對山醫話

卷四

李中梓

卷四/李中梓7
原文
李中梓,字士材,邑諸生也。有文名,並精醫理,名重一時。
白話
李中梓,字士材,是縣裡的生員。以文章聞名,同時精通醫學理論,名聲在當時很響亮。
原文
時金壇王肯堂(字泰)亦精岐黃術,年八十,患脾泄,群醫咸以年高體衰,輒投滋補,病愈劇。
白話
當時金壇的王肯堂(字泰)也精通醫術,八十歲時得了脾虛腹瀉的病,眾醫生都認為他年紀大、身體虛弱,就給他服用滋補的藥,病情反而更加嚴重。
原文
乃延李診視,診畢,語王曰:「公體肥多痰,愈補則愈滯,當用迅利藥盪滌之,能勿疑乎?」王曰:「當世知醫,惟我二人,君定方,我服藥,又何疑?」遂用巴豆霜下痰涎數升,疾頓愈。
白話
於是請李中梓來診治,診斷完畢,李中梓對王肯堂說:「您的體質肥胖多痰,越補就越阻塞,應該用藥性迅猛的藥物來盪滌體內的積滯,您能不起疑心嗎?」王肯堂說:「當今世上精通醫術的,只有我們兩個人,您開方子,我來服藥,又有什麼好懷疑的?」於是李中梓用巴豆霜讓王肯堂瀉下好幾升的痰涎,病立刻就好了。
原文
魯藩某病寒,時方盛暑,寢門重閉,床施氈帷懸貂帳,身覆貂被三重,而猶呼冷。
白話
一位魯王府的親屬得了怕冷的病,當時正當盛暑,寢室的門窗緊閉,床上鋪著氈帷,掛著貂皮帳子,身上蓋了三層貂皮被子,卻仍然喊冷。
原文
李往診之,曰:「此內熱也,古有冷水灌頂法,今姑通變用之。」乃以石膏三斤,濃煎作三次服,一服去貂被,再服去貂帳,服三次,而盡去外圍,體蒸蒸流汗,遂呼進粥,病若失矣。
白話
李中梓前去診治,說:「這是體內有熱,古時候有冷水澆灌頭頂的治法,現在暫且變通一下來使用。」於是用了三斤石膏,濃煎成藥汁分三次服用;服第一次就脫去貂皮被子,服第二次就撤掉貂皮帳子,服完第三次,就把所有的保暖物品都去掉了,身體蒸騰地冒出汗水,隨即喊著要吃粥,病就好像消失了一樣。
原文
其醫之神效類如此,特素自矜貴,非富貴家不能致也。
白話
他醫術的神奇效果大致都像這樣,只是他平日裡很自恃高貴,不是富貴人家是請不動他的。
原文
童菽原曰:是亦一時之雋,但非富貴人不能致,則與集中姚蒙異。雖情性各別,未可強同,而品地實於斯判。
白話
童菽原說:這也是一位當時的傑出人物,但若不是富貴人家就不能請到他,這就和本書中的姚蒙不同了。雖然性情各自有別,不能強求相同,但品德境界確實在此顯出差別。