歸硯錄

卷二

卷二(6)

卷二46
原文
五十一條痰濕阻氣之陰吹證,實前人所未道及。
白話
五十一條痰濕阻氣的陰吹證,確實是前人沒有提到過的。
原文
五十五條發明蠶砂功用,何其精切,故余治霍亂以為主藥也。
白話
五十五條闡明蠶砂的功用,是多麼精確貼切,所以我治療霍亂用它作為主藥。
原文
吳氏此書不過將《指南》溫熱、暑濕各案穿插而成,惜未將《內經》、《難經》、《傷寒論》諸書溯本窮源,即葉氏《溫熱論》、《幼科要略》亦不匯參,故雖曰發明葉氏,而實未得其精奧也。
白話
吳氏這本書不過是將《指南》中的溫熱、暑濕各案穿插而成,可惜未能將《內經》、《難經》、《傷寒論》等書追溯本源,即使是葉氏的《溫熱論》、《幼科要略》也沒有參考匯總,所以雖然說是闡發葉氏的學說,但實際上沒有得到其精華奧秘。
原文
至採附各方,不但剪裁未善,去取亦有未當。此余不得已而有《溫熱經緯》之纂也。
白話
至於採用的附方,不但剪裁不完善,取捨也有不恰當的地方。這就是我不得已而編纂《溫熱經緯》的原因。
原文
後三卷雜說,解產難、解兒難等篇,皆可傳之作,遠勝三焦《條辨》多矣。
白話
後面三卷的雜說,解產難、解兒難等篇章,都是可以流傳的作品,遠遠勝過三焦《條辨》很多了。
原文
雜說中惟「霍亂不得吐瀉,治以苦辛芳熱」一語為可議。
白話
雜說中只有「霍亂不得吐瀉,治以苦辛芳熱」這一句是可以議論的。
原文
《條辨》中可議處甚多,姑舉大略如上,庶讀者勿隨波而逐流也。
白話
《條辨》中可以議論的地方很多,姑且列舉大概如上,希望讀者不要隨波逐流。
原文
陰吹乃婦人常有之事,別無所苦者,自亦不知為病,況系隱微,醫更不知。
白話
陰吹是婦女常有的事,沒有其他痛苦的人,自己也不知道是病,何況是隱微的症狀,醫生更不知道。
原文
相傳產後未彌月而啖蔥則有此,不可謂為病也。
白話
相傳產後未滿月而吃蔥就會有這種情況,不可以說是病。
原文
惟吹之太喧而大便堅滯者,或由腸燥,或由瘀阻,或由痰滯,以致腑氣不通,而逼走前陰也。
白話
只有吹的聲音太大而且大便堅硬滯澀的,或者由於腸燥,或者由於瘀阻,或者由於痰滯,導致腑氣不通,而逼走前陰。
原文
然亦但宜潤其燥,化其瘀,宣其痰,不必治其吹也。
白話
然而也只應該滋潤其乾燥,化解其瘀血,宣散其痰滯,不必治療其陰吹。
原文
轉女成男之說,自古有之,而驗者甚少。錢塘沈君西海云:有一法每試有效,且甚簡易。
白話
轉女成男的說法,自古就有,而應驗的很少。錢塘沈西海先生說:有一個方法每次試驗都有效,而且非常簡便容易。
原文
若停汛而確知為孕,即取紅紙一張,本夫親書「五更露結桃花實,二月春生燕子巢」十四字於上,書時心中默誦:「無思也,無為也,寂然不動,感而遂通」四句,書畢,貼於臥床內隱處。
白話
如果月經停止而確知是懷孕,就拿一張紅紙,由丈夫親自書寫「五更露結桃花實,二月春生燕子巢」十四個字在上面,書寫時心中默誦:「無思也,無為也,寂然不動,感而遂通」四句,寫完後,貼在臥床內隱蔽的地方。
原文
凡書時、貼時,均勿令人見,並勿令人知,驗後始可傳人也。
白話
凡是書寫時、張貼時,都不要讓人看見,也不要讓人知道,應驗後才可以傳授給別人。
原文
黃錦芳云:杜仲、續斷二味,舉世用以安胎,而不知續斷味苦,專入血分,活血消腫,故乳癰、癥結、腸風、痔瘻、金瘡、跌僕,一切血瘀之證,皆可用也,雖稍有澀性,行不至泄,然誤施於氣弱、氣陷之婦,則順流而下,奔迫莫御,而有排山倒海之勢,豈區區澀味所能止其萬一者乎?
白話
黃錦芳說:杜仲、續斷這兩味藥,天下人都用來安胎,卻不知道續斷味苦,專入血分,活血消腫,所以乳癰、癥結、腸風、痔瘻、金瘡、跌僕,一切血瘀的證候,都可以使用,雖然稍有澀性,行血不至於泄瀉,但是錯誤地用於氣弱、氣陷的婦女,則會順流而下,奔迫無法抵禦,而有排山倒海之勢,哪裡是區區澀味所能制止其萬一的呢?
原文
杜仲色紫而潤,辛甘微溫,性專入肝,補氣強筋,筋強則骨亦健,凡腎虛、腎寒腳弱之病,用之最宜,若氣陷、氣弱之輩,斷不可服,以其性最引氣下行,而無上升堅固之意也。
白話
杜仲色紫而潤,味辛甘性微溫,藥性專入肝經,補氣強筋,筋強則骨也強健,凡是腎虛、腎寒腳弱的疾病,用它最適宜,如果是氣陷、氣弱的人,決不可服用,因為它的藥性最善引氣下行,而沒有上升堅固的作用。
原文
夫胎墜本忌血行氣陷,其服此二味亦有奏效者,以人身氣血貴乎溫通,胎墜之因不一,亦有因腎氣不溫,經血凝滯,而胞胎失蔭者,得此二味,則氣煦血濡,不滯不漏,而胎自安矣。止為下虛上實者設也。
白話
胎墜本來禁忌血行氣陷,服用這兩味藥也有奏效的,因為人身的氣血貴在溫通,胎墜的原因不一,也有因為腎氣不溫,經血凝滯,而胞胎失去蔭養的,得到這兩味藥,則氣煦血濡,不滯不漏,而胎自然安穩了。只是為下虛上實的人設立的。
原文
故胎墜而尺強寸弱者,動作少氣者,表虛惡風汗時出者,心下懸飢得食則止者,一身之氣盡欲下墜者,皆在禁例。
白話
所以胎墜而尺脈強寸脈弱的人,動作少氣的人,表虛惡風汗時出的人,心下空虛飢餓得食則止的人,一身之氣盡欲下墜的人,都在禁止之列。
原文
奈作俑者既不分辨明晰,流傳既久,遂以為安胎聖藥,總緣醫理不明,藥性不曉,證候不知,見方號為神驗,雖滑脫之婦,亦爾通用。
白話
無奈始作俑者既不分辨清楚,流傳久了,於是認為是安胎聖藥,總是由於醫理不明,藥性不曉,證候不知,看到藥方號稱神驗,即使是滑胎的婦女,也這麼通用。
原文
豈知杜仲、續斷原或因於跌僕,或下寒挾瘀而胎動者之妙劑,苟不知審顧區別而妄用之,則不但不能安胎,反能催胎、墜胎,甚有殞其母命者,可不戒哉!
白話
豈知杜仲、續斷原本是或由於跌僕,或下寒挾瘀而胎動的妙劑,如果不知道審慎考慮區別而妄自使用,則不但不能安胎,反而能催胎、墜胎,甚至有喪失其母命的,能不戒慎嗎!
原文
愚按此二藥余不甚用,而世人皆視為補益之品,得黃氏此論,自信管見之未昏。
白話
我按這兩味藥我不太使用,而世人都視為補益之品,得到黃氏這番議論,自信自己的淺見沒有糊塗。
原文
婦人臨產,世俗每慮其飢寒,而不知飽暖以致難產。
白話
婦人臨產,世俗常常擔心她飢餓寒冷,卻不知道過飽過暖導致難產。
原文
《治法匯》云:如飢宜食稀粥,勿令過飽,宜稍飢為佳,以飢則氣下,氣下則速產。
白話
《治法匯》說:如果飢餓適宜吃稀粥,不要讓過飽,適宜稍微飢餓為佳,因為飢餓則氣下,氣下則產程快。
原文
若食肉及多食,或啖膩滯之物,則礙於上焦,氣不得下,故產難,雖產下而食滯中焦,則生寒熱。醫者不察,亂投溫補,多致危殆。
白話
如果吃肉以及多吃,或吃油膩滯礙的食物,則妨礙上焦,氣不得下行,所以產難,即使產下而食滯中焦,則產生寒熱。醫生不察覺,亂用溫補,多導致危險。
原文
隆冬淺屋,固宜遮蔽密實,添設火盆;若盛暑必擇清涼之所,但須避風,切勿過暖,致生諸患。如無涼室,榻前可以新汲水盆貯映之。
白話
隆冬簡陋的屋子,固然應該遮蔽嚴密,添設火盆;如果是盛暑必須選擇清涼的地方,但須避風,切勿過暖,導致產生各種疾患。如果沒有涼爽的房間,床前可以用新汲的水盆盛水來映照。
原文
《明史》載光宗諒暗,鄭貴妃進美女四人,上不豫,內醫崔文升用大黃藥,一日夜三四十起,頭目眩暈,不能動履。楊漣疏劾之云:有心之誤耶?無心之誤耶?有心則齏粉不足償,無心則一誤豈可再誤!上宣漣入,目注久之。方從哲薦李可灼進紅丸。上飲湯輒喘,藥進乃受。
白話
《明史》記載光宗居喪時,鄭貴妃進獻美女四人,皇上不安,內醫崔文升用大黃藥,一日夜腹瀉三四次,頭目眩暈,不能行動。楊漣上疏彈劾他說:是有心的過失嗎?是無心的過失嗎?有心的話則碎屍萬段不足以補償,無心的話則一次失誤豈可再失誤!皇上宣召楊漣入內,注視他很久。方從哲推薦李可灼進獻紅丸。皇上飲湯就喘,藥進才受。
原文
上喜稱忠臣者再,頃之傳聖體用藥後,暖潤舒暢。復進一丸,明旦駕崩矣。
白話
皇上高興,再次稱讚忠臣,不久傳出聖體用藥後,暖潤舒暢。又進一丸,第二天早晨駕崩了。
原文
從哲擬旨賞可灼銀五十兩,以王舜安疏改罰俸一年。
白話
方從哲擬旨賞賜李可灼銀子五十兩,因為王舜安的奏疏改為罰俸一年。
原文
於是言者蜂起,謂文升情罪不減張差,而可灼次之,並劾從哲。
白話
於是議論者蜂擁而起,說崔文升的罪行不亞於張差,而李可灼其次,一起彈劾方從哲。
原文
從哲疏辨,自請削奪,可灼遣戍,文升發遣南京。
白話
方從哲上疏辯解,自請削職,李可灼被遣送戍邊,崔文升被發配到南京。
原文
愚謂此勝國三大案之一,實千古之大疑案也。
白話
我認為這是前朝三大案之一,實在是千古的大疑案。
原文
論者紛紛,迄未得其病情,以文人多不知醫耳。
白話
議論者紛紛,始終未得其病情,因為文人大多不懂醫罷了。
原文
吾友仁和徐君亞枝嘗云:李可灼進紅丸於光宗也,先有奄人崔文升之用大黃,故尤悔庵擬明史樂府有「大黃一下法不治,紅丸雖進補已遲」之句。
白話
我的朋友仁和徐亞枝先生曾經說:李可灼進獻紅丸給光宗,之前有太監崔文升使用大黃,所以尤悔庵擬明史樂府有「大黃一下法不治,紅丸雖進補已遲」的句子。
原文
其謂文升誤下固然矣,而以紅丸為補則非是。蓋光宗之病,陽明實而太陽未罷之證也。
白話
他說文升誤下固然是了,但認為紅丸是補則不對。原來光宗的病,是陽明實而太陽未罷的證候。
原文
史載進紅丸後,聖體暖潤舒暢,則前此用大黃時,必惡寒無汗、周身拘急之證悉具。
白話
史書記載進紅丸後,聖體暖潤舒暢,那麼此前用大黃時,必定惡寒無汗、周身拘急的證候全都具備。
原文
大黃下之,湯飲不受,明是誤下成結胸之證。紅丸者丸而色紅,莫知所用何藥。
白話
大黃瀉下後,湯飲不受,明顯是誤下成結胸的證候。紅丸是丸劑而色紅,不知所用的是什麼藥。
原文
余意必是開太陽兼陷胸之品,所以進後暖潤舒暢。
白話
我認為必定是開太陽兼陷胸的藥物,所以進服後暖潤舒暢。
原文
史載「上不豫」於「進美女」之下,或太陽經府均病,配紅鉛為經府雙解之劑,故其丸色紅,則仍是下法,不是補法。
白話
史書記載「上不豫」在「進美女」之下,或許是太陽經府均病,配紅鉛為經府雙解之劑,所以其丸色紅,則仍然是下法,不是補法。
原文
嘉言所謂得其下之之力,非得其補之之力者也。
白話
嘉言所謂得到其瀉下的力量,不是得到其補益的力量。
原文
至於明旦駕崩,或因小愈而復犯女色,宮圍邃密,外廷莫知,不然豈有得暖潤舒暢之轉機,未嘗變證而甫隔一夜遽然長逝乎?
白話
至於第二天早晨駕崩,或許是因為小愈而復犯女色,宮廷深密,外廷無人知道,不然豈有得到暖潤舒暢的轉機,未曾變證而才隔一夜就突然長逝的呢?
原文
因慨文人談醫,每多謬誤,如《兩般秋雨庵隨筆》載詠甘草云:「歷事五朝長樂老,未曾獨將漢留候」,皆未讀醫書之故也。
白話
於是感嘆文人談醫,每每多有謬誤,如《兩般秋雨庵隨筆》記載詠甘草說:「歷事五朝長樂老,未曾獨將漢留候」,都是沒有讀醫書的緣故。
原文
愚謂雖讀醫書,而閱歷未深者,尚有人為書囿之弊,故論病最非易事。
白話
我認為雖然讀了醫書,但閱歷不深的人,還有被書本侷限的弊病,所以論病最不是容易的事。
原文
江陰陳定九《留溪外傳》載前明崇明蔡指方神於醫,嘗云醫家心動氣浮,志歧欲侈,訛審察之微,失參辨之宜,而用藥舛謬,未有不殺人於頃刻者也。
白話
江陰陳定九《留溪外傳》記載前明崇明蔡指方醫術神奇,曾經說醫家心動氣浮,志向分歧慾望奢侈,在審查的細微處出錯,失去參酌辨證的適宜,而用藥錯誤,沒有不即刻殺人的。
原文
譬之良相治國,必舉賢任能,因材器使,其心休休,其如有容,正己無私,然後鼎鼐和,陰陽燮,而天下治。
白話
譬如良相治國,必定舉賢任能,因材使用,其心胸寬廣,好像能包容,端正自身無私,然後鼎鼐調和,陰陽和諧,而天下太平。
原文
如或心術匪端,志向偏趨,而用人失當,欲求竣其功業,終其令聞者鮮矣。故曰為醫如為相,用藥若用人。
白話
如果心術不正,志向偏斜,而用人失當,想求完成其功業,保全其好名聲的人很少。所以說為醫如同為相,用藥如同用人。
原文
醫道微矣,非絕欲無私,通神於微妙之鄉,窮理盡性,研幾於幽明之極者,不足以傳也。
白話
醫道精微,不是絕欲無私,通神於微妙的境界,窮理盡性,研究幾微於幽明之極致的人,不足以傳承啊。