歸硯錄

卷四

卷四(3)

卷四34
原文
山妻懷孕四月,患間瘧,腹痛便溏,汗多嘔悶,乃痰氣內滯,風暑外侵,脈滑而弦。
白話
我的妻子懷孕四個月,患上間日瘧,腹痛、大便稀溏、汗多、嘔吐胸悶,這是痰氣內滯,風暑外侵,脈象滑而弦。
原文
與枳、桔、蘇、連、柴、芩、菖、夏,三劑而瘳。
白話
給予枳實、桔梗、蘇葉、黃連、柴胡、黃芩、石菖蒲、半夏,三劑而愈。
原文
大女馥宜患微寒熱熾,每發於夜,汛不當期而至,口渴便閉,目眩多汗,米飲不沾,暑熱為瘧也,脈洪數。
白話
大女兒馥宜患輕微惡寒、發熱很重,每次在夜間發作,月經未到週期而提前來潮,口渴、便秘、目眩、多汗,不能進食米湯,這是暑熱引起的瘧疾,脈象洪數。
原文
以知、芩、橘、半、蒿、薇、鮮斛、元參、梔子、花粉,服六劑而熱減大半;去蒿、半,加西洋參、麥冬、竹茹、枇杷葉,又六劑而便行瘧止;隨去元參、鮮斛,加歸身調之而愈。
白話
用知母、黃芩、橘皮、半夏、青蒿、白薇、鮮石斛、元參、梔子、天花粉,服用六劑後熱退大半;去掉青蒿、半夏,加西洋參、麥冬、竹茹、枇杷葉,又六劑後大便通暢、瘧疾停止;隨後去掉元參、鮮石斛,加當歸身調養而愈。
原文
季傑弟簉室之瘧,日輕夜重,少腹覺有塊,上衝則嘔嗽並作,杳不進谷。余遊禾歸,已交八日矣。脈軟以澀,是肝鬱於內,暑侵其外也。
白話
季傑弟的側室患瘧疾,白天輕夜間重,小腹感覺有塊,上衝時嘔吐咳嗽同時發作,完全不能進食。我出遊禾地歸來,已經過了八天。脈象軟而澀,這是肝鬱於內,暑邪侵襲於外。
原文
用芩、夏、翹、滑、菖、蛤、蘇、連、旋、橘、絲瓜絡,服六帖,諸恙霍然,隨與清養善後。仲秋二十八日,余遊濮院歸。是夜又陡患霍亂,腹痛異常。
白話
用黃芩、半夏、連翹、滑石、石菖蒲、蛤殼、蘇葉、黃連、旋覆花、橘皮、絲瓜絡,服用六劑,諸病霍然痊癒,隨後給予清養善後。仲秋二十八日,我遊濮院歸來。當晚又突然患霍亂,腹痛異常。
原文
余起診其脈,細數而弦,肢冷畏寒,蓋覆甚厚,詢其口不渴,而瀉亦不熱,惟小溲全無,吐者極苦,舌色甚赤,乃新涼束暑也。
白話
我起身診其脈,細數而弦,四肢冷、怕冷,蓋得很厚,詢問其口不渴,瀉下也不熱,只是小便全無,嘔吐物極苦,舌色很紅,這是新涼束縛暑邪。
原文
玉樞丹、絳雪灌之皆不受,瀉至四、五次,始覺漸熱而口大渴,仍不受飲,語言微謇。
白話
玉樞丹、絳雪灌服都不接受,瀉了四、五次後,開始覺得漸漸發熱而口大渴,仍然不接受飲水,語言稍微遲鈍。
原文
余令搗生藕汁徐灌之,漸能受,隨以芩、連、苡、楝、梔、斛、桑葉煎服,痛即減,吐瀉亦止,次日知飢,略受食,神憊已極,筋絡痠疼,與清養法而痊。
白話
我讓人搗生藕汁慢慢灌服,漸漸能接受,隨即用黃芩、黃連、薏苡仁、川楝子、梔子、石斛、桑葉煎服,疼痛即減輕,吐瀉也停止,次日知道飢餓,稍微進食,精神疲憊至極,筋絡痠疼,給予清養法而痊癒。
原文
硤石鎮蔣寅昉大理令正,久患少腹聚氣,時或上衝於胸而為脘痛,時或下墜而為腿腫,帶多汛速,腹脹胸悶,口膩不渴,便雖溏而欲解不行,必啖鹽而始暢。皆以為脾虛,率進補劑,病日以甚。迎余診之,脈弦滑。
白話
硤石鎮蔣寅昉大理的正妻,久患少腹聚氣,有時上衝至胸而成為脘痛,有時下墜而成為腿腫,帶下多、月經頻速,腹脹胸悶,口膩不渴,大便雖溏但想解卻解不出,必須吃鹽後才通暢。都認為是脾虛,一概進補劑,病日益加重。請我診治,脈弦滑。
原文
以梔、芩、菖、枳、連、夏、茹、旋、雪羹清肝熱以豁痰,滯氣果下行至足,而胸腹漸舒。
白話
用梔子、黃芩、石菖蒲、枳實、黃連、半夏、竹茹、旋覆花、雪羹(荸薺海蜇)清肝熱以豁痰,滯氣果然下行至足,而胸腹漸漸舒適。
原文
管君幼齋令正,汛停七月,至仲秋經行不多,腹乃微脹,繼則胸悶不飢,身有寒熱。
白話
管幼齋君的正妻,月經停止七個月,到仲秋時經行量不多,腹部微脹,繼而胸悶不飢,身體有寒熱。
原文
呂某以桂枝、黃連等藥進,而痞悶轉加,二便不行,口糜而渴,得飲即吐,夜不能寐,五內如焚。余診之,脈弦而細,面赤足冷,神憊不支。
白話
呂某用桂枝、黃連等藥進服,而痞悶加重,二便不通,口糜爛而渴,得飲即吐,夜不能寐,五臟如焚。我診之,脈弦而細,面赤足冷,精神疲憊不支。
原文
是營陰素虧,氣機多郁,郁久生熱,辛燥忌投。
白話
這是營陰素虧,氣機多鬱,鬱久生熱,辛燥之品忌用。
原文
授沙參、蔞、薤、梔、茹、旋、苑、冬瓜子、枇杷葉,二劑而燥矢行,胸腹舒,知飢,吐止,繼以宣養而瘥。其汛停良由血不足,非有血不行而阻也。
白話
給予沙參、瓜蔞、薤白、梔子、竹茹、旋覆花、紫菀、冬瓜子、枇杷葉,二劑而燥屎下行,胸腹舒適,知飢,吐止,繼以宣養而愈。其月經停止確實因為血不足,並非有血不行而阻塞。
原文
前月中旬,余過濮院,有香海寺前一婦患三瘧求診。
白話
前月中旬,我經過濮院,有香海寺前一婦人患三日瘧求診。
原文
面白唇紅,舌絳而渴,寒微熱盛,溲短便艱,汛事先期,不眠,脈數,乃暑邪侵營也。
白話
面色白、唇紅,舌絳而渴,寒微熱盛,小便短、大便艱難,月經提前,不眠,脈數,這是暑邪侵入營分。
原文
與元參、丹皮、知、薇、蒿、梔、花粉、鮮斛、竹葉之方。
白話
給予元參、丹皮、知母、白薇、青蒿、梔子、天花粉、鮮石斛、竹葉的方子。
原文
至八月下旬,再遊其地,渠復求視,云前方服即病減,至二十劑而痊,乃子以為病後須服補藥,才四帖,瘧復作,遂不敢再進。余謂此必溫補方也,閱之果然。仍授清化之劑,五服而瘳。
白話
到八月下旬,再次遊歷該地,她再次求診,說前方服用後病即減輕,到二十劑而痊癒,但兒子認為病後須服補藥,才四帖,瘧疾復發,於是不敢再進。我說這一定是溫補方,看後果然。仍給予清化之劑,五服而愈。
原文
仲秋偶覺左乳微疼,按之更甚,始知有堅核如小豆大,外微腫,即取外科藥圍塗,而以紙蓋之,迨藥干,揭之甚痛,余不能忍。
白話
仲秋偶然覺得左乳微痛,按之更甚,才知道有堅硬核如小豆大,外部微腫,立即取外科藥圍塗,並用紙蓋住,等到藥乾,揭下時很痛,我不能忍受。
原文
且僉云必破而不易收功,以其在乳盤之內也。
白話
並且都說一定會破潰而不易收功,因為它在乳盤之內。
原文
余不畏死,而懼不能受此楚毒,因往求呂君慎庵視之。曰無慮也,掃榻款留。
白話
我不怕死,但懼怕不能忍受這種痛苦,於是前往求呂慎庵君診治。他說不用擔心,打掃床榻款待留宿。
原文
日以蔥白寸許,嵌入梅花點舌丹一粒,旋覆花三錢煎湯下;外用洄溪束毒圍圍之,亦以紙蓋之,而藥干則自然脫落,略無黏肉伐毛之苦,此玉精炭之妙用也。凡十二日,核漸消盡。
白話
每日用蔥白一寸左右,嵌入梅花點舌丹一粒,旋覆花三錢煎湯送服;外用洄溪束毒圍圍住,也用紙蓋住,而藥乾則自然脫落,完全沒有黏肉伐毛的痛苦,這是玉精炭的妙用。共十二日,核漸漸消盡。
原文
深佩呂君之德,謹錄之以識其手眼之不可及,而方藥之效驗,俾後人亦有所徵信也。
白話
深深佩服呂君的德行,謹記錄以記其手法眼力不可及,而方藥的效驗,使後人也有所徵信。
原文
一鐵匠婦患感,雜治經旬,身熱不退,不眠妄語,口渴耳聾,求治於余。脈來細數,唇紅面白,肌瘦汗頻。
白話
一個鐵匠的妻子患外感,雜治經旬,身熱不退,不眠妄語,口渴耳聾,求治於我。脈來細數,唇紅面白,肌瘦汗頻。
原文
雖是貧家,卻為嬌質,神虛液奪,余暑未清。
白話
雖是貧家,卻是嬌質,神虛液奪,餘暑未清。
原文
以西洋參、甘草、小麥、黃連、麥冬、石斛、丹參、蓮心、竹葉為劑服之,神氣遂安;自云心悸,因加紅棗與紫石英,服之浹旬,竟以告愈。
白話
用西洋參、甘草、小麥、黃連、麥冬、石斛、丹參、蓮心、竹葉為劑服之,神氣遂安;自述心悸,因而加紅棗與紫石英,服之十日,竟然告愈。
原文
九月初旬,蔣君寅昉招余治其令兄仲卿孝廉夫人之病。年五十九歲。
白話
九月初旬,蔣君寅昉招我治療其兄仲卿孝廉夫人的病。年齡五十九歲。
原文
平素操持,腹有聚氣,脘痛時作,大便易溏。
白話
平素操勞,腹有聚氣,脘痛時常發作,大便容易稀溏。
原文
半月以來,身熱耳聾,病瀉不食,胸中痞塞,痰韌如膠,口膩欲嘔,神情憊甚,脈來虛弦而細,舌苔黃膩無津。
白話
半月以來,身熱耳聾,病瀉不食,胸中痞塞,痰韌如膠,口膩欲嘔,神情疲憊甚,脈來虛弦而細,舌苔黃膩無津。
原文
乃營津久耗,氣鬱不舒,既挾客邪,過投清散,以致本實欲撥也。
白話
這是營津久耗,氣鬱不舒,既挾客邪,又過投清散,以致本實欲拔。
原文
與參、苓、橘、半、蔞、薤、茹、連、菖、斛、燕窩、枇杷葉,用水露煎服,三劑後瀉止痰稀,胸寬進粥。醫見苔退舌紅,驚為脫液。仲卿復延余往視,乃病退之象也。
白話
給予人參、茯苓、橘皮、半夏、瓜蔞、薤白、竹茹、黃連、石菖蒲、石斛、燕窩、枇杷葉,用水露煎服,三劑後瀉止痰稀,胸寬進粥。醫生見苔退舌紅,驚為脫液。仲卿又請我前往看視,這是病退之象。
原文
舌上無津,前案已述,今脈漸轉,如何反為詫慮?
白話
舌上無津,前案已述,今脈漸轉,為何反而驚詫憂慮?
原文
於前方去蔞、薤、連、半,加歸、地、麥冬、藕,服之而愈。
白話
於前方去掉瓜蔞、薤白、黃連、半夏,加當歸、生地、麥冬、藕,服之而愈。