葉選醫衡

淋閉證治論

淋閉證治論

淋閉證治論23
原文
小便不通之謂閉,滴瀝作痛之謂淋。二者因心腎不交,蘊積熱毒,或酒後房勞,或飲食燥熱,七情鬱結所致,皆一類也。
白話
小便不通稱為「閉」,點滴淋漓、排尿疼痛稱為「淋」。這兩種情況都是由於心腎不交通,積蓄熱毒,或是酒後行房、飲食過於燥熱、七情抑鬱凝結所引起,屬於同一類病症。
原文
自嚴氏有五淋之分,氣淋者,小腹滿悶,便澀,常有餘瀝;砂淋者,莖中痛,尿難卒出;膏淋者,尿如脂膏;勞淋者,勞倦即發,痛引氣衝;血淋者,遇熱即發,甚則溺血,候其鼻色黃者,小便難也。
白話
自從嚴氏提出五淋的分類以來:氣淋的症狀是小腹滿悶,大便澀滯,常有餘瀝不盡;砂淋的症狀是莖中疼痛,尿液難以突然排出;膏淋的症狀是尿液如脂膏般黏稠;勞淋的症狀是勞倦就發作,疼痛牵引氣衝;血淋的症狀是遇熱就發作,嚴重則尿血,觀察鼻色發黃的,小便就會困難。
原文
至東垣論肺為生水之上源,腎為主液之元氣,若淋而口渴,身熱脈數者,為肺受肝邪熱,失其降水之令為氣分證,宜以輕清淡滲藥瀉熱。
白話
至於東垣論述肺是生水的上游源頭,腎是主管液體的元氣,如果淋證伴有口渴、身熱、脈數的,是肺受肝邪熱侵襲,失去肅降功能所致的氣分證,適宜用輕清淡滲的藥物來瀉熱。
原文
若無身熱口渴,為血分之候,宜以滋陰厚味藥助腎。愚按嚴氏之意,乃以腎與膀胱本病論之。東垣之辨,是兼他證而言也,何也?
白話
如果沒有身熱口渴的症狀,是血分證的表現,適宜用滋陰厚味的藥物來補腎。我個人認為,嚴氏的論述是就腎與膀胱的本病來討論。東垣的辨證是兼及其他證候而言的,為什麼呢?
原文
以其論中肺受熱邪之證,及肺患喘嗽,與夫脾病脹滿,淋閉水泄,小便澀少,皆他病致淋,不因腎與膀胱也。
白話
因為在他的論述中提到肺受熱邪的證候,以及肺病導致的喘嗽,還有脾病引起的脹滿,淋閉、水泄,小便澀少,這些都是由其他病導致淋證,並非因為腎與膀胱本身的病變。
原文
是知淋閉之證,主乎心腎,而實關乎脾肺矣。
白話
由此可知,淋閉這個病證,主要病變在於心腎,但實際上與脾肺也有密切關聯。
原文
丹溪則又謂膀胱之府,有上口而無下口,得引升騰之氣,乃施滲泄之令,氣化則能出。
白話
丹溪又說膀胱這個腑,有上口而沒有下口,必須依靠上升之氣的推動,才能施行滲泄的功能,氣化之後才能排出。
原文
苟氣血偏濁,或正虛下陷,遂郁成淋,譬之滴水之器。
白話
如果氣血偏於濁滯,或者正氣虛弱下陷,就會鬱結形成淋證,好比滴水的器具一樣。
原文
上竅不通,則下竅不出,宜加柴胡、升麻等藥提之。
白話
上面的竅孔不通暢,那麼下面的竅孔就無法排出,應當加入柴胡、升麻等藥物來提舉升發。
原文
若中氣弱,不能運化清濁而淋者,宜加補氣之藥。
白話
如果中氣虛弱,不能運化清濁而導致淋證的,應當加入補氣的藥物。
原文
若因血虛而氣不能升提者,蓋氣為血配,血虛則氣亦虛,而湧泄之令不行,宜補血加升提。
白話
如果因為血虛而導致氣不能升提的,因為氣以血為配屬,血虛則氣也隨之虛弱,湧泄的功能就無法運行,適宜補血的同時加入升提的藥物。
原文
若酒食過度,濕痰積於胸膈,脈見弦滑,證見痞悶者,宜二陳湯加香附、木香探吐、次加山梔、木通調之,此亦一法也。
白話
如果酒食過度,濕痰積聚在胸膈,脈象呈現弦滑,症狀表現為痞滿悶塞的,適宜用二陳湯加香附、木香來催吐,然後再加山梔、木通來調理,這也是一種治法。
原文
愚按造化之理,陽無陰不化,陰無陽不行,非升不能降,非降不能升。故吐者,升之法也;滲利者,降之法也。
白話
我依照自然造化的道理來理解,陽沒有陰就不能化生,陰沒有陽就不能運行,沒有上升就無法下降,沒有下降也就不能上升。所以嘔吐是上升的方法,滲利是下降的方法。
原文
利濕清熱等劑者,陽分氣藥也;瀉火滋陰等劑者,陰分血藥也。
白話
利濕清熱等方劑,是屬於陽分的氣分藥物;瀉火滋陰等方劑,是屬於陰分的血分藥物。
原文
或升降同用,或氣血兼加,但血分之病不用偏施滲泄,恐反耗其精液,以致虛而愈燥,惟少用肺,引通子母相生之情。
白話
有時升降同用,有時氣血兼加,但血分的病證不可偏用滲泄的方法,恐怕反而損耗精液,導致越虛越燥,只能稍微用肺藥,引通子母相生的情誼。
原文
氣分之病,不可純用沉寒,恐更泥滯其化生,以致郁愈而淋,惟少用辛潤行氣,令氣化則滲泄而出。
白話
氣分的病證,不可純用沉寒的藥物,恐怕反而凝滯阻礙其化生機能,導致氣機越加抑鬱而形成淋證,只能稍微用辛潤的藥物來行氣,使氣化正常就能通過滲泄而排出。
原文
今人見用溫藥,遂疑淋有冷證,不知此氣鬱從治之法耳。
白話
現在的人看到使用溫藥,就懷疑淋證有寒冷的證候,殊不知這是氣鬱時採用從治的方法罷了。
原文
外有挾寒淋瀝先寒戰而後溲便,因寒氣與正氣爭,邪氣盛,則寒戰成淋,正氣盛,則寒戰解而便利。
白話
另外還有挾雜寒邪的淋瀝,先發寒戰而後才排尿排便,因為寒氣與正氣相爭,邪氣強盛就會寒戰成淋,正氣強盛就能化解寒戰而排尿通暢。
原文
有汗過多,小便當赤澀如淋,因五內枯燥,慎勿用利小便之劑。
白話
有的人因為出汗過多,小便應當呈現赤澀像淋證的症狀,這是因為五臟內部枯燥,千萬不要用利小便的藥物。
原文
亦有小便艱難,莖中不痛而癢者,乃積所致,非淋也。
白話
也有小便艱難,莖中不疼痛卻發癢的,是由積聚所引起,不是淋證。
原文
又有跌僕損傷,及服溫藥燥澀太過,致血汙留並,夫人經水不通,血積成瘕,並能作淋閉,則必小腹滿痛,或手不可近,宜用紅花、桃仁等破血。
白話
還有跌僕損傷的情況,以及服用溫藥燥澀過度,導致血液污穢停滯,加上女性月經不通,血積形成瘕塊,都能引起淋閉,必定會小腹脹滿疼痛,或者手不可觸碰,適宜用紅花、桃仁等活血破血的藥物。
原文
更有難產為收生者損胞,致小便淋瀝不斷,其證必無痛澀,但滴而不自覺,或覺而不痛,別當大補氣血。
白話
更有因為難產時接生者損傷胞宮,導致小便淋瀝不斷,這種證候必定沒有疼痛澀滯的感覺,只是滴瀝而自己不自覺,或者感覺到但不疼痛,應當另外用大補氣血的方法來治療。
原文
若大小便皆閉,上為嘔吐者,世稱關格,最難調治。經云:不得盡期而死也。
白話
如果大小便都閉塞不通,向上引起嘔吐的,世人稱為關格,最難以調養治療。經典說:不能活到應有的期限就會死亡。