原文
王姓婦小產後。心慌不寐。發熱惡寒。頭暈汗多。口乾舌苔少。舌尖破皮。脈息虛數。此臨產時去血過多。氣血兩虛之象。蓋陽虛則惡寒。陰虛則發熱。陰陽俱虛則惡寒發熱也。問之果下血三日。而胎始墮。胎墮時。又極艱苦。暈厥數次。而體質又瘦弱。遂以補養氣血安神斂汗之方。一劑而安寐汗收。寒熱俱退。能起床行立。進粥半碗。二劑而全愈矣。
姓王的婦女小產之後。心慌失眠。發燒怕冷。頭暈汗多。口乾舌苔少。舌尖破皮。脈象虛而數。這是臨產時出血過多。氣血兩虛的現象。陽虛就會怕冷。陰虛就會發燒。陰陽都虛就會發燒怕冷。問她果然出血三天。胎兒才墮落。墮胎時。又非常艱苦。暈厥好幾次。而且體質又瘦弱。於是使用補養氣血安神斂汗的方子。一劑就安睡汗止。寒熱都退了。能起床行走。吃了半碗粥。兩劑就完全好了。
原文
方用熟地、阿膠、麥冬、牡蠣、棗仁、茯神各三錢。乾地黃四錢。黃耆二錢。紅棗三枚。水煎。
方劑使用熟地、阿膠、麥冬、牡蠣、棗仁、茯神各三錢。乾地黃四錢。黃耆二錢。紅棗三枚。用水煎煮。
原文
癸丑四月。小碼頭洪姓婦。年逾二旬。患失血症。小便下血塊。大便亦帶血。陰戶酸墜。甚至酸及於心。時時欲尿。精神疲弱。服某醫參耆等藥數劑無效。且腹脹而飲食減少矣。診其脈虛小無力。此血虛而腦筋衰弱之病。殆由房勞過度歟。
癸丑年四月。小碼頭洪姓婦女。年齡超過二十歲。患上失血症。小便排出血塊。大便也帶血。陰戶酸墜。甚至酸到心裡。時時想小便。精神疲倦虛弱。服用某位醫生的參、耆等藥數劑無效。而且腹脹而飲食減少了。診她的脈虛小無力。這是血虛而腦筋衰弱的病。大概是由於房事勞累過度吧。
原文
為制方用熟地、生地、枸杞子、鹿角膠、阿膠各三錢。炒棗仁五錢。柏子仁四錢。朱拌茯神五錢。香櫞皮一錢五分。白芍二錢。煎服。接服兩劑。越日復診。則病已大退。又囑其服數劑。全愈。
為她製方用熟地、生地、枸杞子、鹿角膠、阿膠各三錢。炒棗仁五錢。柏子仁四錢。朱拌茯神五錢。香櫞皮一錢五分。白芍二錢。煎服。接連服用兩劑。隔日再診。病已大大減退。又囑咐她服用數劑。完全痊癒。
原文
郵政局郵差某姓婦。產後忽大笑不止。笑聲達戶外。雖以手掩其口。亦不能止其笑。面色黃淡無華。兩脈細小。自汗氣促。此臨盆下血過多。腦無血養。致腦之作用失其常度。殆由平日憤郁太過。乃有此變象歟。治法當以補養氣血滋益腦髓為主。而一切治標之藥。皆不可犯也。
郵政局郵差某姓的婦人。產後忽然大笑不止。笑聲傳到戶外。雖然用手掩住她的口。也不能停止她的笑。面色黃淡沒有光澤。兩脈細小。自汗氣促。這是臨盆時出血過多。腦部沒有血液滋養。導致腦的作用失去正常規律。大概是由於平日憤鬱太過。才有這種異常現象吧。治療方法應當以補養氣血滋養腦髓為主。而一切治標的藥物。都不可使用。
原文
擬方用熟地、阿膠、棗仁、茯神、柏子仁各四錢。白芍三錢。五味子一錢。黨參三錢。黃耆二錢。雞子黃一枚生沖和服。服後即能安寐。至次日下午。笑復作。蓋血液尚虧。一劑之藥力不足以填之也。仍以原方。服二劑後。笑不作。遂以飲食調補而安。
擬定方劑用熟地、阿膠、棗仁、茯神、柏子仁各四錢。白芍三錢。五味子一錢。黨參三錢。黃耆二錢。雞子黃一枚生沖和服。服後就能安睡。到次日下午。笑又發作。因為血液仍然虧虛。一劑的藥力不足以填補它。仍然用原方。服用兩劑後。笑不發作。於是靠飲食調補而安好。
原文
三侄德謙生母安氏。今年六月初十日。陡患發熱惡寒。手麻胸悶。身困。舌苔白膩。脈息沉緩。蓋乘涼貪食西瓜過度。冷滯傷胃。而又感冒風寒也。初用藿香正氣散煎服。無大效。手足俱麻。胸悶作痛。乃於原方加桂枝、丁香、當歸各一錢五分。安睡一夜。明日午後。手復麻。胸悶作痛。噯氣作惡。舌苔白膩。口不渴。脈沉小緩。手微涼。不發熱。蓋寒濕之氣。與痰水阻遏中焦。胃中陽氣受其壓抑。不能運化如常。其手足麻者。中焦受病。則應於四末。脾胃主四肢也。病勢殊重。前藥尚不免嫌輕。易方以桂枝二錢。厚朴一錢。蒼朮二錢。吳茱萸六分。母丁香、半夏各一錢五分。木香一錢。茯苓三錢。當歸二錢。加生薑煎服。先服頭煎。服後旋即嘔出清水涎沫。約有碗許。胸腹竄痛。上下不停。手仍麻。復以二煎與服。服後出汗矢氣。而痛遂止。能安寐。於是諸病悉除。但不思飲食而已。乃以桂枝湯合平胃散。減輕其劑。接服兩劑而痊。
三侄德謙的生母安氏。今年六月初十日。突然患發燒怕冷。手麻胸悶。身體困重。舌苔白膩。脈象沉緩。這是因為乘涼貪吃西瓜過度。冷滯傷胃。而又感冒風寒。起初用藿香正氣散煎服。沒有大效。手足都麻。胸悶作痛。於是在原方加桂枝、丁香、當歸各一錢五分。安睡一夜。第二天午後。手又麻。胸悶作痛。噯氣作噁。舌苔白膩。口不渴。脈沉小緩。手微涼。不發熱。這是寒濕之氣。與痰水阻遏中焦。胃中陽氣受到壓抑。不能正常運化。手腳麻的原因。是中焦受病。就反應在四肢末端。脾胃主管四肢。病勢很重。前面的藥還不免嫌輕。換方用桂枝二錢。厚朴一錢。蒼朮二錢。吳茱萸六分。母丁香、半夏各一錢五分。木香一錢。茯苓三錢。當歸二錢。加生薑煎服。先服頭煎。服後立刻嘔出清水涎沫。大約有碗許。胸腹竄痛。上下不停。手仍然麻。再把二煎給他服。服後出汗排氣。而疼痛就停止了。能安睡。於是各種病症都消除。只是不想吃東西而已。於是用桂枝湯合平胃散。減輕劑量。接連服用兩劑而痊癒。
原文
馬姓女年二十歲。今年七月患暑病。初由幼科某君診治。用青蒿、六一散、栝蔞、貝母等藥三劑。又用大黃等藥二劑。大便雖通。而病不退。幼科仍主張用大黃。病家不敢從。乃延予治。病人午後發熱。胸悶不舒。口燥溲熱。胸膈間熱較他處為甚。舌苔黃薄有裂痕。脈滑兼數。蓋暑濕蘊伏肺胃。病在上焦。攻下只通腸胃。與肺無涉也。治宜輕清開化上焦。則病自愈。擬方用杏仁、沙參、貝母、蔞皮各二錢。桔梗一錢。石菖蒲六分。佩蘭一錢五分。連翹三錢。黃芩、麥冬各二錢。鮮石斛三錢。枇杷葉一片。煎服。明日復診。述昨藥服後。夜間能睡。熱退。胸悶亦除。但覺飢而欲食耳。
馬姓女子年二十歲。今年七月患暑病。起初由兒科某君診治。用青蒿、六一散、栝蔞、貝母等藥三劑。又用大黃等藥二劑。大便雖然通了。但病沒有退。兒科仍然主張用大黃。病家不敢聽從。於是請我治療。病人午後發熱。胸悶不舒服。口乾小便熱。胸膈間熱比其他地方更甚。舌苔黃薄有裂痕。脈滑而兼數。這是暑濕蘊伏在肺胃。病在上焦。攻下只通腸胃。與肺無關。治療宜輕清開化上焦。病就會自癒。擬方用杏仁、沙參、貝母、蔞皮各二錢。桔梗一錢。石菖蒲六分。佩蘭一錢五分。連翹三錢。黃芩、麥冬各二錢。鮮石斛三錢。枇杷葉一片。煎服。第二天復診。述說昨天藥服後。夜間能睡。熱退。胸悶也消除。只覺得飢餓想吃東西罷了。
原文
遂以原方去菖蒲、蔞、貝、桔梗、黃芩、杏仁。加絲瓜絡、天花粉、甘草。兩劑而安。凡病在上焦。皆不可用重藥。葉天士言之最詳。此即素問所謂其高者因而越之之義。蓋不僅指吐法言也。
於是在原方去掉菖蒲、蔞皮、貝母、桔梗、黃芩、杏仁。加入絲瓜絡、天花粉、甘草。兩劑而安。凡是病在上焦。都不可以用重藥。葉天士說得最詳細。這就是《素問》所說的「其高者因而越之」的意思。大概不僅是指吐法而言的。
原文
潘信夫君哲嗣。年二十五歲。自去年八月病狂。妄言罵詈。棄擲杯具。延醫服藥。祈禱鬼神。病日以劇。其家另以僻屋居之。今年二月。始延予診。罵詈妄語。終日不休。亦不能寐。面色如平人。舌尖紅而苔膩。大便三日未行。飲食如常。脈息沉滑。此胃熱有痰。病尚可治。蓋胃熱則登高而歌。棄衣而走。今彼罵詈妄語。與登高而歌無異。而舌苔膩。能飲食。數月之病毫無倦容。大便又常秘結。此皆實象。而非虛症也。乃以小陷胸湯合滌痰湯。去人參、南星。加麥冬、茯神、知母等藥。黃連用八分。蔞仁、竹茹、麥冬、茯神各三錢。余各一二錢。接服兩劑。大便通利。夜間能睡。惟夢遺泄精。舌苔仍膩。原方去枳殼、竹茹、知母。減輕川連。合寧志膏。仍作煎劑。又服兩劑。諸恙悉瘥。但覺困倦欲睡。遂以飲食調養。不勞余藥而瘳。
潘信君的兒子。二十五歲。去年八月發狂。胡言亂語罵人。丟擲杯具。請醫服藥。祈禱鬼神。病日益加重。他家另外用僻靜的屋子讓他住。今年二月。才請我診治。罵人胡話。終日不停。也不能睡。面色像正常人。舌尖紅而苔膩。大便三天沒解。飲食如常。脈象沉滑。這是胃熱有痰。病還可以治。胃熱就會登高唱歌。脫衣奔跑。現在他罵人胡話。與登高唱歌沒有不同。而且舌苔膩。能飲食。幾個月的病毫無疲倦面容。大便又經常秘結。這些都是實象。而不是虛證。於是用小陷胸湯合滌痰湯。去掉人參、南星。加入麥冬、茯神、知母等藥。黃連用八分。蔞仁、竹茹、麥冬、茯神各三錢。其他各一二錢。接連服用兩劑。大便通暢。夜間能睡。只是夢遺泄精。舌苔仍然膩。原方去掉枳殼、竹茹、知母。減輕川連。合寧志膏。仍然作湯劑。又服兩劑。各種病都好了。只覺得困倦想睡。於是靠飲食調養。不勞其他藥而痊癒。
原文
城內紅旗口王善余之子。十九歲。由常州病歸。頭疼身重。肢節痠疼。發熱譫語。咳嗽痰中夾血。面色晦黯。脈息滑數。蓋濕溫而兼肺病也。
城內紅旗口王善余的兒子。十九歲。從常州生病回來。頭疼身體沉重。肢節痠疼。發燒說胡話。咳嗽痰中帶血。面色晦暗。脈象滑數。這是濕溫而兼肺病。
原文
用小陷胸湯加青蒿、黃芩、貝母、苡仁、連翹、滑石、生地、茅根、枇杷葉等。一劑頭面得汗。咳少減。二劑熱退神清。夜間能睡矣。復以原方減輕其劑。接服兩日。得大便一次。每餐能進粥碗許。
用小陷胸湯加青蒿、黃芩、貝母、苡仁、連翹、滑石、生地、茅根、枇杷葉等。一劑頭面出汗。咳嗽稍微減輕。二劑熱退神清。夜間能睡了。再用原方減輕劑量。接連服用兩日。大便一次。每餐能吃粥碗許。
原文
遂改用北沙參、扁豆、苡仁、白朮、麥冬、白芍、黑豆、甘草、茯苓等養胃之品而瘥。未幾。因口腹不慎。復病胸悶不飢。飲食大減。
於是改用北沙參、扁豆、苡仁、白朮、麥冬、白芍、黑豆、甘草、茯苓等養胃的藥品而痊癒。沒多久。因飲食不注意。又生病胸悶不飢。飲食大減。
原文
乃與二陳湯加沙參、麥冬、佩蘭、桔梗、苡仁等消補之品兩劑。飲食能進矣。但消瘦日甚。
於是給予二陳湯加沙參、麥冬、佩蘭、桔梗、苡仁等消補的藥品兩劑。飲食能進食了。但消瘦日益嚴重。
原文
復用六君子湯加麥冬、枸杞子、苡仁、紅棗等補養之劑。並戒其勿食煎炒油膩等難消之物。但以米粥蔬菜。調養半月。而康復如初。
再用六君子湯加麥冬、枸杞子、苡仁、紅棗等補養的方劑。並告誡他不要吃煎炒油膩等難消化的食物。只用米粥蔬菜。調養半月。而康復如初。
原文
張姓女十四歲。初覺身體困倦。飲食無味。越兩日薄暮。先惡寒。旋即發熱。譫語不識人。手舞。吃吃然笑不休。口渴煩躁。其家駭怪。以為痧。又以為邪祟。至夜深時。叩門延診。予視其脈。滑數不調。舌尖紅。中苔白膩。身熱有汗。蓋暑濕痰滯蘊結於中焦之病也。用小茈胡合小陷胸湯。去人參。加滾痰丸三錢同煎。服後得大便三次。神清熱退。能安睡矣。但尚不知飢。
張姓女孩十四歲。起初覺得身體困倦。飲食無味。過了兩天傍晚。先怕冷。隨即發燒。說胡話不認人。手舞動。吃吃笑不停。口渴煩躁。她的家人驚駭奇怪。以為是痧症。又以為是邪祟。到深夜時。敲門請診。我診她的脈。滑數不調。舌尖紅。中苔白膩。身體發熱有汗。這是暑濕痰滯蘊結在中焦的病。用小柴胡湯合小陷胸湯。去掉人參。加滾痰丸三錢同煎。服後大便三次。神清熱退。能安睡了。但還不知道飢餓。
原文
仍與小茈胡湯加枳殼、桔梗、佩蘭、益元散。二服而瘳。
仍然給予小柴胡湯加枳殼、桔梗、佩蘭、益元散。二服而痊癒。
原文
德興衣莊潘某。年約三旬。發熱惡寒。頭疼身痛。胸悶。不思飲食。握其手臂。其熱爍手。知其病重。非尋常之感冒也。然當時尚未現有熱證。姑以蔥豉湯合二陳湯。加連翹、枳殼、桔梗以待之。服後。惡寒退。而心煩不得寐。胸悶作惡。脈滑舌燥。數日不大便。躊躇久之。乃毅然以大茈胡湯。大黃用三錢。下稀糞水五六次。前證盡退。但不思食而已。越兩日。復發熱譫語。煩躁不寧。舌苔黃。脈滑唇紅。口內破裂。大便溏。復以小陷胸湯加大黃三錢。翌日復診。則胸部脊背手臂等處。均發現斑疹。其色紅赤。煩躁定。神識清。咳嗽多痰。舌苔黃燥。大便溏瀉。脈不數。遂改用小陷胸湯去半夏。加貝母、知母等平劑以治之。接服兩日。赤斑發現愈多。手足胸背均滿布。而脊背中尤為稠密。其色紅赤鮮明。言語時清時亂。目赤唇紅。兼有呃逆。仍以原方接服一劑。詎次日復診。則神昏不能識人。譫語呃逆。舌苔黑燥。脈息滑數。頭汗出。時或手動唇動。蓋伏熱尚重。病勢正在凶猛之時。仍當清涼攻下雙方並進。庶足以殺其凶猛之勢。幸病家堅信不疑。得以放手用藥。乃以白虎湯、小承氣湯、小陷胸湯。三方合用去厚朴。加梨汁。此藥服後。神氣轉清。呃逆譫語亦漸定。遂以前方去大黃、石膏。接服三劑。病大退。乃以清涼和平之方。調理半月而瘳。大凡溫病之重者。多從斑解。而尤必藉大黃之力。蓋腑氣通。則伏邪始能外發也。
德興衣莊潘某。年齡約三十歲。發燒怕冷。頭疼身痛。胸悶。不想吃東西。握他的手臂。熱得燙手。知道他病重。不是普通的感冒。然而當時還沒有出現熱證。姑且用蔥豉湯合二陳湯。加連翹、枳殼、桔梗來等待。服後。怕冷退了。但心煩不能入睡。胸悶作噁。脈滑舌燥。好幾天不大便。猶豫很久。於是果斷用大柴胡湯。大黃用三錢。瀉下稀糞水五六次。前面的證候都退了。只是不想吃東西而已。過了兩天。又發燒說胡話。煩躁不寧。舌苔黃。脈滑唇紅。口內破裂。大便溏。再用小陷胸湯加大黃三錢。第二天再診。則胸部、脊背、手臂等處。都出現斑疹。顏色紅赤。煩躁安定。神識清楚。咳嗽多痰。舌苔黃燥。大便溏瀉。脈不數。於是改用小陷胸湯去半夏。加貝母、知母等平劑來治療。接連服用兩日。赤斑出現更多。手足胸背都佈滿。而脊背中尤其稠密。顏色紅赤鮮明。言語有時清楚有時混亂。眼睛紅嘴唇紅。兼有呃逆。仍然用原方接服一劑。沒想到第二天再診。則神昏不認識人。譫語呃逆。舌苔黑燥。脈象滑數。頭出汗。時或手動唇動。這是伏熱還重。病勢正在凶猛的時候。仍然應當清涼攻下雙方並進。才能夠殺住它的凶猛之勢。幸虧病家堅信不疑。得以放手用藥。於是用白虎湯、小承氣湯、小陷胸湯。三方合用去掉厚朴。加梨汁。這藥服後。神氣轉清醒。呃逆譫語也漸漸平定。於是用前方去掉大黃、石膏。接連服用三劑。病大大減退。於是用清涼和平的方劑。調理半月而痊癒。大凡溫病重的。多從斑疹而解。而尤其必須藉助大黃的力量。因為腑氣通暢。伏邪才能向外發出。
原文
米某年逾四旬。臥病多日。服藥數劑。他病俱退。惟徹夜不寐。譫語笑不休。不飢不食。予視其舌。尖紅而苔少。脈息小滑。蓋病退而津液大傷。痰熱阻滯為患。
米某年齡超過四十歲。臥病多日。服藥數劑。其他病都退了。只有整夜不睡。說胡話笑不停。不餓不吃。我看他的舌頭。舌尖紅而苔少。脈象小滑。這是病退而津液大傷。痰熱阻滯為患。
原文
遂以百合、知母、沙參、麥冬、貝母、花粉、棗仁、柏子仁、茯神、竹茹、黃芩。稍加川連二分。一劑而笑止神安。遂以飲食調養而瘥。
於是用百合、知母、沙參、麥冬、貝母、花粉、棗仁、柏子仁、茯神、竹茹、黃芩。稍微加川連二分。一劑而笑止神安。於是靠飲食調養而痊癒。
原文
周某年約四旬。初患濕溫病。由其戚某君用三仁枳桔、及小陷胸、栝蔞薤白等方。服十餘劑。又以瀉葉下之。神氣遂大疲憊。心悸不寐。予視其面色黯淡。舌燥無津。手指蠕動。右脈小弱。左脈虛數。乃克削過甚。津液元氣俱傷之候也。
周某年齡大約四十歲。起初患濕溫病。由他的親戚某君用三仁枳桔、以及小陷胸、栝蔞薤白等方。服用十多劑。又用瀉葉攻下。神氣就非常疲憊。心悸失眠。我看他面色黯淡。舌燥無津。手指蠕動。右手脈小弱。左手脈虛數。這是攻伐太過。津液元氣都受傷的徵候。
原文
因用增液湯加西洋參、牡蠣、石斛、柏子仁、茯神等。翌日復診。汗出不止。舌燥而現黑色。略有薄苔。口乾。病人自謂頭重異常。蓋元氣大虛。前藥嫌輕也。乃於前方去石斛、牡蠣。加黨參、黃耆各三錢。五味子五分。白芍三錢。次日天甫明。叩門延診。則汗出愈多。寐則汗出益甚。手冷神氣疲憊。兩脈虛細。心腎脈尤不足。勢將欲脫矣。乃以別直參三錢。黃耆五錢。白朮四錢。熟地五錢。棗仁五錢。五味子、炙甘草各一錢。浮麥五錢。紅棗五枚。急煎服。外用止汗藥粉撲其周身。午後復診。則汗止安睡。手足俱轉溫矣。仍以前方。又進一劑。自是遂能進粥。遂以六君子湯、資生丸等藥。調養半月而痊。
於是用增液湯加西洋參、牡蠣、石斛、柏子仁、茯神等。第二天復診。汗出不止。舌燥而呈現黑色。略有薄苔。口乾。病人自己說頭重異常。這是元氣大虛。前面的藥嫌輕。於是在前方去掉石斛、牡蠣。加黨參、黃耆各三錢。五味子五分。白芍三錢。第二天天剛亮。敲門請診。則汗出更多。睡覺時汗出更加厲害。手冷神氣疲憊。兩脈虛細。心腎脈尤其不足。勢將要虛脫了。於是用別直參三錢。黃耆五錢。白朮四錢。熟地五錢。棗仁五錢。五味子、炙甘草各一錢。浮麥五錢。紅棗五枚。趕緊煎服。外用止汗藥粉撲他的全身。午後復診。則汗止安睡。手足都轉溫暖了。仍然用前方。又進一劑。從此就能吃粥。於是用六君子湯、資生丸等藥。調養半月而痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。