原文
抱朴子曰:服金者壽如金,服玉者壽如玉。然煉服之法,失傳已久,世人未得其術而輕試之,淺則骨痿,久則致命。是欲延年,而反促其算矣。
抱朴子說:服用金屬的人壽命像金屬一樣長久,服用玉石的人壽命像玉石一樣長久。但是提煉服用的方法,失傳已經很久了,世間的人沒有學到正確的技術就輕易嘗試,輕微的會導致骨骼痿弱,嚴重的就會喪命。這是想要延長壽命,反而縮短了壽命啊。
原文
後魏·李預餐玉致疾,謂其妻曰:服玉當屏居山林,排棄嗜欲,而我酒色不絕,自致於死,非藥之過。
後魏時的李預因服用玉石而生病,他對妻子說:服用玉石應當隱居在山林中,摒除拋棄嗜好慾望,而我卻酒色不斷,是自己導致死亡,不是藥物的過錯。
然而雖然死了,但屍體必定會有異樣,應該不要急著讓人知道服用玉石的功效。
原文
時在七月中,長安毒熱如沸,而屍停四日,體仍不變,口亦無穢。
當時正值七月中旬,長安天氣酷熱得像沸騰一樣,但屍體停放四天,身體仍然沒有變化,口中也沒有穢物。
從前有人臨死前服用了五斤玉屑,死後經過三年,皮膚外殼仍然像活著一樣。
原文
李時珍曰:服玉未必能令生者不死,惟能使死者不朽耳。東坡晚年好燒煉之術,多與方外遊。嘗遇靈智道人,授以煉服丹法。
李時珍說:服用玉石未必能讓活人不死,只能讓屍體不朽罷了。蘇東坡晚年喜好燒煉的方術,常常與方外之士交往。曾遇到靈智道人,傳授給他煉製服用丹藥的方法。
原文
云:於二至後常吸鼻液漱咽,獨居淨室,溺則封置瓷器中,滿月開視,當有細砂結其上,如浮蟻然,以絹濾取,用新汲水淘淨,棗肉為丸,此名陽丹陰煉。
說:在冬至夏至之後,經常吸取鼻液漱口後嚥下,獨自居住在清淨的房間,小便就密封在瓷器裡,滿一個月後打開來看,會有細砂結在上面,像浮動的螞蟻一樣,用絹布過濾取出,用剛打上來的水淘洗乾淨,用棗肉做成藥丸,這叫做陽丹陰煉。
原文
又,取人乳入銀鼎,慢火熬煉如淡金色為丸,此名陰丹陽煉。
另外,取人乳放入銀製的鼎中,用慢火熬煉成像淡金色一樣後做成藥丸,這叫做陰丹陽煉。
原文
蓋此二物須經煅煉,始有陰陽相濟之功,得成九轉還丹之力。
大概這兩種東西必須經過鍛煉,才能有陰陽互相調和的作用,得以成就九轉還丹的功效。
蘇東坡先生說這是靈智道人的巧妙運用,深奧的機理和快捷的方法,不是合適的人不會輕易洩露。
原文
成天地者,氣也。天地成而萬物生,氣固為生生之本。
形成天地的,是氣。天地形成後萬物產生,氣本來就是化生萬物的根本。
凡是有血有肉的生物,氣存在就活著,氣耗盡就消亡,這是自然的道理。
原文
術家有服氣之法,不過能卻病延年,亦不能令人不飢不食。
方術之士有服氣的方法,不過能去除疾病延長壽命,也不能讓人不會飢餓不吃東西。
原文
然按孔子家語:食石者,肥澤而不老;食水者,耐寒而若浮;食肉者,勇而悍;食谷者,智慧而夭;食氣者,神明而壽;不食者,不死而神。是食氣固能不死也。
然而根據《孔子家語》:吃石頭的人,肥胖潤澤而不衰老;喝水的人,耐寒而像浮在水面;吃肉的人,勇敢而凶悍;吃穀物的人,聰明智慧而短命;吃氣的人,精神明澈而長壽;不吃東西的人,不死而成為神靈。如此看來,吃氣確實能夠不死啊。
原文
嘗閱《宋人雜說》,嘉祐間河北大飢,有民襁負一子,覓食他方,中途迫於飢困,遂棄子於空塚中。
曾經閱讀《宋人雜說》,嘉祐年間河北發生大饑荒,有個百姓用襁褓背著一個孩子,到外地尋找食物,中途被飢餓所困,就把孩子丟棄在空墳墓中。
原文
亂定歸鄉,過其處,欲收埋殘骨,則兒未死,肥健愈於棄時。
動亂平定後回到家鄉,經過那個地方,想要收拾掩埋殘骨,卻發現孩子沒有死,而且比丟棄時更肥壯健康。
原文
視塚中空無所有,惟見一蟾蜍,大如車輪,氣咻咻然出穴中。抱兒歸,與之食不食。六七歲肌膚如玉。
察看墳墓中空無所有,只看見一隻蟾蜍,有車輪那麼大,呼呼地從洞穴中吐氣。把孩子抱回家,給他東西吃卻不吃。到了六七歲時,肌膚像玉一樣。
原文
其父攜至京師,以示兒科醫者,言物之有氣者能蟄,燕蛇蝦蟆之類是也,能蟄則能不食而壽,此千歲蝦蟆也;兒得氣故不飢,若聽其不食,終身不娶,後必成道,無須藥也。《東坡集》亦載其事,諒非子虛。
他的父親帶他到京城,給兒科醫生看,醫生說有氣息的動物能夠蟄伏,燕子、蛇、蛤蟆這類就是,能蟄伏就能不吃東西而長壽,這是千年的蛤蟆;小孩得到了它的氣息所以不會餓,如果任由他不吃東西,終身不娶妻,日後必定能成道,不需要藥物。《東坡集》也記載了這件事,想來不是虛構的。
原文
然思兒在塚中,得其氣而不死,或然;既出穴,仍不食不飢,其理殊不易解。
然而想來,孩子在墳墓中,得到它的氣息而不死,或許是可能的;但既然出了洞穴,仍然不吃東西也不餓,這個道理實在不輕易理解。
原文
昔在京邸,遇東魯宋老人太初,年九十有四,鬚髮皓然,顏如童子。
從前在京城的官邸,遇到東魯的宋太初老人,年紀九十四歲,鬍鬚頭髮都白了,臉色卻像孩童一樣。
原文
下榻福清道院,日惟靜坐一室,三餐之外,無所嗜好。
他寄住在福清道院,每天只在房間裡靜坐,三餐之外,沒有其他嗜好。
原文
余曾叩其攝生之術,曰:飲食但取益人,毋求爽口,弗食與體相妨之物。
我曾經向他請教養生的方法,他說:飲食只取對人有益的,不要追求爽口,不吃與身體相妨礙的東西。
原文
自言幼時,脾胃素弱,故生平不食瓜果油膩炙眊,雖佳品羅列,未嘗朵頤,故能保此殘年。縱口腹而不自惜其身,不可為智。此言勝藥石,余嘗志之。
自己說小時候,脾胃一向虛弱,所以一生不吃瓜果、油膩、燒烤的食物,即使美味佳餚擺在面前,也不曾大快朵頤,所以能保住這殘餘的年歲。放縱口腹之慾而不愛惜自己的身體,不能算是明智。這話勝過藥物針石,我曾經記住它。
原文
昔人言病有六不治,驕恣不論於理,輕身重財,衣食不適,惡言形羸,不肯服藥,信巫不信醫。六者有一,則為難治。
從前人說疾病有六種情況無法醫治:驕橫放縱不講道理;輕視身體看重錢財;衣食不適合;被惡言中傷而身體瘦弱;不肯吃藥;相信巫術而不相信醫生。六種中有任何一種,就屬於難治。
原文
余友沈子涵孝廉,丁未春來滬,嘗顧余齋,見其神色衰奪,問之,曰:去冬患咳,至今未復耳。
我的朋友沈子涵孝廉,丁未年春天來到上海,曾經拜訪我的書齋,我看他神色衰敗,問他怎麼了,他說:去年冬天患了咳嗽,到現在還沒有康復。
原文
按其脈左堅細搏指,右關微澀,余曰:此屬陰分有虧,木失水涵,冬令少藏,升逆太過,夏三月防有失血之患。子涵曰:尚能食飯兩碗,固無懼也。余曰:雖然,還當安閒靜養,服藥調之。
按他的脈象,左邊堅細而搏指,右關脈微澀,我說:這屬於陰分有所虧損,肝木失去腎水的涵養,冬天收藏不足,升發上逆太過,夏季三個月要預防有失血的病患。子涵說:我還能吃兩碗飯,本來就沒有什麼好怕的。我說:雖然如此,還是應當安閒靜養,服用藥物調理。
原文
曰:藥補不如食補,我有肥雞爛肉,何用藥為?余遂不復言。
他說:藥補不如食補,我有肥雞爛肉,哪裡需要吃藥呢?我就不再說了。
原文
未幾航海入都,果咳甚,嘔血未及一年,卒於京。嗟乎!
沒多久他坐船進京,果然咳嗽得很厲害,吐血不到一年,就死在京城。唉!
那時候本來還可以醫治,因為不相信醫藥,以至於無法挽救,真是可惜啊!
眼科這個病症,前人雖然有五輪八廓七十二種病症的說法。
原文
然以余言之,其要不過辨其陰陽虛實,急則治標,緩則治本耳。
但以我看來,它的要點不過是辨別陰陽虛實,情況緊急就治療症狀,情況緩和就治療根本罷了。
原文
東坡當日與歐陽叔弼、晁無咎、張文潛同在戒壇時,坡公病目,嘗以熱水洗之。
蘇東坡當年與歐陽叔弼、晁無咎、張文潛同在戒壇時,蘇東坡患了眼病,曾經用熱水洗眼睛。
原文
文潛曰:目忌點洗,目有病當存之,齒有病當勞之,不可同也。魯直有言:眼惡剔決,齒便漱潔。
張文潛說:眼睛忌諱點藥水清洗,眼睛有病應當靜養它,牙齒有病應當活動它,不能等同對待。黃魯直有句話說:眼睛厭惡刮剔清除,牙齒則要經常漱洗清潔。
原文
治目當如曹參之治民,治齒當如商鞅之治軍,斯為得之。
治療眼睛應當像曹參治理百姓(清靜無為),治療牙齒應當像商鞅治理軍隊(嚴厲整肅),這樣做才得當。
原文
余謂:此特以養目言也,若火熱壅結,赤腫腐爛,翳膜遮蔽,譬之鏡受汙垢,必當磨洗,非存養所能愈。
我認為:這只是就保養眼睛而言,如果是火熱鬱結,紅腫腐爛,翳膜遮蔽,好比鏡子沾染了污垢,必須打磨清洗,不是靜養就能治好的。
原文
余少時嘗患目赤,初不甚苦,仍於燈下觀書,以致腫極而生翳膜,割剔數次始退,然稍不避風,其患立至,目光因之大損。
我小時候曾經患紅眼病,起初不怎麼難受,仍然在燈下看書,以至於腫得很厲害而長出翳膜,割剔了好幾次才消退,但是稍微不避風,病症就馬上發作,視力因此大大受損。
原文
後有友人傳一方,於立冬日多覓野菊曬乾作枕,自後得無目疾矣。
後來有朋友傳授一個藥方,在立冬這天多找些野菊花曬乾做成枕頭,從此之後就沒有再患眼疾了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。