對山醫話

卷四

卷四(1-2)

卷四22
原文
古無煙草,昔閩人自海外得淡巴菰燃之,以管吸其煙,云能闢瘴。
白話
古代沒有煙草,從前福建人從海外得到淡巴菰(煙草),點燃它,用管子吸它的煙,據說能避除瘴氣。
原文
故明時徵滇軍中咸服之,至我朝始盛行於內地。今雖擔夫農工之家,無不備以供客。
白話
所以明朝徵討雲南時,軍中的人都服用它,到了本朝(清朝)才開始在內地盛行。如今即使是挑夫農工的家庭,也都準備它來招待客人。
原文
按本草云,其性純陽,能得能散,故可化濕禦寒,其氣入口,頃刻而周一身,令人通體俱快。
白話
根據《本草》說,它的性質純陽,能收能散,所以可以化解濕氣、抵禦寒冷,它的氣進入口中,片刻就傳遍全身,使人全身舒暢。
原文
然火氣熏灼,大損肺氣,今之多患喉舌諸瘡,未必非嗜煙所致。
白話
但是火氣熏灼,大大損傷肺氣,如今很多人患喉嚨舌頭等瘡,未必不是嗜好煙草所導致的。
原文
近人慾避其火熱,以銅為器,置水於中,使煙從水底起,名曰水菸袋。以為得既濟之法,一吸三吸,更傷氣分。衛生者,還宜遠之。
白話
近來有人想要避開它的火熱,用銅做成器具,裡面放水,讓煙從水底升起,叫做水菸袋。認為得到了水火既濟的方法,但一吸再吸,更加損傷氣分。注重養生的人,還是應該遠離它。
原文
蜀地產椒分五色,以按五行。服餌家謂是草中之大丹,煉服能堅齒髮,調關節耐寒暑,久則輕身益壽。按椒性辛熱,能損肺泄氣,煉服亦非所宜。
白話
四川出產的椒分為五種顏色,以對應五行。服食家說它是草中的大丹,煉製服用能使牙齒頭髮堅固,調和關節,耐寒暑,長久服用能輕身益壽。但椒的性質辛熱,能損傷肺臟、泄散元氣,煉製服用也不適宜。
原文
今人因其馨香快膈,每用以蘸食腥膻,不知其助火動血,因以致病者夥矣。
白話
現在的人因為它的芳香能使胸膈舒暢,常常用來蘸食腥膻的食物,不知道它會助長火氣、擾動血分,因此導致生病的人很多。
原文
浙寧陳彥生好食椒,年未五十齒落,此其驗也。
白話
浙江寧波人陳彥生喜歡吃椒,年紀不到五十歲牙齒就脫落了,這就是它的驗證。
原文
諸凡含血之物,其骨皆難長。在人自胚胎至成人,必二十年,方堅骨髓。
白話
所有含有血液的生物,它們的骨骼都很難生長。在人來說,從胚胎到成人,必須二十年,骨髓才堅固。
原文
惟麋鹿角自生至堅,不過兩月,計一日夜能長數寸。雖草木之易生,猶不能及。所以能堅筋骨,強陽道,益精髓。
白話
只有麋鹿的角從出生到堅硬,不超過兩個月,算起來一晝夜能長數寸。即使是容易生長的草木,也比不上它。所以它能堅固筋骨,增強陽道,補益精髓。
原文
舊有髓道士斑龍丸歌曰:尾閭不禁滄海竭,九轉靈丹都慢說,惟有斑龍頂上珠,能補玉堂並下穴。其丸蓋鹿茸所合也。
白話
從前有髓道士的斑龍丸歌說:「尾閭不禁滄海竭,九轉靈丹都慢說,惟有斑龍頂上珠,能補玉堂並下穴。」這個丸藥原來是由鹿茸所配製的。
原文
但鹿則喜山而屬陽,故夏至解角;麋乃喜澤而屬陰,故冬至解角。
白話
但是鹿喜歡山地而屬陽,所以夏至脫角;麋喜歡水澤而屬陰,所以冬至脫角。
原文
今採茸不分麋鹿,豈知陰陽既別,功用亦殊,而可混用乎?
白話
如今採集鹿茸不分麋和鹿,哪裡知道陰陽已經不同,功用也不同,難道可以混用嗎?
原文
四時草木,應候而生,採取亦必及時。非其時則氣味異,而功用亦差。即血肉之品,亦不宜生取,以失其性。
白話
四季的草木,順應節候而生長,採集也必須及時。不是它的時節,氣味就不同,功用也有差別。即使是血肉類的藥品,也不適宜活體取用,因為會失去它的本性。
原文
嘗聞今之市麝臍者,生而割之,其香未蘊,臍穢尚腥,入藥多至損人。
白話
曾經聽說現在市場上賣麝臍的人,活著就割取它,它的香氣還沒有蘊藏,臍部污穢還帶腥味,入藥大多會損害人。
原文
按麝食芳草,至冬香蘊於臍,入春臍癢,自以爪剔出,採芳婦女,拾以相贈馨香染袖,經年不退,名曰生香,頗不易得。
白話
根據記載,麝吃芳香的草,到了冬天香氣蘊藏在臍部,入春後臍部發癢,自己用爪子剔出來,採香婦女撿拾來互相贈送,馨香染在袖子上,經過一年也不消退,叫做生香,很不容易得到。
原文
今山中獵戶,嘗取麝糞曝乾,得麝生割臍香,以糞實之,或取飛虻去首足翅,入臍封固,久之香亦不散,名曰當門子,是以一麝而獲五臍之利也。
白話
現在山中的獵戶,常常取麝的糞便曬乾,得到麝後活割臍香,用糞便填充進去,或者取飛虻去掉頭足翅膀,放入臍中封固,時間久了香氣也不散,叫做當門子,這樣一隻麝就能獲得五個臍香的利潤。
原文
虻且有毒,不良可知,以之和香料猶可,若入藥餌,不反有所損乎?
白話
虻尚且有毒,品質不好可想而知,用它來調和香料還可以,如果入藥服用,不是反而有所損害嗎?
原文
今市賣有所謂醋鱉者,云出普陀山。似螺而扁,大如豆粒,言能催生。產婦於臨蓐時吞之,兒即持以出。然余嘗試之,恰無驗也。
白話
現在市場上賣有所謂的醋鱉,據說出產於普陀山。像螺螄而扁平,大小像豆粒,據說能催生。產婦在臨產時吞下它,胎兒就會抓著它出來。但是我曾經嘗試過,卻沒有應驗。
原文
按《海槎余錄》謂是相思子,生海中,好事者,取藏篋笥,終歲不壞,出投醋中,則能轉旋不已,而無催生之說。
白話
根據《海槎余錄》說這是相思子,生長在海中,好事的人取來藏在箱子裡,整年不壞,拿出來投入醋中,就能旋轉不停,但沒有催生的說法。
原文
據此蓋耍物耳,正如閩部疏載莆田所產小白石,狀如杏仁,擘之腹文如蟲,取兩石離立碟中,須臾自相迎合,名曰雌雄石。
白話
據此看來,這不過是玩物罷了,正如《閩部疏》記載莆田所產的小白石,形狀像杏仁,掰開後腹部的紋理像蟲子,取兩塊石頭分開放在碟子中,一會兒就自行相互迎合,名叫雌雄石。
原文
近亦有市賣者,謂能治目疾,且可合媚藥,其價故甚昂貴,而不知其藉此愚人,亦無佐驗也。
白話
近來也有市場上賣的,說能治療眼病,而且可以配製媚藥,所以價格非常昂貴,卻不知道這是藉此愚弄人,也沒有佐證驗效。