原文
《痿論》云:五臟使人痿,而本於肺熱葉焦。終之曰:治痿獨取陽明。
《痿論》說:五臟都能使人發生痿症,而根本原因在於肺熱葉焦。篇末說:治療痿症應當獨取陽明經。
原文
是痿病原於手太陰一經,以熱相傳而成,而治之者,惟取足陽明一經以為要。
這是因為痿症的病原於手太陰肺經,因熱邪傳變而形成,而治療的方法,只取足陽明胃經作為關鍵。
陽明經是五臟六腑的海洋,總括眾筋並約束骨骼以便利關節活動。
原文
陽明虛則宗筋縱,帶脈不引,故手足不用而成痿。是痿之來,起於肺經,而治則取於陽明。
陽明經虛弱就會導致宗筋鬆弛,帶脈不能牽引力,所以手足不能活動而形成痿症。這說明痿症的發生,始於肺經,而治療則取陽明經。
後人說的「獨取陽明」,這個「取」字含有教人補益的意思。
原文
是以丹溪獨引越人瀉南方、補北方之法,以發明「獨取陽明」之旨。
因此丹溪特別引用秦越人瀉南方、補北方的治法,來闡發「獨取陽明」的意旨。
原文
究未能盡所以取陽明之義,而意反有相戾者。夫南方,離火也;北方,坎水也。
終究未能完全明白取陽明的意義,而其意思反而有矛盾之處。南方,是離火;北方,是坎水。
原文
其言曰:金體燥而居上,主畏火;土性濕而居中,主畏木。
他的理論說:金屬本性燥烈而位居上部,主要畏懼火;土屬本性濕潤而位居中部,主要畏懼木。
原文
瀉南方,則肺金清而東方不實;補北方,則心火降而西方不虛。
瀉南方,那麼肺金清肅而東方木氣不致過盛;補北方,那麼心火下降而西方金氣不致虛弱。
原文
此其論似為肺熱葉焦者發明之,而於治痿取陽明之法,反未之悉也。陽明者,胃土也。
這個論述似乎是為肺熱葉焦而闡發的,但對於治痿取陽明的方法,反而沒有完全理解。陽明,是胃土。
原文
補火可以生土,而反云瀉南;滋水則能助濕,而反云補北,則與取陽明之義有不合矣。
補火可以生土,反而說要瀉南方;滋水能助濕,反而說要補北方,這就與取陽明的意義不合了。
原文
夫足陽明為水穀之海,以為陽明虛而宗筋不用似矣,何以病痿之人,有兩足不任身,而飲食如故,其啖物反有倍於平人者何也?
足陽明是水穀的海洋,如果認為陽明虛弱而宗筋不能為用,似乎說得通,但為什麼患痿症的人,兩腳不能支撐身體,飲食却照常,而且他們的食量反而比平常人多一倍呢?
原文
豈陽明之氣旺,而水穀入海,獨不能運化精微,以強筋骨乎?何飲啖日盛,形體日肥,而足痿不能用也?
難道陽明的氣旺盛,而水穀進入胃中,偏偏不能運化精微物質來強健筋骨嗎?為什麼飲食日益增加,形體日益肥胖,而脚却痿弱不能使用呢?
原文
則知陽明之虛,非陽明之本虛,而火邪伏於胃中,但能殺穀,而不能長養血氣、生津液,以灌溉百骸,是以飲食倍於平人,而足反為之不用。此所謂「壯火食氣」,而邪熱不殺穀也。
由此可知陽明的虛,並非陽明的根本虛弱,而是火邪潛伏在胃中,只能消化食物,却不能長養血氣、生成津液,來灌溉全身四肢百骸,所以飲食雖然比平常人多,脚反而不能使用。這就是所說的「壯火侵蝕正氣」,邪熱不能消化穀物。
原文
陽明之邪熱,原是肺熱中傳來,故治痿獨取陽明者,非補陽明也,治陽明之火邪,毋使干於氣血之中,則濕熱清而筋骨強,筋骨強而足痿以起。張子和嘗言痿病皆因客熱而成,斷無有寒。
陽明的邪熱,原本是從肺熱傳變而來,所以治痿獨取陽明,並不是補益陽明,而是治療陽明的火邪,使其不要侵擾氣血,那麼濕熱清除而筋骨強健,筋骨強健而脚痿就能康復。張子和曾經說痿症都是因為外來的熱邪所引起,絕對沒有寒證。
原文
丹溪亦云治痿以清熱為主,不可作風治用風藥。誠得取陽明之義者矣。
丹溪也說治療痿症以清熱為主,不能當作風證用風藥治療。這確實是得到了取陽明的意義了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。