲、絲瓜絡、十大功勞、藕,以養陰柔木而清痰熱,服之甚妥;然目雖能視而早晨必昏臥如迷,遂增熟地,加白薇、歸身,一帖寒熱陡作,面赤氣衝,或咎補早瘧復,余曰非也,此不耐歸身之竄動耳,即去此一味,加蔥白、蒲桃干,服之果愈;隨去蔥白,加甘草、石斛,兩帖嗽大減,胃漸和,更衣較潤,惟手心如烙,兩足不溫;乃易沙參以西洋參,去蔞、楝而加生牡蠣一兩,鹽水炒橘紅一錢,二帖足漸溫,痰漸濃,而腰痛、脅痛未已;又加酒炒知母一錢,兩帖痰出極多,昏臥始減,惟納食如噎,火降即飢,舌辣齶干,小溲尚熱;改用西洋參、二地、二冬、二至、知、柏、牡蠣、十大功勞,少佐砂仁為劑,服六帖各恙皆已,能起榻而腿軟齶干,神猶貿貿,即以此方加白芍、木瓜、石菖蒲熬膏,服至冬至後,神氣始爽而痊。
於是給予西洋參、元參、知母、白薇、青蒿、菊花、石菖蒲、麥冬、梔子、甘草、桑葉、竹瀝,兩劑後咳嗽痰很多,口渴胸悶稍減;去掉桑葉、菊花、梔子、青蒿,加橘紅八分,蘇葉五分,蔥白兩莖,又兩劑瘧疾停止,吐痰更多,舌色漸潤;去掉元參、知母、白薇,加冬瓜子、茯苓、蛤殼,一劑咳嗽雖減,但左脅時痛;於是使用北沙參、熟地、麥冬、瓜蔞仁、川楝子、石菖蒲、絲瓜絡、十大功勞、藕,以養陰柔木而清痰熱,服用後很妥當;但眼睛雖能視而早晨必昏臥如迷,於是增加熟地,加白薇、當歸身,一帖寒熱突然發作,面紅氣衝,有人責備補太早導致瘧復發,我說不是,這是受不了當歸身的竄動罷了,立即去掉這一味,加蔥白、蒲桃干,服用後果然好轉;隨即去掉蔥白,加甘草、石斛,兩帖咳嗽大減,胃氣漸和,大便較潤,只有手心如烙,兩足不溫;於是換沙參為西洋參,去掉瓜蔞、川楝而加生牡蠣一兩,鹽水炒橘紅一錢,兩帖足漸溫,痰漸濃,而腰痛、脅痛未止;又加酒炒知母一錢,兩帖痰出極多,昏臥始減,只有進食如噎,火降即飢,舌辣齶干,小便尚熱;改用西洋參、生地熟地、天冬麥冬、女貞子旱蓮草、知母、黃柏、牡蠣、十大功勞,少佐砂仁為劑,服用六帖各病皆止,能起床而腿軟齶干,精神仍昏昏,即以此方加白芍、木瓜、石菖蒲熬膏,服用至冬至後,神氣才清爽而痊癒。
原文
秀水董君枯瓠之夫人,余於秋仲偶診其脈,知其八脈久虧,積勞多郁,故指下虛弦而澀,寒熱時形,虛火易升,少眠善悸,性又畏藥,不肯節勞。至冬令證類三瘧,余以病未能往視。來信云:桐鄉傳一妙方,治三瘧效驗如神。
秀水董枯瓠君的夫人,我在仲秋偶然診其脈,知道她八脈久虧,積勞多鬱,所以指下虛弦而澀,寒熱時發,虛火易升,少眠易驚,性情又怕藥,不肯節勞。到冬季病證類似三瘧,我因病未能前往診視。來信說:桐鄉傳來一個妙方,治療三瘧效驗如神。
原文
方用甜茶、半夏各二錢,川貝、檳榔各三錢,橘皮、甘草各一錢五分,乾薑一錢,木香五分,凡八味。已服三劑而瘳。
方用甜茶、半夏各二錢,川貝、檳榔各三錢,橘皮、甘草各一錢五分,乾薑一錢,木香五分,共八味。已經服用三劑而痊癒。
原文
余即函覆云:此乃劫劑,僅可以治寒濕飲邪為患之實證,設虛證、熱證,服之雖愈,必有後患。
我立即回信說:這是劫劑,僅可以治療寒濕飲邪為患的實證,如果是虛證、熱證,服用後雖然痊癒,必有後患。
原文
故抄傳單方,最非易事,若好仁不好學,功過恐不相敵也。既而病果復作,較甚於前。
所以抄傳單方,最不是容易的事,如果好仁不好學,功過恐怕不相抵。不久病果然復發,比之前更嚴重。
我與呂慎庵君共同商議鎮養柔潛的方法,才得以逐漸痊癒。
原文
後聞服此方者率多反復,乃郎味清茂才深佩余之先見云。
後來聽說服用此方的人大多反復,他的兒子味清茂才深深佩服我的先見之明。
原文
張寶商室患凜寒乍熱,咳逆形消,面赤少餐,經遲眩暈,醫投補劑,盜汗帶頻,咸謂不能過春矣。余診之,脈弦滑而數。本非虛勞,無須補藥。
張寶商的妻子患怕冷乍熱,咳嗽氣逆形體消瘦,面紅少食,月經遲來眩暈,醫生投補劑,盜汗帶下頻繁,都說不能過春天了。我診斷她,脈弦滑而數。本來不是虛勞,無須補藥。
這是肝陽內盛,搏擊津液成痰,阻塞氣機,治法宜清展。
原文
以元參、丹參、紫菀,白薇、青蒿、黃柏、石菖蒲、菊花、竹茹、竹葉為方,每服送當歸龍薈丸一分,二十劑遂健如初。
以元參、丹參、紫菀、白薇、青蒿、黃柏、石菖蒲、菊花、竹茹、竹葉為方,每次服用送下當歸龍薈丸一分,二十劑後便健康如初。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。